дифференциация их деятельности. Мегапроект способствовал и созданию новых управленческих механизмов, направленных на совершенствование межведомственного взаимодействия по различным вопросам поддержки педагогических инноваций и проектов. Тем не менее, говоря об институциализации инноваций, необходимо отметить, что инновационные образовательные
практики достаточно сложно институциализируются. Но сложнее всего сформировать каналы влияния на изменения системы, разработать механизмы использования ресурса образовательных инициатив и практик для решения проблем развития образования.
Библиографический список
1. Веснина, Л.В. Национальный проект «Образование» - институциональные изменения / Л.В. Веснина, В.И. Зинченко // Инновации. - 2008. -Спецвыпуск II.
2. Веснина, Л.В. Региональный проект и образовательная политика в регионе // Переход к открытому образовательному пространству: стратегии и механизмы управления (отчет региональной стратегической команды») / под ред. Г.Н. Прозументовой. - Томск: ИБО-пресс, 2003. - Ч. 2.
3. Переход к открытому образовательному пространству: Типологизация образовательных инноваций / под ред. Г.Н. Прозументовой. - Томск: Изд-во ТГУ, 2009. - Ч. 2.
4. Мертон, Р. Социальная структура и аномия // Соц. исследования. - 1992. - № 2.
5. Норт, Д. Институты, институциональные изменения и функционирование экономики. - М., 1997.
Статья поступила в редакцию 21.02.10
УДК 378
А.М. Гогленков, ст. преп., соискатель СПГУВК, г. Санкт-Петербург, E-mail: [email protected]
ФОРМИРОВАНИЕ КОГНИТИВНОГО КОМПОНЕНТА МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА МАТЕРИАЛЕ СТРАНОВЕДЧЕСКИХ ДИСЦИПЛИН
Статья посвящена проблеме модернизации профессионального туристского образования на основе компетентностного подхода. Анализируется значение межкультурной компетенции в профессиональной подготовке специалистов в сфере международного туризма. Рассматривается возможность использования методов культурно-образного страноведения для создания туристского образа страны. На примере Великобритании продемонстрированы возможности образного подхода при анализе страноведческой характеристики для формирования когнитивного компонента межкультурной компетенции.
Ключевые слова: Компетентностный подход, межкультурная компетенция, туристское профессиональное образование, страноведение, страноведческая характеристика Великобритании, английский национальный характер.
Процесс создания странами Европы единого образовательного пространства, к которому присоединилась и Россия, потребовал серьезной модернизации российского высшего образования. В рамках этого процесса, который принято называть Болонским, происходит, в том числе, изменение образовательной парадигмы. Традиционный, «знаниевый», подход ставил на первое место в триаде ЗУН (знания, умения, навыки) знания. Результат образования в рамках этой парадигмы оценивался, в первую очередь, объемом приобретенных знаний.
Сегодня при оценке качества профессиональной подготовки специалиста решающее значение приобретает не объем готовых знаний и умений, а степень его подготовки к самостоятельной, вариативной деятельности, готовности и умения успешно «встраиваться» в хозяйственные структуры, быть эффективным и востребованным на рынке труда, способностью быстро осваивать новую образовательную, профессиональную, социальную и национальную среду. Разрабатываемые Государственные образовательные стандарты профессионального образования (ГОС ВПО) третьего поколения предполагают переход от оценки объема знаний (как доминирующей характеристики) к оцениванию компетенций.
Несмотря на то, что понятийный аппарат, связанный с компетентностным подходом не вполне устоялся и продолжает вызывать споры, можно выделить его ключевые принципы. Компетенцию можно определить как комплекс (совокупность) «...знаний, умений, навыков, способов деятельности, задаваемых по отношению к определенному кругу предметов и процессов и необходимых для качественной продуктивной деятельности по отношению к ним. Компетентность -владение, обладание человеком соответствующей компетенцией, включающей его личностное отношение к ней и предмету деятельности» [1].
