Научная статья на тему 'Формант -gan в гидронимах Южного Зауралья'

Формант -gan в гидронимах Южного Зауралья Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
328
115
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОКЕАН / OCEAN / ГОМЕР / HOMER / ВАР ЦАРЯ ЙИМЫ / ПЕЛАСГИ / PELASGIANS / САРМАТЫ / SARMATIANS / АРКАИМ / ARKAIM / ДАИКС / СКИФЫ / ИРАНСКАЯ МИФОЛОГИЯ / INDO-IRANIC MYTHOLOGY / АРИЙСКИЙ ЯЗЫК / ARYAN LANGUAGE / ИРАНСКИЕ ЯЗЫКИ / PALEOBALKANS LANGUAGES / ПАЛЕОБАЛКАНСКИЕ ЯЗЫКИ / РЕКА ВАХВИ-ДАЙТИЯ / ЭТИМОЛОГИЯ / ETYMOLOGY / VARA OF YIMA (JAMSHID) / RIVER DAIX / SINTASHTA / INDO-EUROPEAN LANGUAGE / RIVER VAHWI-DATIYA

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Воронков Александр Анатольевич

В статье исследуется субстратное происхождение гидронимов Южного Зауралья, включающих формант -gan, и доказывается их этимологическое родство с палеобалканским словом «океан».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The formant -gan in the hydronyms of the South Trans-Urals

The article considering the etymology of hydronyms Big Karaganka River, Utjaganka River and Ubagan River. The offered reconstruction of the formant -gan reveals its genetic connection to Pelasgian exeme ‛Ωkeanóς «Ocean». While comparing the semantic links of the exeme ‛ωkeanóς the principle of its formation in the Thrako-Pelasgian language from the Indo-European language is being studied. Close ties with the formant gan are traced in the Aryan language. The etymological analysis of some other hydronyms (Amambajka River, Tersakkan River and the river Daix оf Pliniy (modern Ural river) is carried out. The ancient Sarmatian name Daix River and Aryan name Karaganka River is reflecting conception of Indo-iranic tribes concerning mythical river VahwiDatiya «Good waters».

Текст научной работы на тему «Формант -gan в гидронимах Южного Зауралья»

Языкознание

ЯЗЫКОЗНАНИЕ

УДК 81.44

ФОРМАНТ -GAN В ГИДРОНИМАХ ЮЖНОГО ЗАУРАЛЬЯ А. А. Воронков

В статье исследуется субстратное происхождение гидронимов Южного Зауралья, включающих формант -gan, и доказывается их этимологическое родство с палеобалканским словом «океан».

Ключевые слова: Океан, Гомер, Вар царя Йимы, пеласги, сарматы, Аркаим, Даикс, скифы, иранская мифология, арийский язык, иранские языки, палеобалканские языки, река Вахви-Дайтия, этимология.

Река Большая Караганка (бассейн реки Урал) имеет своим притоком реку с названием Утяганка. В литературе высказывалось несколько вариантов этиологии данных гидронимов (см. ниже). Однако они не учитывают факт наличия единого форманта -gan в названиях этих рек. Такой же формант имеется и в названии притока Тобола - реки Убаган.

Можно выделить три ареала форманта -gan, которые, однако, имеют совершенно различный генезис. 1) По гипотезе Э. М. Мурзаева широкий ареал гидронимов имеет общую подоснову, восходящую к древнейшим азиатским праязыкам. В эту группу входят реки Ганг (в языке племён мунда-кола ганг означает «вода») и Меконг; китайское цзянь, корейское ган - «река» и река Кан - приток Енисея, объясняемая из тунгусо-манчжурских языков как нарицательное «река, поток» [15. С. 172]. Проблематично представить, чтобы этот ареал достигал Урала.

2) Большая группа гидронимов в Иране и Афганистане имеющих сходное строение с окончанием на -ган: Мездаган, Дамган, Мейган и др. Первое письменное упоминание с формантом -gan относится к среднеперсидскому языку (нач. I тыс. н. э.). В книге «Бундахишн» называется река Месраган (в нижнем течении Хварай), приток Диглата (Тигра) [3. С. 295]. Гидроним Хварай следует из иранского корня *hwar - «окрашивать (в чёрный цвет)» [см. 18, III. C. 481]. Таким же образом Месра-ган означает «смешанный, мутный (поток)» (ср.

