Фонозаписи народной музыки православных татар
В Центре письменного и музыкального наследия Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан находятся на хранении различные магнитные ленты, преимущественно для катушечных магнитофонов. Время их поступления в институт охватывает период с 1958 по 1991 г. Большая часть этих материалов появилась благодаря деятельности сотрудников указанного учреждения в ходе проведения экспедиций на территории Татарстана и за его пределами.
Объекты музыкального фольклора православных татар, так называемых кряшен, сосредоточенные в Центре письменного и музыкального наследия, можно распределить по двум группам: письменные источники и аудиозаписи. К первой относятся образцы вербального и музыкального текста народного творчества крещеных татар, а также некоторые сведения о них. Такие рукописи встречаются, в частности, в фондах, связанных с учащимися Казанской центральной крещено-татарской школы, композитором С. Габаши и др. Ко
второй — народная музыка кряшен, записанная на территории Татарстана, а также в некоторых других республиках и областях России. Согласно регистрации магнитных лент в журнале учета эти записи осуществили: музыканты М. Нигмедзянов и И. Кадыров; филологи Р. Ягфаров, Ф. Баязитова, А. Юсупов и Л. Замалетдинов; этнограф Р. Уразма-нова. Фиксация большей части напевов кряшен в основном происходила в 1960-1970-е гг. Диапазон годов рождения информаторов охватывает последнюю четверть XIX — первую половину ХХ в. Возраст же исполненных ими песен можно считать еще более ранним, так как, по замечанию самих этнофо-ров, они услышали эти произведения от своих старших родственников. Среди участников записей — кряшены и представители других групп татарского народа, прежде всего казанские татары. Именно для последних из них характерно использование термина «кряшен кее» (мелодия кряшен) для обозначения самобытного, оригинального и отличного от их музыкальной культуры явления. Как правило, они не знают жан-
В БЛОКНОТ ИСТОРИКА. АРХИВНЫЙ КАЛЕЙДОСКОП «ГАСЫРЛАР АВАЗЫ - ЭХО ВЕКОВ», № 1/2, 2015
^ (Уа ^ ' Л'
3
^ £
*
I— ,
I
Г' » "л - У -X
/
й -А
уПГ
(
Р
к .
' -т- г - с,
|V Д 'Г -
г Ч л,
Рукопись нот народных песен кряшен. Центр письменного и музыкального наследия ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова АН РТ, ф. 60, оп. 1, д. 57, л. 1.
ровую природу продемонстрированной ими песни в отличие от собственно крещеных татар. Встречаются среди исполнителей «кряшен кее» как рядовые жители деревень, так и известные деятели литературы и искусства, например поэтесса Г. Зайнашева. Попутно отметим, что кроме выражения «кряшен кее» у представителей разных групп татарского народа встречаются термины, характеризующие напевы казанских татар — «казанча» (по-казански), «казан кеенэ» (на казанскую мелодию), «казан кее» (казанский напев), русских — «русча»
(по-русски), «урыс кее» (русская мелодия), ногайцев — «ногай кее» (ногайская мелодия).
Комментарии, рассказы, реплики и отдельные высказывания исполнителей, сохранившиеся на пленках, содержат ценную информацию о манере и приемах исполнения. Например, встретилось высказывание одного из этнофоров об игре на гуслях: «борчак кебек уйный идем» (как горох играл), означавшее быструю и звонкую россыпь звуков. Кроме того, можно узнать о времени проведения того или иного
ФОНОЗАПИСИ НАРОДНОЙ МУЗЫКИ ПРАВОСЛАВНЫХ ТАТАР
291
обряда и его этапах, истории, содержании и жанровой основе какой-нибудь песни и т. д. В частности, один из информаторов обозначил жанр широко известной песни «Хан кызы» (Ханская дочь) как «баит»*. Этнофор также пояснил, что диалог, лежащий в основе «Хан кызы», — это только фрагмент текста и сообщил его содержание. Приведем его сюжет вкратце, поскольку он до сих пор не обнародован. Влюбленных — бедняка и ханскую дочь — по приказу ее отца разлучают, бросив в тюрьму. Но затем хан предлагает им состязание по восхвалению друг друга. Юноша в случае победы получал любимую в жены. Поражение означало бы его смерть. Финал истории оказался счастливым. В этом произведении, вероятно, нашли отражение реальные события прошлого — состязание певцов-импровизаторов, так называемых «чичянов».
Свод произведений фольклора кря-шен состоит из вокальной музыки, рассчитанной на соло, дуэт, ансамбль и хор, а также инструментальной, исполненной на скрипке, гармони, гуслях и балалайке. Все они встречаются также и в качестве инструментов, аккомпанирующих певцам. Репертуар исполнителей-инструменталистов не -редко включает в себя песенные мелодии, например на гармони сыгран напев «солдат озату кее» (мелодия проводов солдата), который сопровождал сбор подарков при проведении Сабантуя. Этот факт демонстрирует также универсальность отдельных мелодий, используемых в разных ситуациях.
С музыкально-стилистической стороны в фольклоре кряшен заметны три пласта: присущий только данной народности, а также обнаруживающий точки соприкосновения с русским и с татарским народным творчеством.
К традиционной музыкальной культуре кряшен относятся такие напевы, как <^гэрэк уен кее» (хороводные песни), «кодалар кее» (песня сватов), «солдат озату кее» (мелодия проводов
* О вероятности использования музыкального жанра «баит» известный этномузыколог М. Нигмедзянов много рассуждал в своем последнем собрании народных песен (см.: Нигмедзянов М. Татарские народные песни. - Казань, 1984. - С. 214-216).
солдата), «туй ^ырлары» (свадебные песни). Среди редких образцов: церковный напев, «поминальные» песни и произведения времен Великой Октябрьской революции и гражданской войны. Семейно-обрядовые произведения в записях представлены плачем невесты, календарно-обрядовыми песнями, связанными с Нардуганом (встречей Нового года), Сабантуем (его предварительный этап — «серэн кее» (напев пахоты), а также музыкальное оформление сбора подарков), масленицей. В связи с последним обрядом обратил на себя внимание народный термин «катай кее» («напев катания» — от глагола «кататься»), подразумевающий песню, исполняемую в масленичные дни во время езды в повозках на лошадях.
Судя по фольклорным записям контакты кряшен с русской музыкальной культурой проявляются по-разному. Зафиксированы, например, широко известные русские песни на языке оригинала. Среди них «Зимний вечер» (музыка М. Яковлева, слова А. Пушкина), студенческая песня «Из страны, страны далекой», получившая в быту кря-шен признание как песня декабристов. Другая часть их репертуара состоит из русских мелодий («На горе-то калина», «Среди долины ровныя» и т. д.), но со своим татарским текстом.
Что же касается произведений татарского музыкального фольклора, то у кряшен можно встретить такие популярные среди казанских татар песни, как «Баламишкин» (у крещеных татар эта мелодия звучит на свадьбах), «^аныем, бэгърем» (Душечка). Предстоит изучить, какие именно напевы казанских татар бытуют среди кряшен, и в каком контексте они звучат?
В настоящий момент в Центре письменного и музыкального наследия ведется работа над составлением электронного каталога аудиозаписей, по завершению которого планируется выпуск компакт-дисков и сборников нотных образцов музыкального фольклора татарского народа, в том числе и кряшен.
Гузель Юнусова
^ В БЛОКНОТ ИСТОРИКА. АРХИВНЫЙ КАЛЕЙДОСКОП «ГАСЫРЛАР АВАЗЫ - ЭХО ВЕКОВ», № 1/2, 2015