Большинство авторов разделяет компетенции на две группы: общие (универсальные, ключевые, надпрофессио-нальные), и специальные (предметно-специализированные, специфические, профессиональные). И европейские, и отечественные исследователи относят к группе ключевых, необхо-
димых любым специалистам, «межкультурную компетенцию», которую можно определить как комплекс (систему) ценностно-смысловых ориентаций, знаний, умений, навыков, способностей, позволяющих добиваться взаимопонимания в процессе взаимодействия с представителями другой (чужой) культуры. В то же время, для ряда сфер профессиональной деятельности межкультурная компетентность может быть отнесена и к категории профессиональных. Одной из таких сфер, на наш взгляд, является международный туризм.
Можно выделить два основных направления, в которых происходит межкультурное взаимодействие в рамках международного туризма. Первое - это взаимодействие в процессе профессиональной деятельности с зарубежными деловыми партнерами. Второе направление межкультурных контактов связано непосредственно с организацией международного туризма. И при организации тура за рубеж, и при приеме иностранных туристов необходимо уметь предвидеть сложные и конфликтные ситуации, которые могут возникнуть из-за разницы культур, уметь предотвращать или находить выход из таких ситуаций. Эта деятельность предъявляет высокие требования к уровню межкультурной компетентности как у контактного персонала, непосредственно оказывающего услуги туристам (сопровождающие, гиды, экскурсоводы, переводчики, аниматоры), так и у специалистов, разрабатывающих туристский продукт. От их межкультурной компетенции зависят многие качества турпродукта, включая познаватель-ность, достоверность информации, безопасность, эстетичность, новизну, аутентичность.
В состав туристского продукта, рассматриваемого в широком смысле, наряду с предметами и услугами, предоставляемыми туристам, входит и такой важный компонент как -образ места отдыха. Эмоциональное восприятие места посещения оказывается наиболее сложным для определения компонентом туристического продукта [2]. Образы дестинаций обычно очень сильно мотивируют путешествия, поэтому в туристском маркетинге особое внимание уделяется созданию, поддержанию и развитию образа помогающего воздействовать на ожидания потребителей и формировать у них желае-
мое представление о дестинации. Пребывание в некоторых местностях (регионах) может рассматриваться общественным мнением как имеющее престижное, статусное значение. Другие места отождествляются с прекрасными развлечениями и отдыхом, а третьи считаются экзотическими, экстравагантными и т.д. При этом важно отметить, что формирование того или иного образа детерминировано национальной культурой и национальной картиной мира. Для успешного создания образа туристской дестинации, привлекательного для представителей разных этнокультурных и социальных групп, необходим высокий уровень межкультурной компетенции.
Итак, существует потребность в формировании у специалистов туристской сферы межкультурной компетенции. В то же время в современных планах подготовки специалистов в сфере туризма вопросы межкультурной компетенции, если и рассматриваются, то главным образом, в рамках преподавания иностранных языков. Для будущих работников туристской сферы, чья деятельность связана с общением с представителями многих культур этого, очевидно, недостаточно.
Одним из вариантов решения этой проблемы должно стать формирование межкультурной компетенции в рамках других дисциплин, предусмотренных программой подготовки специалистов туристской сферы, в первую очередь, страноведческого цикла. Традиционно страноведение занимается комплексным и системным изучением стран и их районов (с привлечением данных о природе, населении, хозяйстве, культуре, социально-политической организации и истории). Одним из направлений страноведения является культурно-образное страноведение, которое предполагает создание образа страны или отдельного региона, через подчеркивание наиболее ярких, даже субъективных особенностей страны. Например, представитель английской школы «региональной географии» Р.М. Миншулл называет главной задачей региональной географии создание яркого, действенного «регионального портрета», для чего вовсе не требуются исчерпывающая полнота описаний и расположение информации в строгом, привычном порядке. Именно в сфере отбора, организации, композиции материала, его литературного изложения заключена, по Миншулу, главная особенность региональной географии, и от успеха здесь зависит результат — создание регионального образа [3]. В связи с этим Миншул обращается к методу «компажа». Компаж (точнее — «компейдж»), метод позволяющий ограничиться при описании региона определенным числом региональных характеристик, отобранных в соответствии с взглядом самого исследователя. Это метод получения региональной характеристики (описания), отличающийся произвольностью и избирательностью в выборе позиций, авторским правом подчеркивать основную тему, «ядро» региона, особым вниманием к «человеческому фактору», находящемуся в центре рассмотрения.