11

Lingua mobilis № 6 (45), 2013

санскр. mi^ra - «смешанный»). Эта река чётко идентифицируется с рекой Карун (перс. гаруме - «смесь»). Формант -gan являет заимствование в древнеперсидский из вавилоно-ассирийского kanu, шу-мерско-акккадского gin - «труба», как и латинское canalis - «канал» [19. S. 122]. В фарси ганат - «подземный оросительный канал», в пушту ганай - «лоток водяной мельницы». В гидрониме Кешганруд происходит наложение слова руд - «река» (др.-перс. rautah) на более раннее -gan. Геродот рассказывает о реке Гинд, которую персидский царь Кир разделил на 360 каналов (Hdt. I. 189,190). В гидрониме Гинд контаминация kanu, gin с перс. xanday - «канал» < арийск. *khan - «копать»: санскр. khanati, пушту kans. Лексема кан - «русло, канал» в Средней Азии из перс. rud-xans - «русло реки». Данный ареал форманта -gan в восточной части совпадающий с границами древнеперсидского государства Ахеменидов (VI-IV в.в. до н. э.) никак не связан с зауральскими гидронимами.

Третий ареал форманта -gan имеет словообразовательное гнездо в центрально-индоевропейской и западно-индоевропейской группах. И-е. корень *gheun : *gheum даёт: дако-рум. genun - «водная пучина», кимр. agendor - «бездна», алб. Ытё, humneгё - «бездна», др.-греч. %eUpa - «поток, лить, река», фригийское Zeupa - «родник», санскр. homa - «жертвенное возлияние», homa-dhenu - корова, молоко которой используется для homa»; сингальское хомийа - «очищенное животное масло, вода»; перс. жанг - «дождевая капля», пушту ззнзедзл - «стекать, капать, протекать, лить», занзавай - «капля». Название озера Хим на юге Баварии, происходит из иллирийского языка (ср. алб. himё). Вариант корня с лабиовелярным антевокаль-ным gw: *gweum (*gweun) || *gwem: санскр. gambhiras - «неизмеримый, глубокий», пушту гум - «глубокий», лат. umidus - «многоводный, полноводный, богатый источниками».

Чередование сонанта m // n представляет познавательный интерес. В палеобалканских языках изоглосса с сонантом n характерна для фракийского ареала: ср. дакийскую [14. С. 201] глоссу genun. К этому ареалу примыкает древнегреческое слово 'Qksavo<; - «божество одноимённой реки, огибающей землю, источник всех рек». Об этимологии этого слова Геродот полагал, что оно было просто выдумано Гомером или другими древними поэтами (Hdt. II. 23). Вероятнее всего, 'raksavo<; - это догреческое субстратное слово из фрако-пеласгского *om-keun-os < и.-е. *gweun. В пеласгском языке лабиовелярная *gw делабиализуется и переходит в k [8. С. 92].

12

Языкознание

Префикс [о-] в слове 'raksavo<; из и.-е. *ф, которое переходит в пе-ласгском языке в om, um [8. С. 92] и имеет значение близкое к латинскому префиксу im (im-mensum — «безмерность, бездонная глубина» и т.д.). В крито-микенском койне, ставшем прототипом для диалекта Гомера [8. С. 70], в префиксах a(v), a(p) из и.-е. *П, *ф встречается также о, прежде всего в пилосском диалекте, восходящем к аркадокипрскому и эолийскому диалектам [8. С. 65-66]. Это даёт больше возможностей для сближения пеласг. om и крито-мик. о, объясняя форму 'raksavo^, а не a-keanog. Данная этимология подтверждается латинским термином umor circumfluus = Oceanus (umor — «влага» < и.-е. *gweum).

По мнению Л. Г. Герценберга, В. И. Абаева и Р. Х. Додыхудоева звонкая придыхательная gh ещё сохранялась в арийском языке; по Д. И. Эдельман в арийском уже начался переход gh в переходные к сибилянтам ступениjh > jz [16. С. 55]. Данные гидронимики свидетельствуют о сохранении gh в арийском языке. Образование гидронимов с современным формантом -gan должно быть хронологически близко ко времени разделения арийского языка на иранский и праиндийский. Процесс образования иранского языка относится к 1-ой половине II тыс. до н. э. или к рубежу III-II тыс. до н. э. [16. C. 51]. Арийский формант *-ghaun < и.-е. *gheun можно синхронизировать с начальным периодом Синташтинской археологической культуры (XVIII-XVI в.в. до н. э.), атрибутируемой как арийской [7], то есть с периодом 1-ой четверти II тыс. до н. э. По нашему предположению топонимические свидетельства указывают на модель двуязычия населения Синташтинской культуры, включающей как праиндийский, так и иранский культурно-языковый комплексы [5, 6].

