УДК 803.0.853
Т. А. Гордеева
ФОНОСТИЛИСТИЧЕСКАЯ МАРКИРОВАННОСТЬ НЕМЕЦКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ПРОИЗНОШЕНИЯ
Излагаются результаты экспериментально-фонетического исследования фоностилистических особенностей сегментации немецкой речи на основе ее региональных вариантов в Германии, Австрии и Швейцарии. Особое внимание направлено на описание функционирования супрасегментного уровня с учетом синтагматических, позиционных и фоностилистических факторов. Приводятся результаты анализа модификаций супрасегментных признаков для реализации фонетического членения в немецких текстах. Обосновывается значимость результатов проведенного исследования для развития одного из ведущих направлений современного языкознания - коммуникативного подхода к исследованию языковых явлений, а также для развития теории типологии, вариантоло-гии и сегментологии не только в рамках германистики, но и для теоретической и прикладной лингвистики в целом.
Фоностилистика является достаточно новой областью лингвистики, хотя упоминания о роли фонетических средств в стилистическом оформлении высказывания встречаются во многих работах по стилистике.
Традиционно фоностилистика разграничивается на два больших самостоятельных раздела: сегментную и супрасегментную в зависимости от того аспекта звучащей речи, который является объектом ее исследования, т.е. звуки языка или просодия.
Фонетические исследования на материале сегментного ряда являются более многочисленными, и данный раздел языкознания наиболее разработан. Так, например, изучение звукового символизма начинается с Платона и Аристотеля [7, 8]. Что же касается супрасегментного аспекта, то его исследования начались, по сути, с развитием лингвистики текста, т.е. с интереса исследователей к объекту большему, чем фраза [3, 9-14].
В настоящей статье излагаются результаты одного из аспектов комплексного экспериментально-фонетического исследования специфики функционирования фонетической системы современного немецкого языка в его региональных вариантах на супрасегментном уровне с учетом синтагматических, позиционных и фоностилистических факторов.
На современном этапе развития языкознания наблюдается возросший интерес к проблеме изучения различных аспектов звучащей речи, в том числе к исследованию внутренней структуры и динамики речевых явлений. Речевая динамика, в свою очередь, предопределяет возникновение проблемы разграничения, а следовательно, и проблемы пограничных сигналов в языке.
Основополагающим в этой области является учение Н. С. Трубецкого о разграничительной, или делимитативной, функции звуковой материи языка [9]. Автор впервые ставит вопрос о пограничных сигналах, т.е. о фонологических и фонетических средствах разграничения значимых единиц в потоке речи, предпринимает попытку их классификации, определяет роль, место и способы их реализации в различных языках. Теория пограничных сигналов
Н. С. Трубецкого и в наше время не потеряла своей актуальности и продолжает служить плодотворной основой для многочисленных изысканий в науке
о языке.
Настоящее экспериментально-фонетическое исследование является первым в области выявления, описания и систематизации пограничных сигналов на супрасегментном уровне в различных региональных вариантах немецкого литературного языка применительно к границам между различными лингвистическими единицами (фоноабзацами, фразами, синтагмами и фонетическими словами) с учетом фоностилистического фактора.
Проблема вариативности фонетических единиц в потоке речи всегда находилась в центре внимания современной лингвистики [2, 15-22]. В современных условиях развития перспективных информационных технологий по-новому ставится проблема сегментации и смыслового распознавания звучащей речи в зависимости от условий коммуникации и с учетом различных факторов, в том числе и региональных. Данное положение приобретает особую значимость в отношении немецкого литературного языка, т.к. немецкий язык функционирует на территории ряда регионов, выступая в качестве государственного языка в таких странах, как ФРГ, Швейцария и Австрия, и обладает определенной вариативной произносительной спецификой.
Следует отметить, что небезынтересным, с нашей точки зрения, представляется также выявление возможных произносительных различий немецкого литературного языка применительно к речевым сегментам на материале бывшей ГДР и бывшей ФРГ. О наличии произносительных различий между восточно-германским и западно-германским региональными вариантами указывалось ранее в немецких произносительных словарях [23-25].
В наших ранних исследованиях подтвердилось положение о наличии произносительных различий в различных региональных вариантах современного немецкого литературного языка [19, 20, 26, 27]. Были выявлены общие и специфические признаки функционирования фонетической системы немецкого литературного языка применительно к различным региональным вариантам на уровне слухового восприятия и акустических коррелятов с учетом синтагматических и позиционных факторов.