Использование методов культурно-образного страноведения, на наш взгляд, является наиболее целесообразным для формирования межкультурной компетенции у специалистов в сфере международного туризма.
Рассмотрим, какие компоненты межкультурной компетенции можно сформировать в рамках страноведения. В составе межкультурной компетенции можно выделить три компонента: ценностный, когнитивный и деятельностный [4]. В рамках страноведения наиболее перспективным представляется формирование когнитивного компонента - системы предметных знаний. Среди знаний, необходимых для успешной межкультурной коммуникации, специалисты особо выделяют знание национальной и языковой картины мира, реалий национальной культуры, особенностей национального характера и менталитета, общепринятых норм поведения. Деятельностный компонент - опыт использования знаний, стратегии, применяющиеся в ситуациях межкультурных контактов, также невозможно сформировать без хорошей когнитивной основы. Необходимо отметить, что в рамках компетентностного подхода недостаточно просто передать студентам необходимый объем знаний. Важнее сформировать понимание того, какие именно знания необходимы для успешной меж-
культурной коммуникации и опыт самостоятельного получения этих знаний из самых разных источников.
С учетом того, что в современном мире именно английский язык является основным языком межкультурного общения, фоновые знания культуры англоязычных стран должны быть знакомы большинству специалистов в сфере туризма из разных стран. Великобритания является родиной современного туризма и деловой стиль, принятый во многих странах мира, основан на британской (и американской) культуре. В силу этого, страноведческой характеристике англоязычных стран должно быть уделено особое место в процессе формирования межкультурной компетенции специалистов в сфере международного туризма. В качестве примера приведем анализ страноведческой характеристики Великобритании с позиций формирования межкультурной компетенции.
Одним из важных аспектов, которые необходимо актуализировать для успешной коммуникации с гражданами Великобритании, является содержание и соотношение понятий «Англия», «Великобритания», «Британия», «Соединенное Королевство», «Шотландия», «Уэльс», «Северная Ирландия». Государство, расположенное на Британских островах, официально называется Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии, сокращенно - Соединённое Королевство (United Kingdom). Эти два варианта названия редко употребляются за пределами страны. На большинстве европейских языков, в том числе на русском, страна называется Великобританией, по имени крупнейшего острова. Но для говорящего на английском, «Великобритания» (Great Britain) -это только часть страны, расположенном на острове «Великобритания», то есть, Англия, Уэльс и Шотландия, без Северной Ирландии, острова Мэн и Нормандских островов.
За рубежом Великобританию часто называют Англией. Но на Британских островах Англией называют только одну из исторических составляющих частей Соединенного Королевства. Тот факт, что понятие «Англия» не равно понятиям «Великобритания», «Британия», «Соединенное Королевство» должен быть выделен особо, так как сами жители Британских островов очень ревностно относятся к вопросу своей национальной идентичности (несмотря на то, что большинство из них сочетают в себе англосаксонские, валлийские, ирландские и шотландские корни).
В современном английском языке для обозначения всех жителей страны вместо слова англичане (English) используют понятие «британцы» - British, а для обозначения всего Соединенного Королевства часто используется слово Британия (Britain, или, в латинской форме, Britannia). Это понятие позволяет избежать противопоставления англичан шотландцам, ирландцам и валлийцам, а также включает в себя этнические меньшинства, не являющиеся коренными жителями островов.
Политическое устройство Соединенного Королевства не только относится к числу реалий, знание которых необходимо для нахождения взаимопонимания, но также служит отличной иллюстрацией противоречий и парадоксов национального характера англичан (так как исторически именно Англия является ядром этого государства). Английский национальный характер считается едва ли не самым противоречивым и парадоксальным среди европейских народов. В нем наблюдается парадоксальное сочетание приверженности традициям и ритуалам, с одной стороны, и пестование индивидуальности, нередко принимающей эксцентрические формы, - с другой.
Политическая структура страны полна противоречий и парадоксов. Она основана на принципе унитарного государства, но состоит из четко выделяемых административно-политических частей - Англии, Уэльса, Шотландии и Северной Ирландии (Constituent countries), которые обладают даже большей самостоятельностью, чем многие субъекты федеративных стран, например Российской Федерации. Великобритания - конституционная монархия, но сегодня это единственная страна в Европе, не имеющая письменной конституции, более того, не существует даже точного перечня документов, которые можно было бы назвать основным законом
страны. «Конституционные обычаи» (конвенции) нередко имеют большее значение, чем письменные законы.