Древнейшим способом наименования рек является нарицательное слово со значением «вода, река, течение» и т. д. Гидронимы Южного Зауралья с формантом -gan < индоиранского *-ghaun образованы сходным образом (во всех примерах более поздняя флексия -ка образующая для гидронимов от нарицательного русского слова река):

1) Река Утяганка (Утеганка). Одно из объяснений от башкирского личного имени Утяган (имя буквально означает «исполнил», от слова утя - «исполнять»). В. В. Поздеев опираясь на работы А. Л. Хромова по согдийской топонимике, предлагает восточноиранскую этимологию из распространенной в согдийской топонимии лексемы otag — «обитаемое место, помещение» (из согд.

13

Lingua mobilis № 6 (45), 2013

основы wt — «место) + суффикс -an. Название реки объясняется В. В. Поздеевым как «обитаемая равнина» и связывается с поселением Аркаим [17. С. 169]. Это объяснение вызывает возражения общего характера: поселения возникают возле рек и меняют место. Поэтому гидроним, как правило, не связывается с названием поселений, особенно с их нарицательным значением. Закономерно объяснить гидроним из иранского корня *aud: ud - «пробиваться родником» < и.-е. *wed: ud [18, I. С. 257]: санскр. udaka - «вода», авест. aoSa— «родник», фрак. ut - «вода, река» > приток Дуная - река Utus у Плиния (I в. н.э.), умбрск. utur - «вода» > источник в Риме и его богиня Juturna. Утяганка представляет тип степной реки, в которой много глубоких мест, омутов, чередуемых с бродами. Отсюда *Uda-ghaun - «родниковая глубь, богатая омутами». Иранская звонкая d-отражается в восточно-иранских языках как щелевая S [16. С. 131], отсюда закономерно *Uda-ghaun > *USa-gan.

2) Река Убаган из др.-иранского: ape, dpi < арийск. * dp < и.-е.*ap, dp — «вода». В вост.-иранских языках, в том числе в сакских языках скифо-сакской ветви, отмечается чередование dp > Up, Ub: хо-таносакское utka - «вода» из *dpatka [10. C. 57], пушту obe / ube, ваханское yupk - «вода». Отсюда же река Уба - приток Иртыша. Чередование и.-е.*а^ > up также происходит в балтийских, фракийском и др.-греческом языках: лит. upё, латышск. upe — «река», реки с формантом -юл в Греции (Ао-юл, Hdt. V. 80; VII. 199), фракийские гидронимы vYntO£, Hypius и ’A^i-отаоХц, Axi-upolis. Название Uba-gan < *Apa-ghaun означает «многоводная». Убаган течёт по обводнённой Тургайской долине, с цепочкой озёр, крупнейшее из которых в верховьях реки.

3) Река Большая Караганка. Название Караганка носят ещё две небольшие реки (не считая Малой Караганки, название которой происходит от Бол. Караганки): а) река с пересыхающим руслом Караганка - приток Синташты (длина 15 км); b) Караганка (Карагалка) - приток реки Суундук в Оренбургской области (длина 30 км.). Распространены объяснения гидронима из тюркского каrаyаn — «степная лиса» или казах. карауан - «дикая акация». Для Караганки в Оренбургской обл. предлагают объяснение из казах. кара - «чёрный» + кан - «кровь». В качестве аргумента для этимологии кара+кан ссылаются на наличие выходов бурого железняка на берегах притока Суундука [12]. Этот аргумент нельзя отнести к другим рекам. Учитывая колебания в названии реки Караганка //

14

Языкознание

Карагалка можно предположить, что название, действительно может быть связано с пятнами железняка, но восходит ещё к древнетюркскому языку. В памятниках древнетюркской письменности известно слово qarayu - «железный купорос, чёрный краситель» [11. С. 424]. Это может быть древнетюркский гидроним *Qarayul - «с бурыми берегами», с суффиксом -l, который продуктивен в др.-тюркской лексике для образования лексем со значением «чернить, пятнать» от основы qara- «чёрный». Колебания в названии сообразуются с современной лексикой, тем более что в русский язык заимствованы слова караган - «кустарник», караган, караганка - «лиса».