Выявление и описание фоностилистических особенностей сегментации немецкой речи на основе ее региональных вариантов не было еще предметом специального исследования в современном языкознании. Фоностилистический фактор является составной частью коммуникативной деятельности человека. Поэтому очень важно при исследовании речевых явлений уделять особое внимание этому фактору. Функциональную значимость языка нельзя игнорировать [13, 28-32].
Теоретической предпосылкой настоящего исследования является положение о том, что речевое высказывание прежде всего обусловлено функционально. По мнению Э. Г. Ризель, в зависимости от различных факторов «изменяется фонетическое оформление высказывания» [3]. Поэтому было решено провести экспериментально-фонетическое исследование фоностилистических особенностей сегментации немецкой речи на материале ее региональных вариантов в Германии, Австрии и Швейцарии.
Методика такого исследования была предложена Р. К. Потаповой [18, 33] и применена при ее согласии и непосредственном участии для изучения региональной специфики сегментации немецкой речи на территории Германии, Австрии и Швейцарии в теоретико-лингвистическом, фонологическом (фонотактическом), аудитивном, акустическом и синтагматическом аспектах [34]. Представляется целесообразным использовать данную методику также и
при изучении фоностилистических особенностей региональных вариантов современного немецкого языка.
В качестве материала исследования были отобраны тексты двух жанров -новостей и публицистики - в прочтении дикторов радио и телевидения - носителей региональных вариантов современного немецкого языка. Все экспериментальные тексты общим количеством 80 (по 10 аутентичных текстов каждого анализируемого жанра в прочтении носителей четырех региональных вариантов немецкого языка - западно-германского, восточно-германского, австрийского и швейцарского) были прослушаны опытными аудиторами. Данный этап прослушивания показал, что тексты звучат в нормальном темпе, без какой-либо диалектальной окраски и являются репрезентантами литературного стандарта немецкого языка в четырех вышеуказанных регионах.
Далее проводился фонотактический анализ на материале письменных коррелятов экспериментальных текстов с целью выявления системы фонологических пограничных сигналов, маркирующих границы лингвистических единиц и выступивших в качестве исходного пункта для проведения собственно экспериментально-фонетического исследования. Представилось целесообразным проследить взаимосвязь данных в отношении частотного распределения фонем на стыках в текстах различных региональных вариантов немецкого языка и результатов слухового восприятия этих стыковых участков как на сегментном, так и на супрасегментном уровнях с последующей корреляцией полученных данных с результатами акустического вида анализа.
В качестве границ лингвистических единиц, подлежащих рассмотрению, были выбраны границы синтагм и фраз. Данный выбор объясняется тем обстоятельством, что на современном этапе развития фонетических исследований принципы микросегментации, т.е. сегментации на субзвуковые, звуковые и слоговые единицы в отношении ряда языков уже достаточно хорошо разработаны и описаны [15, 17, 27, 35]. Этого нельзя сказать в отношении изучения принципов макросегментации слитной речи, т.е. членения речевого потока на коммуникативно-значимые фрагменты, такие как синтагмы и фразы. На необходимость подобного рода исследований указывает ряд работ [36-38]. Изучение данного вопроса требует, таким образом, специального исследования, основанного на обширном материале и надежной статистике. Поэтому представляется интересным начать изучение фоностилистических особенностей сегментации немецкой речи в ее региональных вариантах на материале границ между синтагмами и фразами.
Слуховой анализ сегментных и супрасегментных признаков фонетического членения немецких текстов осуществлялся по специально разработанной программе, которая включала несколько этапов:
1. Фонетическое членение экспериментальных текстов:
а) членение звучащего текста перципиентами, предусматривающее распознавание фонетических единиц (фоноабзацев, фраз, синтагм, фонетических слов) без опоры на пунктуацию;
б) фиксацию ударения в выделенных на предыдущем этапе единицах и определение типа ударения (словесного, синтагматического, фразового).
2. Описание фонетических признаков супрасегментных средств членения текста.
3. Описание фонетических признаков сегментных средств членения текста с учетом вокализма и консонантизма.