По писаным законам, к которым относятся Акты Парламента и судебные решения, главой государства, верховным главнокомандующим, источником исполнительной, судебной и законодательной власти в Соединенном Королевстве является британский монарх, ныне - Королева Елизавета II. Клятвы верности короне произносят министры, государственные служащие, полицейские и военнослужащие; управление государством производится именем Ее Величества. Но благодаря конвенциям, то есть неписанным традициям (можно сказать «джентльменским соглашениям»), роль Монарха в управлении государством ограничена церемониальными функциями.
Теоретически, монарх имеет право утвердить на пост премьер-министра любого британского гражданина, даже не парламентария или члена Палаты лордов. По конвенции же, кандидат на пост должен быть членом Палаты общин и иметь поддержку большинства ее членов, то есть, фактически монарх назначает премьер-министром лидера партии, имеющей большинство в Палате общин. Только неписаные конвенции обязывают монарха утверждать все законы (билли) парламента, хотя формально он имеет право их не утвердить (последний такой случай был 11 марта 1708 года). По закону монарх обладает властью распустить парламент по собственной воле или по совету премьер-министра, но это также будет противоречить конвенции. Прочие королевские полномочия, называемые королевскими прерогативами (назначать министров, объявлять войну), также осуществляются от имени Короны премьер-министром и Кабинетом только по конвенции.
Но, несмотря на приверженность традициям, продолжается и постепенная трансформация британской политической системы. Реформа 1999 устранила автоматическое право наследования места в верхней палате парламента - палате лордов (существовавшая с XIII века). С 2011 года планируется новая реформа, с переходом к полностью выборной верхней палате.
Изучение символов страны, как официальных (герб, флаг, гимн), так и неофициальных, являются важным источником для формирования когнитивного компонента межкуль-турной компетенции. Как и в случае с политической системой, большинство символов Великобритании нигде не зафиксированы де-юре, а приняты де-факто, в силу традиции. Флаг Великобритании, «Юнион Джек» отражает и историю, политическое устройство и, отчасти, национальный состав страны. Он возник в результате объединения двух национальных флагов - белого с красным крестом св. Георга, покровителя Англии и синего с белым крестом Св. Андрея, покровителя Шотландии, после объединения этих королевств под личной унией короля Шотландии Якова VI, ставшего в Англии Яковом I. После принятия в 1707 году Акта об Унии, объединившего оба королевства в единое Королевство Великобритании, объединённый флаг стал флагом нового государства, а в 1801 к нему добавили красный крест св. Патрика, символизировавший Ирландию.
Знаменитый гимн Соединенного Королевства «Боже храни короля/королеву» также служит национальным гимном только «де-факто». Не существует единой версии гимна, он ни разу не подтверждался официально королевской прокламацией или актом британского Парламента, то есть формально существует лишь традиция. Отношение к гимну позволяет продемонстрировать несколько важных черт английского национального характера. Во-первых, здесь не принято бурно проявлять свои чувства, в том числе и патриотические. Соответственно и отношение к гимну у многих британцев довольно прохладное. Так, Джереми Паксман называет британский гимн «похожим на панихиду» [5, с. 25] и приводит слова Оруэлла, что «почти любому английскому интеллектуалу будет более стыдно вытянуться по стойке смирно при исполнении «Боже, спаси Короля», чем украсть деньги из кружки для пожертвований».
Во-вторых, у шотландцев и валлийцев есть и собственные гимны, «Цветок Шотландии» и «Земля моих отцов», а у
Англии собственного гимна нет, как нет и отдельного правительства или законодательного органа. Поэтому в ряде случаев, в качестве гимна собственно Англии исполняются другие произведения, например «Land of Hope and Glory» (на играх Содружества), Jerusalem (на соревнованиях по регби и крикету), «Правь, Британия!» есть и другие варианты [6].
