Научная статья на тему 'Фоностилистическая маркированность немецкого литературного произношения'

Фоностилистическая маркированность немецкого литературного произношения Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
961
114
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ФОНОСТИЛИСТИЧЕСКАЯ ОСОБЕННОСТЬ СЕГМЕНТАЦИИ НЕМЕЦКОЙ РЕЧИ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гордеева Татьяна Александровна

Излагаются результаты экспериментально-фонетического исследования фоностилистических особенностей сегментации немецкой речи на основе ее региональных вариантов в Германии, Австрии и Швейцарии. Особое внимание направлено на описание функционирования супрасегментного уровня с учетом синтагматических, позиционных и фоностилистических факторов. Приводятся результаты анализа модификаций супрасегментных признаков для реализации фонетического членения в немецких текстах. Обосновывается значимость результатов проведенного исследования для развития одного из ведущих направлений современного языкознания коммуникативного подхода к исследованию языковых явлений, а также для развития теории типологии, вариантологии и сегментологии не только в рамках германистики, но и для теоретической и прикладной лингвистики в целом.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Фоностилистическая маркированность немецкого литературного произношения»

УДК 803.0.853

Т. А. Гордеева

ФОНОСТИЛИСТИЧЕСКАЯ МАРКИРОВАННОСТЬ НЕМЕЦКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ПРОИЗНОШЕНИЯ

Излагаются результаты экспериментально-фонетического исследования фоностилистических особенностей сегментации немецкой речи на основе ее региональных вариантов в Германии, Австрии и Швейцарии. Особое внимание направлено на описание функционирования супрасегментного уровня с учетом синтагматических, позиционных и фоностилистических факторов. Приводятся результаты анализа модификаций супрасегментных признаков для реализации фонетического членения в немецких текстах. Обосновывается значимость результатов проведенного исследования для развития одного из ведущих направлений современного языкознания - коммуникативного подхода к исследованию языковых явлений, а также для развития теории типологии, вариантоло-гии и сегментологии не только в рамках германистики, но и для теоретической и прикладной лингвистики в целом.

Фоностилистика является достаточно новой областью лингвистики, хотя упоминания о роли фонетических средств в стилистическом оформлении высказывания встречаются во многих работах по стилистике.

Традиционно фоностилистика разграничивается на два больших самостоятельных раздела: сегментную и супрасегментную в зависимости от того аспекта звучащей речи, который является объектом ее исследования, т.е. звуки языка или просодия.

Фонетические исследования на материале сегментного ряда являются более многочисленными, и данный раздел языкознания наиболее разработан. Так, например, изучение звукового символизма начинается с Платона и Аристотеля [7, 8]. Что же касается супрасегментного аспекта, то его исследования начались, по сути, с развитием лингвистики текста, т.е. с интереса исследователей к объекту большему, чем фраза [3, 9-14].

В настоящей статье излагаются результаты одного из аспектов комплексного экспериментально-фонетического исследования специфики функционирования фонетической системы современного немецкого языка в его региональных вариантах на супрасегментном уровне с учетом синтагматических, позиционных и фоностилистических факторов.

На современном этапе развития языкознания наблюдается возросший интерес к проблеме изучения различных аспектов звучащей речи, в том числе к исследованию внутренней структуры и динамики речевых явлений. Речевая динамика, в свою очередь, предопределяет возникновение проблемы разграничения, а следовательно, и проблемы пограничных сигналов в языке.

Основополагающим в этой области является учение Н. С. Трубецкого о разграничительной, или делимитативной, функции звуковой материи языка [9]. Автор впервые ставит вопрос о пограничных сигналах, т.е. о фонологических и фонетических средствах разграничения значимых единиц в потоке речи, предпринимает попытку их классификации, определяет роль, место и способы их реализации в различных языках. Теория пограничных сигналов

Н. С. Трубецкого и в наше время не потеряла своей актуальности и продолжает служить плодотворной основой для многочисленных изысканий в науке

о языке.

Настоящее экспериментально-фонетическое исследование является первым в области выявления, описания и систематизации пограничных сигналов на супрасегментном уровне в различных региональных вариантах немецкого литературного языка применительно к границам между различными лингвистическими единицами (фоноабзацами, фразами, синтагмами и фонетическими словами) с учетом фоностилистического фактора.

Проблема вариативности фонетических единиц в потоке речи всегда находилась в центре внимания современной лингвистики [2, 15-22]. В современных условиях развития перспективных информационных технологий по-новому ставится проблема сегментации и смыслового распознавания звучащей речи в зависимости от условий коммуникации и с учетом различных факторов, в том числе и региональных. Данное положение приобретает особую значимость в отношении немецкого литературного языка, т.к. немецкий язык функционирует на территории ряда регионов, выступая в качестве государственного языка в таких странах, как ФРГ, Швейцария и Австрия, и обладает определенной вариативной произносительной спецификой.