Слуховой анализ текстов носителями языка проводился в Боннском университете, где были представлены тексты двух жанровых принадлежностей в трех региональных вариантах немецкого литературного языка. В качестве информантов выступили преподаватели и студенты университета - носители соответствующего регионального варианта немецкого языка. Перцептивный анализ восточно-германской реализации немецкого литературного языка осуществлялся на территории бывшей ГДР в г. Кенигс Вустерхаузен. Общее количество информантов составило 20 человек.
С целью выявления возможных различий при слуховой интерпретации анализируемых стимулов была привлечена вторая группа испытуемых, не являющихся носителями немецкого языка. В эту группу вошли лингвисты -опытные преподаватели фонетики немецкого языка.
Результаты анализа экспериментальных текстов аудиторами - носителями немецкого языка и аудиторами - носителями русского языка позволили сделать вывод о том, что слуховая оценка сегментации той и другой групп информантов имеет свою специфику и опирается на фонологическую и артикуляционно-перцептивную базу испытуемых. Установлено, что сегментация речевого сообщения носителями региональных вариантов немецкого языка осуществляется, начиная преимущественно с главновыделенного в смысловом отношении слова, что подтверждает результаты, полученные ранее Р. К. Потаповой [18]. Выделение ударений других разновидностей в составе звучащего текста имеет тенденцию к убыванию.
Далее приводятся результаты анализа модификаций супрасегментных признаков для реализации фонетического членения в немецких текстах. Данный анализ осуществлялся дифференцированно применительно к границам фраз и синтагм на материале текстов двух жанров - новостей и публицистики -в отношении четырех немецкоговорящих регионов: западно-германского, восточно-германского, австрийского и швейцарского.
Каждый из просодических признаков (мелодический, темпоральный, динамический, акцентный и паузальный) оценивался по соответствующей программе. Так, мелодический признак включал только три основные конфигурации: падение тона, повышение тона, ровный тон. Темпоральный признак имел следующие основные градации: медленный, средний, быстрый. В пределах каждого типа динамического изменения рассматривались такие его степени, как тихий, средний и громкий. Признак ударения включал три ступени: минимально акцентированную, среднюю и максимально акцентированную. Паузы, выявляемые на стыках анализируемых единиц, классифицировались как долгие, средние и минимальные, а также невоспринимаемые.
Попарное сравнение данных применительно к принадлежности к региональным вариантам немецкого языка и в зависимости от анализируемого жанра, а также использование модифицированного г-критерия дали возможность не только выявить систему пограничных сигналов, но и определить степень их экспликации в каждом из сравниваемых вариантов с учетом стилистического фактора. Характер слуховой идентификации признаков предопределил дифференцированный подход к классификации самих пограничных сигналов в качестве положительных и отрицательных в зависимости от каж-
дого конкретного признака и позиции, которую занимает на стыке анализируемый сегмент (в частности, слог).
Так, применительно к мелодическому признаку для конечной позиции фраз в качестве положительного пограничного сигнала было выделено падение частоты основного тона (ЧОТ). Ровный тон и подъем ЧОТ выступили в качестве отрицательных пограничных сигналов.
Падение ЧОТ в конечной позиции фраз в качестве положительного пограничного сигнала присутствует во всех парах сравниваемых региональных вариантов, однако степень выраженности этого признака различна в зависимости от принадлежности к тем или иным вариантам1, а также от жанра анализируемого текста. Так, например, при сравнении ЗВ и ВВ, ЗВ и ШВ, ЗВ и АВ большую степень выраженности в качестве пограничного сигнала признак ЧОТ имеет в ЗВ по сравнению с ВВ и АВ. Если проследить характер модификаций данного признака в данной конкретной позиции в текстах различной жанровой принадлежности, то можно увидеть наибольшую выраженность данного признака в текстах публицистики.
Ровный тон в качестве отрицательного пограничного сигнала в рассматриваемой позиции в равной степени представлен в ЗВ-АВ и ШВ-АВ и более выражен на слуховом уровне в текстах публицистики. Подъем ЧОТ в качестве пограничного сигнала для конечной позиции фраз зафиксирован в ЗВ и АВ с одинаковой степенью выраженности в обоих вариантах и только в текстах новостей. Однако эти признаки нерегулярны, что объясняется, возможно, индивидуальными особенностями произношения дикторов и(или) коммуникативной установкой анализируемых жанров. Тексты новостей и публицистики выступают в форме подготовленного чтения и соответствуют нормам стандартного произношения. Однако они различаются по своим коммуникативным задачам. Целью прочтения новостей является краткое, компактное изложение актуальной информации. Задача прочтенных публицистических текстов - это более подробное, спокойное изложение событий. На наш взгляд, исходная коммуникативная установка вполне может оказывать определенное влияние на слуховую реализацию признаков фонетического членения текстов различной жанровой принадлежности [38]. Отсюда наличие более ровного тона в конечной позиции фраз в публицистических текстах, большая выраженность признака падения ЧОТ в этих же текстах и тенденция к выравниванию ЧОТ и даже к ее подъему в текстах новостей.