Важным компонентом страноведческой характеристики страны является оценка ее географического положения. По мнению большинства исследователей, для формирования английского характера решающим явилось именно географическое положение страны. Англия расположена на острове, который до XVI века находилась как бы на задворках Европы, вдали от торговых путей. Можно сделать предположение, что многие концепты, связанные с понятием «английскость» (Englishness), такие как home, freedom, privacy, с их идеей отграниченности от других, сохранения дистанции, замкнутого пространства восходят к этому обстоятельству. Существует даже специальный термин, для обозначения этих черт характера — «островная психология» или «островной менталитет», многие черты которого прослеживаются и у других островных народов, например, у японцев.
Одной из характерных черт такого менталитета является ощущение отделенности от остального мира. Между Великобританией и остальной Европой по-прежнему существует определенный психологический барьер, нисколько не снятый вступлением страны в Европейский Союз в 1973 году. О поездке в страны континентальной Европы англичане говорят: «поехать в Европу» или «на континент». Пролив Ла-Манш, который отделяет страну от континета, англичане называют The English Channel (Английский канал) или просто Канал. Самое узкое его место, Па-де-Кале, они именуют The Strait of Dover no имени города Дувр, находящегося на его берегу с английской стороны. Это лишний раз подчеркивает склонность англичан смотреть на остальной мир так, словно именно они находятся в его центре и являются точкой отсчета. Даже сегодня часто цитируемый старый газетный заголовок "Туман над проливом, континент изолирован" частично сохраняет свою истинность, несмотря на открытие Евротуннеля. Это чувство лишний раз подкрепляется тем фактом, что нулевой меридиан, от которого идет отсчет мировой географической системы координат и часовых поясов, действительно находится в Гринвиче в предместьях Лондона.
«То, что делается по ту сторону Ламанша, воспринимается англичанами как происходящее в другой культуре и цивилизации», - пишет российский исследователь В. Шестаков. Даже сегодня, по его мнению, пролив представляет собой в сознании британца подобие средневекового рва, отделяющего городскую цивилизацию от варварства, упорядоченную жизнь от хаоса [7, с. 17]. Более того, эти укрепления состоят не только изо рва - канала, они имеют и стены - это знаменитые Белые скалы Дувра, один из символов страны.
Островная психология находит свое отражение и в отношении англичан к дому/домашнему очагу - тому, что обозначается словом «home». Английское «home» обычно переводится на русский язык как «дом, жилище, домашний очаг, семья». Однако Карен Хьюитт в своей книге «Понять Британию» отмечает, что дом для англичанина не только место, где он живет, но и вся атмосфера, созданная живущими там людьми [8]. При этом английское представление о доме как жилище значительно отличается от континентального. Для большинства англичан дом - это кирпичное строение с комнатами на первом и втором этаже. У каждого дома есть свой садик (пусть даже очень маленький), который составляет гордость хозяев. Его показывают гостям, за ним тщательно ухаживают, в него вкладывают немалые средства.
Английский дом представляет собой микромодель острова: глухой забор, отгораживающий от внешнего мира, и кусок любовно возделываемой земли - маленький, ухоженный, окультуренный. В основе английского понятия «home» нетрудно разглядеть вытекающую из географического положения страны идею обособленности, отделенности от всего остального мира и замкнутости в своем небольшом, уютно
обустроенном пространстве. Не случайно, англичане так привязаны к своим домам. Предпринятая в 60-е годы попытка внедрить в Великобритании многоквартирные дома провалилась, и застроенные ими кварталы быстро превратились в трущобы.
Островное положение - важный, но далеко не единственный фактор формирования английского характера. Британские острова - родина еще и шотландцев, валлийцев и ирландцев, но при этом у этих народов есть как ряд схожих, так и различных черт. Поэтому на примере Великобритании интересно проследить природные отличия этих частей страны.
В природе Англии нет ничего нарочито броского, грандиозного, захватывающего дух: «Пологие склоны холмов, расчерченные живыми изгородями, одинокие вековые дубы на сочных лугах; привольно пасущиеся стада овец; шпили сельских церквей на пригорках; опрятные домики, белеющие среди зелени рощ» [9, с. 236]. В то же время, ландшафт здесь чрезвычайно переменчив: равнины сменяются горами, горы обрываются в океан, зеленый ковер переходит в меловые скалы.
Отсутствие резких контрастов, умеренность, сдержанность, склонность к недосказанности, затаенный лиризм -ключевая характеристика не только английского ландшафта, но и английской погоды, которая подвержена частым, но незначительным изменениям.
