УДК 37.372.8
ФОРМИРОВАНИЕ НАВЫКОВ И УМЕНИЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ У НЕРУССКИХ СТУДЕНТОВ
Бартан Ф.М., Кечил-оол С.В. Тувинский государственный университет, г. Кызыл
FORMATION SKILLS AND ABILITIES OF PROFESSIONAL SPEECH COMMUNICATION
IN NON-RUSSIAN STUDENTS
Bartan F.M., Kechil-ool S.V.
Tuva State University, Kyzyl
В данной статье авторы анализируют проблемы, связанные с формированием навыков и умений профессионального речевого общения у студентов первого курса, не носителей русского языка. Выявив и проанализировав основные ошибки в профессиональном речевом общении студентов-тувинцев, предлагают какие навыки и умения профессионально речевого общения можно сформировать на практическом курсе русского языка.
Ключевые слова: профессиональное речевое общения, навыки и умения, ошибки, интерференция, сформирование, практический курс русского языка.
In this article the authors analyze the problems associated with the formation of skills and skills of professional speech communication among first-year students, not native speakers of the russian language. Having identified and analyzed the main mistakes in the professional speech communication of Tuvinian students, they suggest what skills and abilities of professionally spoken communication can be formed in the practical course of the Russian language.
Key words: professional speech communication, skills and abilities, errors, interference, formation, practical course of the russian language.
Практический курс русского языка имеет исключительно важное значение на 1 курсе школьного и дошкольного обучения стационара и на ОЗО.
На первом курсе практический курс русского языка имеет корректировочный характер, во-первых, направлен на ликвидацию трудностей, которые студенты испытывают при усвоении русского языка. Для тувинских студентов трудности русского языка связаны с интерференцией родного языка. Во-вторых, направлен на подготовку студентов к активному слушанию лекций на русском языке по другим предметам, к формированию навыков конспектирования, выступлению на семинарских и практических занятиях.
Большинство студентов имеет слабый уровень подготовки. У многих студентов из отдаленных районов плохо развита устная речь, низка орфографическая грамотность, нет крепкой школьной основы по русскому языку. То есть мотивационная активность студентов-первокурсников в усвоении практического русского языка
стимулируется постановкой актуальной проблемы на занятии, новизной вузовской методики, разнообразием видов работы на занятиях и самостоятельных заданий.
Обычно на первом и на втором занятиях через проверочные работы выявляется общий уровень развития студента и его грамотность, выясняется степень усвоения ими школьной программы. На дальнейших занятиях выявляются умения самостоятельно работать в аудитории, в библиотеке, дома, отношение студента к требованиям преподавателя.
Во время практических занятий проводится целый ряд разнообразных видов работ. Они способствуют развитию связной речи, расширению и обогащению словаря, повышению грамотности. Низкий уровень знаний по русскому языку не позволяет в полной мере реализовать поставленные цели на занятиях. Не выполняются иногда комплекс работ по речевой подготовке студентов, по преодолению типичных ошибок в устной и письменной речи. Отсутствие специальных программ и учебников приводит к тому, что нередко превращается в простое повторение школьной нормативной программы.
В процессе работы со связным текстам некоторые слова повторяются в словарях. Приходится учить студентов смотреть на словарь не только как на справочную литературу, но и как на учебник, обобщающий лексические богатства русского языка, как на познавательную книгу. Раскрываются возможности использования словарей на занятиях по психологии, истории, естествознанию.
Проводится работа по постановке звуков, упражнения на произношение трудных звуков в сильной и слабой позициях. Не удается добиться правильного произношения шипящих твердых Ж, Ш, в тувинском языке они смягченные.
В профессиональной подготовке будущего учителя русского языка для начальных и старших классов большую роль играют практический курс русского языка, современный русский язык, методика преподавания русского языка. Однако у каждого из этих курсов свои специфические узкие задачи. Например, практический курс русского языка в национальном Вузе призван совершенствовать навыки и умения в устной и письменной речи студентов, готовить к восприятию последующих дисциплин лингвистического цикла, развивать и углублять знания и навыки по практической грамматике. Это его основная задача. Методика русского языка развивавает умения и навыки по овладению методическими приемами.