Применительно к конечной позиции синтагм признак подъема ЧОТ рассматривался как положительный пограничный сигнал. Падение ЧОТ и ровный тон были выделены в качестве отрицательных пограничных сигналов, причем с одинаковой степенью выраженности во всех сравниваемых вариантах, за исключением ЗВ и ШВ, где падение ЧОТ более регулярно представлено в ЗВ. При сравнении текстов двух анализируемых жанров установлено также, что признак подъема ЧОТ в данной позиции более представлен в текстах новостей, а падение ЧОТ и ровный тон - в текстах публицистики.
В отношении начальной позиции фраз в качестве положительного сигнала рассматривается подъем ЧОТ. Признак ровного тона выступал как от-
1 В дальнейшем изложении материала исследования вводятся следующие сокращения названий региональных вариантов немецкого литературного языка: ЗВ - западногерманский; ВВ - восточно-германский; ШВ - швейцарский и АВ - австрийский.
рицательный пограничный сигнал. Падения ЧОТ в данной позиции не наблюдалось. Подъем ЧОТ имеет одинаковую степень выраженности при сравнении ЗВ и ВВ. В отношении остальных сравниваемых вариантов данный показатель наиболее характерен для ШВ по сравнению с АВ и для ЗВ по сравнению с АВ. Стилистическая принадлежность текстов в данном случае практически не влияет на анализируемый показатель.
Применительно к начальной позиции синтагм в качестве положительных пограничных сигналов рассматривались возрастающий и ровный тоны. Признак падения ЧОТ выступил в качестве отрицательного пограничного сигнала. Ровный тон имеет одинаковую ступень выраженности на слуховом уровне в текстах новостей в таких парах сравниваемых вариантов, как ЗВ-ВВ и ШВ-АВ, а в текстах публицистики - в ЗВ-ШВ, ВВ-АВ, ЗВ-АВ и ШВ-АВ. Признак подъема ЧОТ в качестве положительного пограничного сигнала присутствует во всех парах сравниваемых региональных вариантов с тенденцией к наибольшему выделению в текстах новостей.
Падение ЧОТ в качестве отрицательного пограничного сигнала на указанных участках идентифицируется на слуховом уровне во всех парах, но с различной степенью выраженности в зависимости от сравниваемых вариантов и жанровой принадлежности текстов.
Что касается темпорального признака сегментации, то здесь также зафиксированы определенные разновидности положительных и отрицательных пограничных сигналов. В конечной позиции фраз в качестве положительных пограничных сигналов рассматривались признаки медленного и среднего темпа. Быстрый темп является для данной позиции отрицательным пограничным сигналом. Признак медленного темпа представлен во всех сравниваемых парах в текстах обоих жанров. Однако в текстах новостей в парах ВВ-АВ и ШВ-АВ данный признак выступает в качестве отрицательного сигнала. В текстах публицистики значения более равномерны.
Признак быстрого темпа в качестве отрицательного пограничного сигнала в рассматриваемой позиции присутствует во всех парах сравниваемых региональных вариантов и примерно одинаково маркирован перцептивно в текстах обоих жанров. В отношении конечной позиции синтагм темпоральный признак в качестве пограничного сигнала выглядит следующим образом: быстрый и средний темп - положительные пограничные сигналы, медленный темп - отрицательный пограничный сигнал.
В начальной позиции фраз, а также синтагм в качестве положительных пограничных сигналов выступили такие признаки, как быстрый и средний темп. Признак медленного темпа рассматривался как отрицательный пограничный сигнал для обеих позиций, причем в позиции начала фраз он представлен только в ШВ и АВ с равной степенью выраженности. В остальных парах сравниваемых региональных вариантов в текстах новостей данный показатель отсутствует. В текстах публицистики, напротив, признак быстрого темпа в качестве отрицательного пограничного сигнала достаточно хорошо выражен на слуховом уровне во всех сравниваемых вариантах.