Отношение к погоде - один из важнейших символов Англии, который отлично характеризует основные черты английского характера. Как пишет К. Фокс, «типичные англичане обычно начинают разговор с замечаний о погоде в качестве приветствия, затем некоторое время продолжают обсуждение погодных условий, ища удобный момент, чтобы приступить к разговору на интересующую их тему, и через определенные интервалы возвращаются к теме погоды, заполняя паузы во время беседы» [10, с. 38]. К. Фокс считает, что, будучи переменчивой и непредсказуемой, английская погода является очень удобным посредником при социальном взаимодействии. «Нам всегда есть что прокомментировать, чему уди-
виться, о чем высказать предположение или вздохнуть и, пожалуй, самое важное, с чем согласиться» [10, с. 39].
Отношением к погоде можно проиллюстрировать и другие черты национального характера, например, такое важное качество как умеренность, которое К. Фокс определяет, как стремление избегать крайностей, чрезмерности и напряженности любого рода. Англичане очень обижают «презрительные замечания» в адрес английской погоды со стороны иностранцев (особенно американцев), когда они находят ее скучной и ничем не примечательной из-за отсутствия крайностей и экстремальных явлений. Показательна заочная полемика по этому поводу американца Билл Брайсона и англичанина Джереми Паксмана, приведенная К. Фокс [10, с. 36]. Брайсон написал, что в английской погоде нет ничего особенного: «Стороннего человека английская погода поражает именно тем, что в ней нет ничего поразительного. Все те волнующие, непредсказуемые, опасные природные явления, что наблюдаются в других уголках Земли - торнадо, муссоны, свирепые метели, чудовищные бури с градом, - Британским островам почти незнакомы». Паксман обиженно возразил, что английская погода в действительности крайне любопытный феномен: «Брайсон не понимает сути. Пристальное внимание англичан к погоде не имеет ничего общего со зрелищностью -как и сельские районы Англии, английская погода почти всегда поразительно скучна. Интерес представляет не сама погода, а ее изменчивость... говоря об Англии, одно можно сказать с полной уверенностью: в этой стране погода разнообразна. Пусть тропических циклонов здесь и не наблюдается, но, живя у самого океана и на краю континента, вы никогда точно не знаете, чего ожидать». Паксман низводит все перечисленные Брайсоном муссоны, свирепые метели, торнадо и чудовищные бури с градом до разряда «зрелищности», указывая, что английскую погоду следует оценивать по незначительным колебаниям и нюансам, а не по разительным переменам или температурным рекордам.
Еще одна природная особенность Англии, отразившаяся в национальном характере, это сочетание моря и суши. Море играет важнейшую роль в формировании английской картины мира и образа страны. «Сельская Англия» и широкие морские просторы - вот две составляющих английского национального характера. Можно привести высказывание П. Кохен-Порт-хайма: «Требовалось сочетание этих двух противоположностей, чтобы сделать Англию тем, что она есть. Земля идиллична, но море требует борьбы и широких горизонтов... Каждый англичанин имеет в себе немного от крестьянина и немного от моряка. Без этой комбинации нельзя понять его характер, в котором практичность и консерватизм первого сочетаются с романтичностью и авантюризмом второго» [9, c. 243].
Важной частью страноведческой характеристики является система расселения страны. Англия — очень густонаселенная страна, особенно ее южная и восточная часть. На квадратный километр площади приходится 389 жителей, что превосходит показатели всех не карликовых стран Европы, кроме Голландии (395). Этот показатель сильно отличает Англию от других частей Соединенного Королевства. В Уэльсе он равен 140, в Шотландии - 64. Перенаселенность Англии - благодатная почва для формирования у людей таких качеств, как сдержанность, скованность, скрытность, настороженность, стремление иметь свою территорию. Это можно связать с двумя важнейшими для английской ментальности понятиями: «freedom» и «privacy».
Английское представление о свободе сосредоточено на возможности, делать то, что хочешь, и не делать того, чего не хочешь [11]. Действительно, англичане любят повторять, что свобода человека ограничивается кончиком носа соседа. Свобода в современном английском языке представлена двумя словами. Слово «liberty» в настоящее время специализируется на «общественных правах» и политическом дискурсе. «Freedom» же связано с личными правами индивида, личным пространством, личной независимостью, с «приватностью» -«privacy» [12].