Однако специфика всех дисциплин определяется не только этим перечнем. Одна из основных задач, особенно на занятиях по практическому курсу и по методике русского языка - обучение студентов навыкам и умениям профессионального речевого общения, то есть, обучение речевому общению учителя с учениками на уроке и вне урока, с коллегами-педагогами, с родителями учеников.
Осуществление профессиональной направленности обучения в практическом курсе русского языка не может сводиться только обобщению лексики по специальности и к использованию школьной терминологии учебных текстов, близких по тематике и содержанию к будущей специальности.
Как показали многолетние наблюдения за профессиональным речевым общением студентов-практикантов на уроках русского языка в тувинских школах,
многие студенты в общении с детьми испытывают существенные трудности. В частности, в правильной организации деятельности учащихся на уроке, в стимулировании их русской речевой деятельности, нередко студенты слишком категоричны в оценке ответов учащихся, не могут четко, логично, выразительно изложить новый материал. Довольно часто отмечаются у них нарушения культуры русской речи, немотивированные повторы, неумение формулировать вопросы, задания.
Следует отметить, что уровень сформированности речевых навыков и умений у студентов неодинаков. Одни студенты, в плане развития речи, более подготовлены, у других речевые навыки и умения сформированы недостаточно. При усложнении профессионального речевого общения с детьми, каким является педагогическая практика, часто допускают речевые ошибки.
Конечно, ошибки в речи студентов-практикантов на уроках, как правило, обусловлены их напряженным психологическим состоянием, скованностью, определяются такими факторами, как торопливость, боязнь ошибиться, волнение и т.д. Но эти обстоятельства еще резко проявляют непрочность речевых навыков студентов.
Ошибки в профессиональном речевом общении студентов-тувинцев на занятиях можно условно разделить на следующие группы:
1. Общие речевые ошибки. К ним относятся:
а) ошибочное словоупотребление и формообразование;
б) нарушение культуры речи, употребление просторечных слов, злоупотребления частицами и пр.
2. Нарушения правил общения с учениками, вступающее в противоречие с выполнением педагогических функций. Сюда относятся: ошибочные и неточные формулировки вопросов и заданий и использование категоричных форм обращения к учащимся, неуместные повторы и т.д.
Рассмотрим подробно каждую из этих групп ошибок.
Наблюдения на уроках показывают, что ошибки 1 группы в речи студентов, как правило, связаны с незнанием семантического объема слова, его сочетаемости, употребления в разных контекстах. К числу таких ошибок относятся:
1. Употребления одних слов вместо других, например: Ты уже сложился вместо собрался (возникло из-за смешения слов собрался и сложил вещи, тетради, учебники);
2. Нарушение в употреблении терминологических сочетаний: Давайте сделаем из глаголов другие (вместо образуем). Где у вас прямое и косвенное значение? (вместо переносное). Делайте словосочетания (вместо составьте). Довольно часто в речи студентов встречаются и неправильные формообразования, например, глагольных форм: Стери с доски (вместо сотри), стири с доски (вместо сотри). Давайте будем прочитать (вместо будем читать). С каждым буду побеседовать. Среди ошибок этой группы значительную часть составляют ошибки, обусловленные интерференцией родного языка студентов-тувинцев, нерусских-студентов.
Особенно частотными среди них являются:
1. Смешение вопросительных слов, которые в родном языке обозначаются одной лексической единицей: Зачем ты не выполнил домашнее задание? (вместо почему);
2. Смещение глаголов перемены место положения: положить - поставить. Поставьте ручку на парту (вместо положите);
3. Прямой перенос модели родного языка: «Могут выражаться с именем существительным» (вместо именем существительным);
4. Неправильное употребление падежных форм имен существительных: Как мы будем выполнять эту заданию, упражнению. Прочитай первые две строчку, бери мел или книгу, иди к доску.
Не менее распространенным у студентов являются ошибки в профессиональном общении, нарушающие культуру речи. Довольно часты такие ошибки:
1. Злоупотребление частицами ну, вот: Ну, вот, ты повтори. Ну, сейчас, я буду читать;
2. Частое употребление в речи слов да, это: Видите, да? Сейчас, это будем читать;
3. Использование в речи просторечных слов: Сёдня тема такая (Сегодня). Щас будем повторить (Сейчас, повторять).