Применительно к динамическому признаку также выявлено наличие определенных положительных и отрицательных сигналов. В конечной позиции фраз в качестве положительных пограничных сигналов выступили такие признаки, как минимальный и медиальный уровни громкости. Максималь-
ный уровень громкости отмечен как отрицательный пограничный сигнал. Данные результаты наиболее показательны для текстов публицистики. В отношении текстов новостей наблюдается следующая картина: для ЗВ-ШВ, ЗВ-АВ, ВВ-АВ и ШВ-АВ признак минимального уровня громкости выступает в качестве отрицательного пограничного сигнала. А в публицистических текстах в ЗВ-ШВ, ВВ-ШВ и ШВ-АВ отсутствуют показатели среднего уровня громкости.
В конечной позиции синтагм в качестве положительного пограничного сигнала рассматривался признак медиального уровня громкости, а признаки максимального и минимального уровней громкости выступали как отрицательные пограничные сигналы. Признак медиального уровня громкости выражен без каких-либо заметных расхождений в зависимости от стилистической принадлежности текстов, но с некоторыми небольшими различиями при его перцептивной идентификации в сравниваемых парах региональных вариантов. Признак максимального уровня громкости оценивается аудиторами достаточно одинаково в парах ЗВ-ШВ, ЗВ-АВ, ВВ-ШВ и ШВ-АВ применительно к текстам новостей. В отношении текстов публицистики некоторые различия значений наблюдаются во всех парах сравниваемых региональных вариантов.
В начальной позиции фраз, а также синтагм в качестве положительного пограничного сигнала рассматривались признаки максимального и медиального уровней громкости. Признак минимального уровня громкости является отрицательным пограничным сигналом.
Применительно к признаку акцентной выделенности выявляется специфическая картина положительных и отрицательных пограничных сигналов. В конечной позиции фраз оказалось возможным сравнить только ЗВ-ШВ и ВВ-ШВ в текстах публицистики, т.к. языковой материал в текстах в искомых позициях не содержал достаточного количества слов с ударным слогом. В обеих парах наблюдается равная степень выраженности анализируемого признака. В конечной позиции синтагм значения признака акцентной выде-ленности более разнообразны и наиболее типичны применительно к текстам публицистики.
В начальной позиции фраз удалось сравнить также из-за отсутствия значений только ЗВ-ШВ (новости) и ЗВ-АВ (публицистика).
В начальной позиции синтагм тенденция к признаку максимальной вы-деленности в качестве отрицательного пограничного сигнала идентифицируется аудиторами в текстах обоих жанров. Признак медиальной выделенности рассматривался как положительный сигнал для данной позиции во всех анализируемых текстах. Данный признак присутствует во всех парах сравниваемых региональных вариантов с различиями в значениях в зависимости от характера сравнения вариантов и жанровой принадлежности текстов.
Определенный интерес представляет признак паузации, который рассматривался в качестве положительного и отрицательного пограничных сигналов следующим образом. Паузы между фразами дифференцировались так, что максимальные и медиальные паузы выступали как положительные пограничные сигналы, а минимальные и невоспринимаемые паузы - как отрицательные. Данные виды пауз присутствуют во всех парах сравниваемых вариантов с модификациями в зависимости от типа сравнения и стилистической принадлежности текста. Минимальная пауза в качестве отрицательного погранич-
ного сигнала зафиксирована во всех парах применительно к публицистическим текстам, а в отношении новостей данный признак отсутствует в ЗВ-ВВ и ЗВ-ШВ. Невоспринимаемые паузы в данной позиции отсутствуют.
Паузы между синтагмами в качестве пограничных сигналов распределились следующим образом. Максимальные и медиальные паузы были отнесены к отрицательным пограничным сигналам на материале текстов новостей. В публицистических текстах в ряде случаев сравнения вариантов максимальные паузы были оценены как положительные пограничные сигналы. Максимальные и невоспринимаемые паузы рассматривались как положительные пограничные сигналы. Для ЗВ-ШВ, ЗВ-АВ (тексты новостей) и ЗВ-ВВ и ЗВ-ШВ (тексты публицистики) невоспринимаемые паузы отсутствуют.