Ареал обитания степной лесы едва ли получил бы отражение в названии маленькой речки Караганки, также как и кустарник в названии большой реки. Наличие нескольких гидронимов с одинаковым названием не помогает решить вопрос об этимологии. Учитывая близость этой речки к Бол. Караганке можно сделать вывод о переносе на неё названия соседней реки (по типу Дон - Донец; Ингул -Ингулец). В исследовании этимологии названия следует исходить из описания гидрологических свойств реки наиболее значимой реки.

Большая Караганка характеризуется как река с чистой водой, хотя с преобладанием тёмного оттенка (отчасти из-за глубины реки). По химическому составу река имеет повышенный уровень серебра, что обеспечивает её чистоту. Протекая по зоне тектонического разлома, глубина реки в некоторых местах достигает 30-35 метров, при небольшой ширине.

Исходя из этих свойств реки гидроним *Kara-ghaun возможно объяснить от индоиранского *kara-h - «чистый, просветлённый»: пуштунское караф) - «чистый, незамутнённый», сарыкольское kar-doz - «цедить, фильтровать», санскр. kara - «луч», karka - «белый, белая лошадь», сингальское каркайа - «огонь, зеркало», кара-дийа -«морская вода» < и.-е. *skar: фрак. skarke - «серебряная фракийская монета». Название означает «чистая, хорошая вода».

Обращает на себя внимание смысловое совпадение в названии реки *Kara-ghaun с описываемой в «Авесте» рекой Вахви-дайтия -«Добрые воды» [16. С. 62], от др.-иранск. vahu - «хороший». Эта река протекает в стране Арйанам-Ваэджа [2. С. 70], в которой «десять месяцев - зимние, два - летние» («Видевдат». 1. 3). На берегах Вахви-Дайтии созвал собрание мифологический царь Йима (Яма в «Ригведе»), перед тем как построить Вар (авест.гага) - «крепость», «убежище для людей и скота от наводнений и холодов» («Видевдат».

15

Lingua mobilis № 6 (45), 2013

2. 20, 21). В переводе «Видевдата» И. М. Стеблин-Каменский отмечает, что с описанием Вара Йимы совпадает тройная кольцевая планировка поселения Аркаим у слияния рек Караганка и Утяганка [2. С. 79].

Исходя из этих данных, можно предположить, что Вахви-Датия название синонимичное гидрониму *Kara-ghaun. Вахви-Датия -большая река, причисляемая в мифологии к числу мировых рек, наряду с Ранхой (Волгой). Однако с точки зрения населения Аркаима река *Kara- ghaun могла являться не притоком реки Урал, а его верхним течением (или это приток с названием, указывающим на отношение к основной реке). Древнейшее название реки Урал (Яик), засвидетельствованное у Птолемея (II в. н.э.) - Даикс (Дат£). Хронологически оно соответствует ареалу иранских языков [15. С. 438; 16. C. 14]. У Ибн-Фадлана (X в.) приводятся два варианта названия: Джайх, Иайх.

Предположим, что название восходит к др.-иранскому *daixs < арийского *daiks - «годный, посвящённый» < и.-е. корня *daik ||*douk: санскр. daiksa - «относящийся к (религиозному) посвящению»; другая ступень чередования гласных - dlks — «посвящать, освящать», dIksita - «посвящённый, готовый на что-л.»; отсюда же: лат. dicatus - ««священный», de-dicato - «посвящённый», др.-греч. SiKaxoonvn - «благодеяние», 5йшо^ - «праведный, годный, отличный, достойный», алб. duhur - «надлежащий», исл. dug, нем. taug-lich - «годный», лит. tinkamas, tikqs - «годный», русск. (тверск.-ржев. говор) тук — «польза», урду mхйk hona, хинди mхйk and - «годиться», осет. истайаг - «годный».

Осетинское истайаг двухсоставное слово из сарматского *Is-daik, где элемент *Is соответствует осет. Is — «достаток, богатство». По В. И. Абаеву слово Is «представляет лексикализацию в субстантивном значении глагольной формы 3-го лица ед. ч. паст. вр. от win /un — «быть», буквально «то, что есть» [1, I. С. 550]. Сарматские языки сохраняют иранское *d, тогда как в большинстве вост.-иранск. языков *d > фрикативное 5 [4. С. 52; 16. С. 132]. В осетинском истайаг оглушение dкак в осет. турса — «знамя» < перс. dirafs и в некоторых других словах [1. III, С. 343]. Оно целиком обусловлено влиянием предшествующего спиранта в сочетании st. В хинди и урду лексема тхйк [thik] принадлежит к иранскому вкладу в лексику этих индийских языков (тх < вост.-иранского S). Сарматское *Is-daik следует понимать как «то, что есть пригодно, хорошо», *daik — «пригодный, избранный, хороший».

