Научная статья на тему 'Формирование лингвострановедческой компетенции при обучении иностранному языку в техническом вузе'

Формирование лингвострановедческой компетенции при обучении иностранному языку в техническом вузе Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
1678
314
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКАЯ НАПРАВЛЕННОСТЬ / СТРАНОВЕДЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ / ЯЗЫКОВЫЕ НАВЫКИ / КУЛЬТУРНЫЕ СТЕРЕОТИПЫ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Дерябина Н.В., Лазарева Т.М.

Лингвострановедческая направленность становится неотъемлемой частью обучения иностранным языкам, так как в настоящее время особенно отчетливо ощущается необходимость обучать студентов не только языковым навыкам, но и культуре страны изучаемого языка. Сложность решения такой задачи обусловлена тем, что знание иностранного языка предполагает не только способность грамотно говорить, но и овладение определенными культурными стереотипами. Обучение иностранному языку на основе страноведческих современных материалов способствует формированию лингвострановедческой компетенции, расширяет общеобразовательный кругозор студентов, повышает мотивацию к дальнейшему изучению иностранного языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Формирование лингвострановедческой компетенции при обучении иностранному языку в техническом вузе»

- разработка и использование методов диагностики конфликтности детей; анализ результатов полученных данных исследования;

- планирование системы работы с детьми как индивидуальной, так и групповой, помогающей решать детские проблемы, а, возможно, обучать самих детей искать выход из сложной жизненной ситуации.

Следует отметить, что есть достаточно большой положительный опыт по написанию курсовых и выпускных квалификационных работ студентами, которые успешно справлялись со всеми заданиями по конфликтологии в процессе педагогической практики и проявили творчество в решении возникавших сложных ситуаций в ДОУ

Наше исследование не претендует на полноту охвата проблемы подготовки будущих педагогов к разрешению конфликтов в образовательном процессе ДОУ Многие вопросы требуют дополнительного исследования с учётом всех требований в ходе теоретической и практической подготовки.

Список литературы:

1. Бережная Г.С. Технология формирования конфликтологической компетентности педагогов общеобразовательного учреждения [Текст] / Г.С. Бережная // Педагогический менеджмент и прогрессивные технологии в образовании: сборник статей XV международной научно-методической конференции. - Пенза, 2008. - С. 17-19.

2. Гришина Н.Я. Психология конфликта [Текст] / Н.Я. Гришина. - СПб: Питер, 2000.

3. Коломинский Я.Л. Социально-психологический анализ конфликтов между детьми в игровой деятельности [Текст] / Я.Л. Коломинский, Б.П. Жиз-невский; сост. и общая ред. Н.В. Гришиной. - СПб.: Питер, 2001. - С. 314-328.

ФОРМИРОВАНИЕ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В ТЕХНИЧЕСКОМ ВУЗЕ

© Дерябина Н.В.*, Лазарева Т.М.*

Кемеровский технологический институт пищевой промышленности,

г. Кемерово

Лингвострановедческая направленность становится неотъемлемой частью обучения иностранным языкам, так как в настоящее время особенно отчетливо ощущается необходимость обучать студентов не толь-

* Доцент кафедры Иностранных языков, кандидат педагогических наук.

* Доцент кафедры Иностранных языков.

ко языковым навыкам, но и культуре страны изучаемого языка. Сложность решения такой задачи обусловлена тем, что знание иностранного языка предполагает не только способность грамотно говорить, но и овладение определенными культурными стереотипами. Обучение иностранному языку на основе страноведческих современных материалов способствует формированию лингвострановедческой компетенции, расширяет общеобразовательный кругозор студентов, повышает мотивацию к дальнейшему изучению иностранного языка.

Ключевые слова: лингвострановедческая компетенция, лингвостра-новедческая направленность, страноведческий материал, языковые навыки, культурные стереотипы.

На современном этапе развития нашего общества значимость изучения иностранного языка возрастает, обостряется потребность в овладении иностранным языком как средством общения. Поэтому основной задачей преподавания иностранных языков в настоящее время выступает обучение языку как реальному и полноценному средству межкультурной коммуникации, что предполагает необходимость формирования у обучающихся лингвострановедческой компетенции [2].