Результаты слухового анализа, проведенного группой аудиторов -носителей русского языка, также оценивались с помощью модифицированного г-критерия, после чего принималось решение о том, является ли данный конкретный признак достаточно надежным при дифференциации положительных или отрицательных пограничных сигналов. Данные этой группы информантов несколько отличаются от результатов, полученных для группы аудиторов - носителей региональных вариантов немецкого языка, что подтверждает положение об определяющей роли системы языка при просодической делимитации звучащего текста [17, 20, 38]. Однако наблюдаются общие тенденции в характере слуховой идентификации супрасегментных признаков в качестве положительных и отрицательных пограничных сигналов и их выраженности (большей или меньшей) на слуховом уровне на границах лингвистических единиц применительно к различным региональным вариантам немецкого языка и в зависимости от жанровой принадлежности анализируемых текстов, что может быть объяснено достаточно специфическим корпусом информантов, являющихся преподавателями фонетики немецкого языка, а следовательно, и имеющих соответствующие навыки в моделировании супрасегментных характеристик немецкой речи.
Таким образом, перцептивная идентификация супрасегментных признаков сегментации немецких звучащих текстов двух жанров - новостей и публицистики - позволила обнаружить следующее:
1) выявленные признаки достаточно регулярно соотносятся с двумя классами просодических сигналов: положительных и отрицательных;
2) классификация пограничных сигналов определяется позицией и типом стыка в рамках текста;
3) произносительные региональные варианты немецкого языка применительно к сферам восприятия просодических пограничных сигналов характеризуются наличием разнообразной комбинаторики признаков, лежащих в основе описания пограничных сигналов;
4) распределение пограничных сигналов и комбинаторики их признаков на границах лингвистических единиц находится под воздействием не только регионального, но также и фоностилистического фактора;
5) фоностилистическое маркирование границ значимых единиц в немецких текстах обнаруживается в данных двух групп информантов - носителей соответствующих региональных вариантов и русских испытуемых.
Результаты проведенного исследования вносят существенный вклад в развитие одного из ведущих направлений современного языкознания - ком-
муникативного подхода к исследованию языковых явлений, предусматривающего разработку теории языка как средства коммуникации. Они позволяют более полно описать фонолого-фонетические особенности немецкого звукового строя в аспекте формально-смыслового членения текстов применительно к различным региональным вариантам современного немецкого языка и с учетом фоностилистического фактора. Полученные данные приложимы к исследованию текстов другой жанровой принадлежности и других языков, что является весьма перспективным для развития теории типологии, вариантологии и сегментологии не только в рамках германистики, но и для теоретической и прикладной лингвистики в целом.
Список литературы
1. Buhler, K. Sprachtheorie / K. Buhler. - Jena : Fischer, 1934.
2. Реформатский, А. А. К вопросу о фономорфологической делимитации слова / А. А. Реформатский // Морфологическая структура слова в языках различных типов. - М., 1963.
3. Riesel, E. Der Stil der deutschen Alltagsrede / E. Riesel. - Leipzig, 1970.
4. Leon, P. R. Essais de phonostylistique / P. R. Leon. - Montreal : Didier, 1971.
5. Carton, F. Introduction a la phonetigue du francais / F. Carton. - Paris : Bordas, 1974.
6. Fonagy, I. La vive voix / I. Fonagy. - Paris : Payot, 1983.
7. Платон. Сочинения : в 3-х т. / Платон. - М. : Мысль, 1968. - Т. 1. - С. 597.
8. Аристотель. Сочинения : в 4-х т. / Аристотель. - М. : Мысль, 1983. - Т. 4. -
С. 667.
9. Трубецкой, Н. С. Основы фонологии / Н. С. Трубецкой. - М. : Изд-во иностр. лит-ры, 1960.
10. Бодуэн де Куртене, И. А. Избранные труды по общему языкознанию / И. А. Бодуэн де Куртене. - М., 1963.
11. Блохина, Л. П. Просодические характеристики речи : методическое пособие / Л. П. Блохина, Р. К. Потапова. - М., 1970.
12. Riesel, E. Deutsche Stilistik / E. Riesel, Е. Schnendels. - Moskau, 1975.
13. Karpow, K. Phonostilistik der deutschen Sprache / K. Karpow, N. Miljukowa. -Moskau, 1982.
14. Lussy, H. Umlautprobleme im Schweizerdeutschen. Untersuchungen an der Geden-wartssprache / H. Lussy. - Frauenfeld : Huber, 1974. - 225 s.
15. Зиндер, Л. Р. Общая фонетика / Л. Р. Зиндер. - М., 1979.