16

Языкознание

Гидронимический лексикон с нарицательными названиями учитывает особенности рек. Характерно это для названия Амамбайка, притока Большой Караганки. Гидроним *A-mam-ba-j следует объяснить из восточно-иранского *mam-ba - «источник» < индоиранского *mad - «течь, литься»: пушту mamba - «источник», санскр. mamada - прош. время от mad - «пьянеть», сингал. mamanaja - «проливание» < и.-е. *med, *mad [19. S. 453]: лат. manatio - «истечение», madeo - «течь», бретонское mammenn - «источник». В начале слова нулевая ступень префикса отрицания a(n)-. Река имеет незначительный водный баланс, её притоки пересыхают в летний период. Отсюда название реки - «бессточная»; эта особенность отмечена в названии основного притока Амамбайки - реки Сухая Амамбайка.

Относительно реки Гумбейки - левого притока Урала существует местная легенда, изложенная краеведом И. Ефановым из Агаповского района: «У башкир будто бы есть слово гумб-бух, смысловое его значение - «глубокая вода»; разбежался и «бух» в реку» [17. С. 62]. Предлагались также объяснения от башк. гумб -«гриб», русск. гумбить - «говорить». Анализируя легенду, В. В. Поздеев правильно сопоставляет основу гидронима с пушт. гум -«глубокое место». Долина реки частично скрывается в высоком рельефе [17. С. 62].

К гидронимам с формантом -gan невозможно причислить реку Терсаккан (бассейн Тобола). Название реки следует объяснить из сложения восточно-иранских основ ter-: пушту тередэл - «протекать, течь (о реке)» + sakk-: пушту саццао - «водонос» < и.-е. *seu, saw - «сочиться, течь»: хетт. sakuni - «источник», фрак. sunka - «сок, течение», слав. сок, санскр. saksira- «растения, имеющие млечный сок». Образование гидронима, по всей видимости, соотносится с существованием андроновской археологической культуры (XVII-IX в. в. до н.э.), атрибутируемой как иранская [7].

Следовательно, чередование g // k в форманте -gan отсутствует, вариант -kan не определяется. Гидронимы с формантом -gan в Южном Зауралье образуют компактный ареал, совпадающий с границами Синташтинской культуры («Страны городов»), река Убаган относится к её периферии. Дальнейшего распространения гидронимов с таким формантом закономерно не происходит в связи с началом фонетических изменений, определяемых спирантизацией звонкой придыхательной gh в индоиранской лексеме *ghaun.

17

Lingua mobilis № 6 (45), 2013

Список литературы

1. Абаев, В. И. Историко-этимологический словарь осетинского языка. В 3-х т. Т.1. Л. : Наука, 1958. 655 с.; Т.3. Л. : Наука, 1979. 358 с.

2. «Авеста» в русских переводах. СПб. : Нева - Летний сад, 1998. 480 с.

3. «Бундахишн» // Зороастрий-ские тексты. Изд. подг. О. М. Чунаковой. М. : «Восточная литература» РАН, 1997. 352 с.

4. Витчак, К. Т. Опыт описания скифского языка // Вопросы языкознания. 1992. № 5. С. 50-59.

5. Воронков, А. А. Из этимологии топонимов заповедника «Аркаим» // Lingua mobilis. 2013. № 5 (44).

6. Воронков, А. А. Об истоках авестийской реки Ардви // Челябинский гуманитарий. 2013. № 2. С. 87-93.

7. Генинг, В. Ф. Синташта. Археологические памятники арийских племён Урало-Казахстанских степей. // В. Ф. Генинг, Г. Б. Зданович, В. В. Генинг. Т. 1. Челябинск : ЮУКИ, 1992. 406 с.

8. Георгиев, В. И. Исследования по сравнительно-историческому языкознанию. М. : Изд. иностр. лит., 1958. 317 с.

9. Геродот. История / пер. Г. А. Стратановского. М. : Ладомир, 2002. 752 с.

10. Герценберг, Л. Г. Хотано-сакский язык. М. : Наука, 1965.