Под лингвострановедческой компетенцией понимается способность осуществлять межкультурную коммуникацию, базирующуюся на знаниях лексических единиц с национально-культурным компонентом семантики и умениях адекватного их применения в ситуациях межкультурного общения, а также умениях использовать знания для достижения взаимопонимания в ситуациях опосредованного и непосредственного межкультурного общения [4]. Использование лингвострановедческого аспекта способствует формированию мотивации обучения, что является особенно важным в отсутствии языковой среды.

Преподаватели кафедры иностранных языков КемТИПП ведут большую работу по формированию лингвострановедческой компетенции в процессе обучения иностранным языкам. Элементы лингвострановедения вводятся в курс обучения иностранному языку в виде разнообразного методического обеспечения: учебные пособия по страноведению, слайды и кинофильмы, кассеты с записью текстов страноведческого содержания, иллюстрированный материал. При подборе методических материалов преподаватели учитывают актуальные потребности и интересы студентов, значимые для них цели и мотивы.

При формировании лингвострановедческой компетенции чрезвычайно важным является разработка учебных пособий по страноведческой тематике, охватывающие реалии всех сторон жизни страны изучаемого языка.

Так, преподаватели кафедры широко используют в процессе обучения пособие для развития устной речи, которое представляет собой единую разговорную тему «Страноведение» (Spotlight on English-speaking countries). Она состоит из пяти разделов: The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, The United States of America, Canada, Australia and New Zealand.

Каждый раздел включает в себя активную лексику, фонетические и лексические упражнения, творческие задания, диалоги, базовый текст, а также тексты для дополнительного чтения.

Цель учебных материалов и заданий по данной теме - научить, систематизировать знания в области страноведческой тематики и сформировать у студентов уровень лингвострановедческой компетенции, который позволит им вести беседу, строить монологическое высказывание по теме, а также расширить их кругозор.

При отборе материалов составители пособия руководствовались дифференциальным подходом, т.е. использовали тексты и упражнения к ним для разных видов речевой деятельности (чтение, аудирование, говорение, письмо), всех форм работы (устной и письменной, аудиторной и внеаудиторной, индивидуальной, групповой, самостоятельной, парной).

Благодаря использованию лингвострановедческих и страноведческих материалов занятия по иностранному языку отличаются коммуникативно-прагматической направленностью, самостоятельностью и творчеством студентов, их высокой познавательной активностью и заинтересованностью в изучении иностранного языка.

Лингвострановедческая направленность становится неотъемлемой частью обучения иностранным языками на внеаудиторных занятиях. Программа, разработанная на кафедре иностранных языков КемТИПП, для внеаудиторных занятий в клубе «Любители английского языка» направлена на совершенствование структуры и содержания изучения английского языка.

Новизной и актуальностью данной программы является лингвострано-ведческий и культурологический подход к овладению студентами английской речью, активизация механизма связи английской и родной культуры, самоконтроль, оптимизация усвоения языка как следствие значительного улучшения мотивации студента на самостоятельное изучение английского языка.

В соответствии с новыми стандартами образовательных программ изучения иностранных языков целью внеаудиторных занятий в клубе является овладение знаниями английской культуры и литературы, приобщение к ценностям мировой культуры.

В условиях географической удаленности от стран изучаемого языка лингвострановедческая компетенция может быть достигнута через использование дополнительных источников страноведческой информации, таких как художественная литература, литература по специальности, электронные средства информации.

На внеаудиторных занятиях студенты работают в малых группах над своим проектом в рамках одной темы. Участники работы над проектом занимаются размышлениями, исследованием, поиском, сбором необходимой информации, её обсуждением между собой и с другими членами клуба. Английский язык здесь действительно выступает в своей прямой функции - средства

формирования и формулирования мыслей. Вот это и является подлинной обучающей средой, настоящим погружением не только в исследуемую проблему, но и в саму иноязычную деятельность, в другую культуру [1].

Изучаемая проблема на внеаудиторных занятиях в клубе может быть любой: экологической, политической, творческой, исторической, страноведческой, лингвистической и т.д. Главное, что она исследуется, обсуждается участниками проекта и решается на английском языке.