Приватность является реакцией на скученность, желанием защитить личностное пространство, которое англичане ощущают почти физически как продолжение собственного тела и оберегают очень ревностно. «Privacy» вплотную подводит и к пониманию английской сдержанности, которая вовсе не является следствием отсутствия эмоциональности, как это представляется многим иностранцам, но стремлением сохранить комфортную обстановку общения, нежеланием смутить собеседника. Именно поэтому в Англии не принято заговаривать с незнакомыми людьми в очередях или транспорте.
Анализ исторического развития страны позволяет выявить истоки многих черт национального характера и продемонстрировать, как они проявлялись в разные исторические периоды. Приверженность традициям, консерватизм, нелюбовь к переменам, сдержанность в проявлении чувств, умеренность и взвешенность в поведении и поступках, склонность к компромиссу позволяет англичанам избегать резких социальных потрясений. Там, где другие страны шли через революцию, Англия выбирала эволюционный путь, меняя свою государственную структуру постепенно и внешне без особого пафоса. Одной из причин этого считается такая черта национального характера, как законопослушание. Дж. Оруэлл в своем эссе «Англичане» замечает, что массы по сей день в той или иной степени склонны считать противозаконное синонимом плохого. Поэтому из самых сложных и взрывоопасных ситуаций англичане пытаются найти мирный и законный выход. Оруэлл приводит пример, когда во время нацистских бомбежек Лондона власти пытались воспрепятствовать превращению метро в бомбоубежище. «В ответ лондонцы не стали ломать двери и брать станции штурмом. Они просто покупали билеты по полтора пенни, тем самым, обретая статус законных пассажиров, и никому не приходило в голову попросить их обратно на улицу» [13].
Единственное событие в истории Англии, носившее характер политической революции (хотя в английских учебни-
ках истории для его обозначения используется слово war, а не revolution) - гражданская война между сторонниками короля и парламента, закончившаяся казнью Карла I в 1649 году. В то же время приход к власти Вильгельма Оранского в 1688 году носит название «Славная революция» (Glorious Revolution). Событие это является «славным», с точки зрения англичан, именно потому, что положило начало принципиально новым взаимоотношениям между королем и парламентом.
Важнейшую роль в формировании английского национального характера сыграли реформация церкви, проведенная в первой половине XVI века Генрихом VIII, и пуританство, под знаком которого совершалась в XVII веке «Славная революция». С приходом Вильгельма Оранского пуританство победило окончательно. В обществе сложились концепты, связанные с пуританским мировоззрением: бережливость, трудолюбие, умеренность, скромность, сдержанность, здравый смысл и приверженность «золотой середине». Пуританство оказалось напрямую связанным с эмпирическим подходом к действительности, который всегда отличал английскую нацию.
Как отмечает К. Фокс, «Эмпиризм» - это приземлен-ность, прозаичность, прагматизм, практичность; несгибаемый реализм; неприятие всего искусственного и претенциозного. Ключевые фразы: «Ой, да будет тебе!» (содержит юмористический подтекст; английский юмор зиждется на эмпиризме); «В конечном итоге»; «На самом деле»; «Поверю, когда увижу собственными глазами»; «Вот так всегда!» (содержит элемент пессимизма, а пессимизм тоже происходит от эмпиризма)» [10, с. 485].
Один из ключевых периодов в истории Великобритании - «викторианская эпоха». Англия смогла стать в середине XIX века самой развитой промышленной страной мира. Начался период расцвета Великобритании - время империи, наивыс-
шая точка которой совпала с правлением королевы Виктории (1837-1907). Из небольшого острова Британия превратилась в центр Вселенной, а британцы из островного народа - в «образцовую» нацию, которая считала своим долгом нести цивилизацию, «окультуривать» население других менее развитых стран.
Именно в это время в основном завершается процесс формирования английской национальной культуры в ее современном виде, складывается «национально-историческая система понятий и ценностей» [14]. Начинает формироваться чувство превосходства, ощущение избранности, хотя предпосылки к тому наметились гораздо раньше. В период «викторианской эпохи» многие концепты национального британского характера стали восприниматься как константы.