Ошибки второй группы - это нарушение педагогических правил общения с учениками. Они выражаются в расплывчатости формулировок вопросов, заданий: Кто назовёт мне по примеру на эти союзы? Ошибок есть у нее?
Кроме того, студенты часто используют категоричные формы обращения к учащимся: Ты все? Вот тебе - два. Сядь, ничего не знаешь. Вот ты, встань.
Обнаруживают неумение слушать и контролировать ответы учеников. Это проявляется в пропуске речевых ошибок учащихся, неумении их исправлять. Зачастую неверно формулируют и оценочные характеристики: Очень молодец! Мне лучше понравился ответ Болата.
Наблюдения за речью студентов третьих-четвертых курсов в период педагогических практик, изучение их ошибок в профессиональном речевом общении даже на таком ограниченном материале позволило установить ряд факторов, влияющих на их возникновение и устойчивость. В первую очередь ошибки появляются в результате интерференции родного языка, вторая причина - это появления ошибок из-за недостаточного знания закономерностей и норм русского языка, недостаточной закрепленности в речи практикантов лексико-грамматического материала.
Все это обусловливает необходимость особого внимания к формированию у студентов навыков и умений профессионального речевого общения. Поэтому уже на начальном этапе обучения в вузе важно готовить студентов к профессиональному речевому общению. Для этого нужно четко представлять себе, какие навыки и умения в этой области могут быть сформированы на материале практического курса русского языка, современного русского языка, методики преподавания русского языка в национальных педагогических вузах.
Мы попытались определить примерный перечень навыков и умений профессионального речевого общения. При изучении практического курса русского языка могут быть сформированы следующие навыки и умения профессионально речевого общения:
1. Умение организовывать деятельность учащихся на уроке; направлять их внимание на восприятие информации; обеспечивать готовность к предстоящей работе; нацеливать на выполнение того или иного задания, упражнения, вида работы;
2. Умение стимулировать речевую деятельность учащихся; владеть различными видами опроса; побуждать учащихся к высказыванию на русском языке;
3. Умение реагировать на речевую деятельность обучаемых; слушать и замечать разноуровневые ошибки в речи; своевременно корректировать ответы учеников различными приемами; комментировать ответы, хвалить (порицать) учащихся;
4. Умение контролировать речевую деятельность учащихся, проверять правильность выполнения заданий, упражнений; внимательно слушать, выслушивать и оценивать ответ;
5. Умение информировать учащихся; точно, ясно, четко, логично излагать новый материал, доступно и ясно объяснять правила;
6. Навыки и умения эмоционально-экспрессивного речевого поведения на уроке: эмоциональность, выразительность, громкость, четкость, правильность, чистота говорения на русском языке;
7. Умения речевого воспитания: воспитывать культуру русской речи.
Четко разграничивать профессиональные функции речи учителя на уроке можно не всегда. Так, например, навыки и умения эмоционально-экспрессивного речевого поведения используются учителем на всех этапах урока: дает ли задание, проверяет ли правильность выполнения упражнения, работает ли с текстом и т.д.
Учет типовых ошибок в речи студентов позволяет определить особые виды работ, направленные на формирование этих навыков и умений в практике преподавания русского языка в национальном вузе.
Содержание обучения дает основание для выделения и других форм организации профессиональной подготовки, в том числе по формированию профессионально необходимых навыков и умений, т. е навыков и умений профессионального речевого общения. Однако далеко не все профессиональные навыки и умения формируются на практическом курсе русского языка. Исходя из учета принципа межпредметных связей практического курса русского языка с курсами современного русского литературного языка и методики его преподавания в школе с родным (нерусским) языкам обучения, представляется целесообразным выделить две группы профессиональных навыков и умений:
1. Навыки и умения профессионального речевого общения, формирование которых происходит при учебном речевом общении студентов с преподавателем. Специфика практического курса русского языка, его близость школьному курсу, также профессиональная адекватность речи преподавателя, речи школьного учителя-
словесника позволяют использовать это обстоятельство и организовать обучение профессиональному речевому общению непосредственно на учебных занятиях.
2. Профессиональные навыки и умения, формирование которых получает логическое продолжение на основе преемственности содержания курсов современного русского языка и методики преподавания русского языка в школе с родным (тувинским) языком обучения. В этом случае речь идет о совершенствовании знаний практической грамматики, формировании навыков и умений практической методики, о самообразовании и самоподготовке учащихся.