Студенты, проводя обработку различной информации, занимаясь реферированием и аннотированием исследуемой литературы на английском языке по теме, создавая творческие работы, неуклонно развивают свои исследовательские и коммуникативные навыки и это, несомненно, сказывается на их успехах в учебном процессе. Так, изучая культурные обычаи и традиции англоговорящих стран, студенты прорабатывали много видео и аудио информации, подготавливали красочные компьютерные презентации, разыгрывали театральные сценки, готовили творческие задания в виде викторин и квестов для присутствующих гостей.

При работе над проектом задействуются практически самые разнообразные возможности и ресурсы сети Интернет. Поиск нужной информации приводит участников проекта в виртуальные библиотеки, базы данных, виртуальные кафе и музеи, на различные информационные и образовательные серверы. Необходимость живого общения с реальными партнерами обращает его участников к возможностям электронной почты, телеконференций, чат технологий.

Чтобы подготовить совместный проект, представляемый каждым участником в своей аудитории, необходимо обращаться к текстовым, графическим редакторам, применять различные сетевые программы, позволяющие использовать графику, анимацию, мультипликацию, т.е. различные мультимедийные средства. Таким образом, проект выходит за рамки одной изучаемой дисциплины и становится междисциплинарным.

Формированию у студентов лингвострановедческой компетенции способствуют аудиторные и внеаудиторные мероприятия, проводимые в рамках дней кафедры иностранных языков. К ним относятся страноведческие викторины, конкурс на лучший перевод поэтического произведения, конкурс на лучший перевод текста по страноведческой теме и многие другие.

В этой связи особенно важным в работе преподавателя считается создание таких условий, которые позволили бы студентам обучаться с удовольствием, находить творческие решения поставленных задач и видеть результаты своего труда. Ведь именно это является залогом успешной учебной деятельности. Наука не остановилась на достигнутом результате, разрабатываются интересные приемы и методы, с помощью которых преподаватели стараются преодолеть жесткие рамки программы и учебников, для того чтобы хоть как-то приблизиться к поставленным целям обучения [3].

Таким образом, лингвострановедческая направленность обучения иностранным языкам обеспечивает реализацию не только общеобразовательных и воспитательных целей, но и практических. Формирование лингвост-рановедческой компетенции способствует развитию творческого потенциала студента, расширению языковых знаний и общекультурного кругозора, а также представляет собой действенный источник мотивации для дальнейшего изучения иностранного языка.

Список литературы:

1. Милосердова Е.В. Национально-культурные стереотипы и проблема межкультурной коммуникации [Текст] / Е.В. Милосердова // Иностранные языки в школе. - 2004. - № 3. - С. 80-84.

2. Орехова И.А. Формирование лингвокультурологической компетенции в процессе обучения иностранным языкам [Текст] / И.А. Орехова // Иностранные языки в школе. - 2004. - № 5. - С. 28-30.

3. Сысоев П.В. Язык и культура: в поисках нового направления в преподавании культуры страны изучаемого языка [Текст] / П.В. Сысоев // Иностранные языки в школе. - 2001. - № 4. - С. 12-18.

4. Томахин Г. Д. Лингвострановедение на современном этапе: проблемы и задачи [Текст] / Г. Д. Томахин // Социальная стратификация языка (материалы межвузовской конференции). - Пятигорск, 1989. - С. 60-63.

МЕТОД РЕШЕНИЯ СЛОЖНЫХ ЛОГАРИФМИЧЕСКИХ УРАВНЕНИЙ И НЕРАВЕНСТВ В ЗАДАНИИ С3 ЕДИНОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ЭКЗАМЕНА ПО МАТЕМАТИКЕ

© Жаров С.Ю.*

Филиал Московского государственного университета технологий и управления им. К.Г. Разумовского, г. Тверь

Предложен новый методологический подход к анализу сложных логарифмических неравенств, основанный на эквивалентности преобразований функциональных логарифмических выражений. На конкретных примерах показано его применение для решения логарифмической части систем неравенств, входящих в задание С3 единого государственного экзамена по математике.

Ключевые слова логарифм, уравнение, неравенство, тождественное преобразование, функция, эквивалентность (равносильность).

* Доцент кафедры Гуманитарных, экономических и естественнонаучных дисциплин, кандидат физико-математических наук, доцент.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.