16. Т орсуев, Г. П. Вопросы фонетической структуры слова / Г. П. Торсуев. - М. ; Л. : АН СССР, 1962.
17. Потапова, Р. К. Параметрическая миро- и макросигментация слитной речи / Р. К. Потапова // Проблемы фонетики и фонологии : материалы Всесоюзного совещания. - М., 1986.
18. Потапова, Р. К. Сегментно-структурная организация речи (экспериментальнофонетическое исследование) : дис. ... д-ра филол. наук / Р. К. Потапова. - Л., 1981.
19. Потапова, Р. К. Аллофоническое варьирование консонантизма / Р. К. Потапова, Т. А. Гордеева. - М., 1991.
20. Гордеева, Т. А. Система пограничных сигналов в литературном немецком языке ФРГ, Австрии, Швейцарии (экспериментально-фонетическое исследование) : дис. ... д-ра филол. наук / Т. А. Гордеева. - М., 1997.
21. Гордеева, Т. А. К вопросу создания фоностилистики региональных вариантов современного немецкого языка / Т. А. Гордеева. - М. : ИНИОН РАН, 1999.
22. Ammon, U. Die deutsche Sprache in Deutschland, Osterreich und der Schweiz: das Problem der nationalen Varietaten / U. Ammon. - Berlin ; New-York, 1995.
23. Duden. Ausspracheworterbuch. - Mannheim, 1990.
24. GroBes Worterbuch der deutschen Aussprache. - Leipzig, 1982.
25. Potapowa, R. Das Ausspracheworterbuch der deutschen Sprache / R. Potapowa. -M., 1994.
26. Gordejewa, T. Segmentale Besonderheiten im gegenwartigen Standarddeutsch in Deutschland, Osterreich und der Schweiz (Ergebnisse einer experimentell-phonetischen Untersuchung) / T. Gordejewa // Phonetica Francofortensia. - 1999а. - 7.
27. Gordejewa, T. Suprasegmentale Spezifik des heutigen Standarddeutsch in Deutschland, Osterreich und der Schweiz (Ergebnisse einer experimentell-phonetischen Untersuchung) / T. Gordejewa // Phonetica Francofortensiа. - 1999b. - № 7.
28. Zinkin, N. Uber die Wahrnehmung der gesprochener Sprache / N. Zinkin, L. Blochina, R. Potapowa // Linguistics : Moulton, 1975.
29. Портнова, Н. И. Социально-стилистическая вариативность звуковых единиц современного французского языка в процессе вербальной коммуникации (экспериментально-фонетическое исследование) : дис. ... д-ра филол. наук / Н. И. Порт-нова. - М., 1991.
30. Sanders, Linguistische Stiltheorie. Probleme, Prinzipien und moderne Perspektiven des Sprachstils / W. Sanders. - Gottingen, 1973.
31. Roye, H. Segmentierung und Hervorhebung in gesprochener deutscher Standardspra-che: Analyse eines Polylogs / H. Roye. - Tubingen, 1983.
32. O’Shaughessy, D. Speech Communications: Human and Machine / D. O’Shaug-hessy. - Addison-Wesley Publishing Company, 1987.
33. Потапова, Р. К. Различные типы слогового стыка (экспериментальное исследование некоторых видов пограничных сигналов на материале немецкого языка) : дис. . канд. филол. наук / Р. К. Потапова. - М., 1963.
34. Потапова, Р. К. К вопросу о пограничных сигналах в современном немецком языке (применительно к региональным вариантам немецкого языка в ФРГ, Австрии, Швейцарии) / Р. К. Потапова, Т. А. Гордеева // Вопросы языкознания. - 1998. - № 2.
35. Essen, O. V. Allgemeine und angewandte Phonetik / O. V. Essen. - Berlin, 1972.
36. Ермолов, И. А. Фонетические средства автоматического распознавания немецкой слитной речи (опыт макросегментации на уровне синтагм и фраз) : дис. . канд. филол. наук / И. А. Ермолов. - М., 1997.
37. Нурахметов, Е. Проблемы супрасегментной фоностилистики (на материале французского языка) : дис. . д-ра филол. наук / Е. Нурахметов. - М., 1997.
38. Родионова, О. С. Система языка - определяющий фактор просодической делимитации звучащего текста (экспериментально-фонетическое исследование на материале немецкого языка) : дис. . д-ра филол. наук / О. С. Родионова. - М., 2001.