Подробно рассмотрим первую группу профессиональных умений и навыков. В настоящее время исследователи выделяют следующие педагогические функции речи учителя: организующую, т.е. направляющую и мобилизующую внимание учащихся на восприятие и запоминание учебного материала, обеспечивающую готовность учеников к предстоящей работе на уроке; стимулирующую, т.е. побуждающую к высказыванию; реагирующую, включающую в себя оценочную и корректирующую ошибки в речи учащихся; контролирующую, т.е. проверяющую понимание учебного материала и его применение.
Однако, следует отметить, что реализуются и другие не менее важные профессиональные функции речи учителя. Будущий учитель русского языка еще должен уметь оперативно перестраивать свою речь, усложняя или упрощая ее в зависимости от ситуации общения, контекста, адресата, уметь убеждать, решать на уроке воспитательные задачи.
Поэтому данный перечень профессиональных функций речи необходимо дополнить следующими: информирующей, т.е. обеспечивающей передачу информации учащимся на уроке; воспитывающей, т.к. учитель воспитывает и посредством изучаемого предмета; эмоционально-экспрессивной, т.к. соответствующее эмоционально-экспрессивное отношение учителя к содержанию занятия, к ответам учеников, их поведению активизирует учащихся, повышает их интерес к предмету, расширяет возможности вступления учителя в речевое общение на уроках.
Библиографический список
1. Львов М.Р. Словарь-справочник по методике преп. русского языка. - М., 1999.
2. Львов М.Р., Горецкий М.Г., Сосновская О.В. Методика преподавания русского языка в начальных классах. - М.: Издательский центр «Академия», 2008.
3. Методика начального обучения русскому языку в национальной школе. - Л.: Просвещение, 1984.
4. Русский язык в начальных классах. Теория и практика: Пособие для студентов сред.пед. учебных заведений / Под .ред. М.С. Соловейчик. - М., 1999.
5. Современный русский язык: учеб. для студ. вузов, обучающихся по спец. «Филология» / П.А. Лекант, Е.И. Диброва, стереотип. - М.: Дрофа, 2007. - 557 с.
6. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. 4-е изд., дополненное. - М.: ООО «Издательство ЭЛПИС», 2003. - 944 с.
Bibliograficheskij spisok
1. Lvov M.R. Slovar-spravochnik po metodike prep. russkogo yazyka. - M., 1999.
2. Lvov M.R., Goretskij M.G., Sosnovskaya O.V. Metodika prepodavaniya russkogo yazyka v nachalnykh klassakh. - M.: Izdatelskij tsentr "Akademiya", 2008.
3. Metodika nachalnogo obucheniya russkomu yazyku v natsionalnoj shkole. - L.: Prosveschenie, 1984.
4. Russkij yazyk v nachalnykh klassakh. Teoriya i praktika: posobie dlya studentov sred.ped. uchebnykh zavedenij / Pod .red. M.S. Solovejchik. - M., 1999.
5. Sovremennyj russkij yazyk: ucheb. dlya stud. vuzov, obuchayuschikhsya po spets. "filologiya" / P.A. Lekant, E.I. Dibrova, stereotip. - M.: Drofa, 2007. - 557 s.
6. Tolkovyj slovar russkogo yazyka: 80 000 slov i frazeologicheskikh vyrazhenij / Rossijskaya akademiya nauk. institut russkogo yazyka im. V.V. Vinogradova. 4-e izd., dopolnennoe. - M.: OOO "Izdatelstvo ELPIS", 2003. - 944 s.
Бартан Фаина Михайловна - кандидат педагогических наук, доцент кафедры теории и методики языкового образования и логопедии Тувинского государственного университета, г. Кызыл
Кечил-оол Саида Владимировна - кандидат филологических наук, доцент кафедры теории и методики языкового образования и логопедии Тувинского государственного университета, г. Кызыл
Bartan Faina - Candidate of Pedagogical Sciences, Associate Professor of the Department of Theory and Methods of Language Education and Speech Therapy of Tuvan State University, Kyzyl
Kechil-ool Saida - Candidate of Philology, Associate Professor of the Department of Theory and Methods of Language Education and Speech Therapy of Tuvan State University, Kyzyl