List of literature

1. Abaev, V. I. Istoriko-jetimo-logicheskij slovar' osetinskogo jazyka. V 3-h t. T.1. L. : Nauka, 1958. 655 s.; T.3. L. : Nauka, 1979. 358 s.

2. «Avesta» v russkih perevodah. SPb. : Neva - Letnij sad, 1998. 480 s.

3. «Bundahishn» // Zoroastrij-skie teksty. Izd. podg. O. M. Chunakovoj. M. : «Vostochnaja literatura» RAN, 1997. 352 s.

4. Vitchak, K. T. Opyt opisanija skifskogo jazyka // Voprosy jazykoznanija. 1992. № 5. S. 50-59.

5. Voronkov, A. A. Iz jetimologii

toponimov zapovednika

«Arkaim» // Lingua mobilis. 2013. № 5 (44).

6. Voronkov, A. A. Ob istokah avestijskoj reki Ardvi // Cheljabinskij gumanitarij. 2013. № 2. S. 87-93.

7. Gening, V. F. Sintashta. Arheologicheskie pamjatniki arijskih plemjon Uralo-Kazah-stanskih stepej. // V. F. Gening, G. B. Zdanovich, V. V. Gening. T. 1. Cheljabinsk : JuUKI, 1992. 406 s.

8. Georgiev, V. I. Issledovanija po sravnitel'no-istoricheskomu jazykoznaniju. M. : Izd. inostr. lit., 1958. 317 s.

9. Gerodot. Istorija / per. G. A. Stratanovskogo. M. : Ladomir, 2002. 752 s.

10. Gercenberg, L. G. Hotano-sakskij jazyk. M. : Nauka, 1965.

18

Языкознание

11. Древнетюркский словарь. Л. : Наука, 1969. 676 с.

12. Караганка (Карагалка)

[Электронный ресурс] // «Оренбургская область».

URL: www.orenobl.ru/priroda_

karaganka_r.pfp.

13. Мейе, А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. М. ; Л. : Гос. соц.-эконом. изд., 1938. 510 с.

14. Нерознак, В. П. Палеобалканские языки. М. : Наука, 1978. 230 с.

15. Никонов, В. А. Краткий топонимический словарь. М. : Мысль, 1966. 509 с.

16. Оранский, И. М. Иранские языки в историческом освещении. М. : Наука, 1979. 238 с.

17. Поздеев, В. В. Южноураль-

ская топонимика. Историкотопонимический словарь.

Челябинск, 2008. 182 с.

18. Расторгуева, В. С. Этимологический словарь иранских языков // В. С. Расторгуева, Д. И. Эдельман. Т. 1. М. : «Восточная литература» РАН, 2000. 327 с.; Т. 3. М. : «Вост. лит.» РАН, 2007. 493 с.

19. Walde, A. Lateinishes etimol-gices Worterbuch. Heidelberg: Carl Winter's universitarsbuchhan-dlung, 1910. 1044 s.

11. Drevnetjurkskij slovar'. L. : Nauka, 1969. 676 s.

12. Karaganka (Karagalka)

[Jelektronnyj resurs] // «Orenburgskaja oblast'». URL: www.orenobl.ru/priroda_karagan ka_r.pfp.

13. Meje, A. Vvedenie v sravnitel'noe izuchenie indoevropejskih jazykov. M. ; L. : Gos. soc.-jekonom. izd., 1938. 510 s.

14. Neroznak, V. P. Paleobalkanskie jazyki. M. : Nauka, 1978. 230 s.

15. Nikonov, V. A. Kratkij toponimicheskij slovar'. M. : Mysl', 1966. 509 s.

16. Oranskij, I. M. Iranskie jazyki v istoricheskom osveshhenii. M. : Nauka, 1979. 238 s.

17. Pozdeev, V. V. Juzhnoural'-

skaja toponimika. Istoriko-toponimicheskij slovar'.

Cheljabinsk, 2008. 182 s.

18. Rastorgueva, V. S. Jetimologi-cheskij slovar' iranskih jazykov // V. S. Rastorgueva, D. I. Jedel'man. T. 1. M. : «Vostochnaja literatura» RAN, 2000. 327 s.; T. 3. M. : «Vost. lit.» RAN, 2007. 493 s.

19. Walde, A. Lateinishes

etimolgices Worterbuch.

Heidelberg: Carl Winter's

universitarsbuchhandlung, 1910. 1044 s.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

19

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.