«Здравый смысл» стал одним из основных принципов поведения джентльмена и был возведен в культ во времена королевы Виктории. Викторианцы, по свидетельству писателя М. Арнольда, совершали благоразумные поступки не просто потому, что они казались им таковыми, но потому, что находили особое удовольствие в возможности следовать велению долга и здравого смысла [15, с. 186]. Таким образом, рассматриваемый концепт лежит в основе свойственной британцам законопослушности, служит оплотом социальной стабильности и известного консерватизма.
Приведенные примеры только в небольшой степени иллюстрируют возможности формирования когнитивного компонента межкультурной компетенции на страноведческом материале. Представляется, что эти возможности необходимо использовать при разработке ФГОС ВПО третьего поколения, и не только для туристских специальностей, так как межкуль-турную компетенцию справедливо можно отнести к числу ключевых, надпрофессиональных и необходимых любому. современному специалисту.
Библиографический список
1. Хуторской, А.В. Ключевые компетенции и образовательные стандарты // Интернет-журнал "Эйдос". - 2002.
2. Качмарек, Яцек. Туристический продукт Замысел. Организация. Управление: учеб пособие / Я. Качмарек, А. Стасяк, Б. Влодарчик. - М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2008.
3. Мироненко, Н.С. Страноведение: теория и методы: уч. пособие для вузов / Н. С. Мироненко - М.: Аспект Пресс, 2001.
4. Муратов, А.Ю. Структура межкультурной компетенции личности // Вестник БГПУ: Психолого-педагогические науки. - 2005 - Вып. 4.
5. Паксман, Дж. Англия: Портрет народа. - СПб.: Амфора, 2009.
6. http://anthem4england.co.uk/.
7. Шестаков, В.П. Английский акцент: Английское искусство и национальный характер. - М.: РГГУ, 2000.
8. Хьюитт, Карен. Понять Британию. - М.: Высш. школа, 1994.
9. Овчинников, В.В. Сакура и дуб. - М.: АСТ: Восток-Запад; Владимир: ВКТ, 2009.
10. Фокс, К. Наблюдая за англичанами. Скрытые правила поведения. - М.: Рипол классик, 2008.
11. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков / под ред. Т.В. Булыгиной. - М.: Яз. рус. культуры, 1999.
12. Джиоева, А.А. Языковое видение английского менталитета: концепт «privacy» // Английский национальный характер: сборник статей и извлечений из работ об английском языке и культуре / составитель М. М. Филиппова. - М.: Издательский дом «Городец», 2009. - Вып. 2.
13. Дж. Оруэлл. «1984» и эссе разных лет. - М., 1989.
14. Проскурин, Б.М. Викторианский менталитет и английская культура ХХ века (постановка проблемы) // Английский национальный характер: сборник статей и извлечений из работ об английском языке и культуре/ составитель М.М. Филиппова. - М.: Издательский дом «Городец», 2009. - Вып. 2.
15. Межкультурная коммуникация: учеб. пособие для студентов вузов / В.Г. Зинченко, В.Г. Зусман, В.М. Бухаров и др. - Н. Новгород: ДЕКОМ, 2001.
Статья поступила в редакцию 26.02.10
УДК 373.1.02:372.8
Г.В. Терновая, аспирант АлтГПА, г. Барнаул, E-mail: [email protected]
РАЗВИТИЕ УЧЕБНО-ПОЗНАВАТЕЛЬНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ УЧАЩИХСЯ В УСЛОВИЯХ ШКОЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
(на примере задачи, содержащей «параметр»)
В статье представлена методика обучения, способствующая развитию учебно-познавательной компетентности школьников, при которой ученик научается сам управлять своим учением и познание. Практическая реализация предлагаемой методики требует адаптации соответствующей структуры, конкретизации содержания, форм и методов реализации. Рассмотрены содержательный, организационный и результативный компоненты предлагаемой методики развития учебно-познавательной компетентности школьников по модели ТОТЕ.
Ключевые слова: компетенция / компетентность, познавательный, учебный, параметр, умение, этап, деятельность, модель, стратегия.
Учебно-познавательная компетентность предполагает нали- продуктивной учебной деятельности и совершенное владение чие у школьника академических знаний, методов организации приобретенными методами познания. Не претендуя на полный