Следует отметить, что небезынтересным, с нашей точки зрения, представляется также выявление возможных произносительных различий немецкого литературного языка применительно к речевым сегментам на материале бывшей ГДР и бывшей ФРГ. О наличии произносительных различий между восточно-германским и западно-германским региональными вариантами указывалось ранее в немецких произносительных словарях [23-25].

В наших ранних исследованиях подтвердилось положение о наличии произносительных различий в различных региональных вариантах современного немецкого литературного языка [19, 20, 26, 27]. Были выявлены общие и специфические признаки функционирования фонетической системы немецкого литературного языка применительно к различным региональным вариантам на уровне слухового восприятия и акустических коррелятов с учетом синтагматических и позиционных факторов.

Выявление и описание фоностилистических особенностей сегментации немецкой речи на основе ее региональных вариантов не было еще предметом специального исследования в современном языкознании. Фоностилистический фактор является составной частью коммуникативной деятельности человека. Поэтому очень важно при исследовании речевых явлений уделять особое внимание этому фактору. Функциональную значимость языка нельзя игнорировать [13, 28-32].

Теоретической предпосылкой настоящего исследования является положение о том, что речевое высказывание прежде всего обусловлено функционально. По мнению Э. Г. Ризель, в зависимости от различных факторов «изменяется фонетическое оформление высказывания» [3]. Поэтому было решено провести экспериментально-фонетическое исследование фоностилистических особенностей сегментации немецкой речи на материале ее региональных вариантов в Германии, Австрии и Швейцарии.

Методика такого исследования была предложена Р. К. Потаповой [18, 33] и применена при ее согласии и непосредственном участии для изучения региональной специфики сегментации немецкой речи на территории Германии, Австрии и Швейцарии в теоретико-лингвистическом, фонологическом (фонотактическом), аудитивном, акустическом и синтагматическом аспектах [34]. Представляется целесообразным использовать данную методику также и

при изучении фоностилистических особенностей региональных вариантов современного немецкого языка.

В качестве материала исследования были отобраны тексты двух жанров -новостей и публицистики - в прочтении дикторов радио и телевидения - носителей региональных вариантов современного немецкого языка. Все экспериментальные тексты общим количеством 80 (по 10 аутентичных текстов каждого анализируемого жанра в прочтении носителей четырех региональных вариантов немецкого языка - западно-германского, восточно-германского, австрийского и швейцарского) были прослушаны опытными аудиторами. Данный этап прослушивания показал, что тексты звучат в нормальном темпе, без какой-либо диалектальной окраски и являются репрезентантами литературного стандарта немецкого языка в четырех вышеуказанных регионах.

Далее проводился фонотактический анализ на материале письменных коррелятов экспериментальных текстов с целью выявления системы фонологических пограничных сигналов, маркирующих границы лингвистических единиц и выступивших в качестве исходного пункта для проведения собственно экспериментально-фонетического исследования. Представилось целесообразным проследить взаимосвязь данных в отношении частотного распределения фонем на стыках в текстах различных региональных вариантов немецкого языка и результатов слухового восприятия этих стыковых участков как на сегментном, так и на супрасегментном уровнях с последующей корреляцией полученных данных с результатами акустического вида анализа.

В качестве границ лингвистических единиц, подлежащих рассмотрению, были выбраны границы синтагм и фраз. Данный выбор объясняется тем обстоятельством, что на современном этапе развития фонетических исследований принципы микросегментации, т.е. сегментации на субзвуковые, звуковые и слоговые единицы в отношении ряда языков уже достаточно хорошо разработаны и описаны [15, 17, 27, 35]. Этого нельзя сказать в отношении изучения принципов макросегментации слитной речи, т.е. членения речевого потока на коммуникативно-значимые фрагменты, такие как синтагмы и фразы. На необходимость подобного рода исследований указывает ряд работ [36-38]. Изучение данного вопроса требует, таким образом, специального исследования, основанного на обширном материале и надежной статистике. Поэтому представляется интересным начать изучение фоностилистических особенностей сегментации немецкой речи в ее региональных вариантах на материале границ между синтагмами и фразами.

Слуховой анализ сегментных и супрасегментных признаков фонетического членения немецких текстов осуществлялся по специально разработанной программе, которая включала несколько этапов:

1. Фонетическое членение экспериментальных текстов:

а) членение звучащего текста перципиентами, предусматривающее распознавание фонетических единиц (фоноабзацев, фраз, синтагм, фонетических слов) без опоры на пунктуацию;

б) фиксацию ударения в выделенных на предыдущем этапе единицах и определение типа ударения (словесного, синтагматического, фразового).

2. Описание фонетических признаков супрасегментных средств членения текста.

3. Описание фонетических признаков сегментных средств членения текста с учетом вокализма и консонантизма.

Слуховой анализ текстов носителями языка проводился в Боннском университете, где были представлены тексты двух жанровых принадлежностей в трех региональных вариантах немецкого литературного языка. В качестве информантов выступили преподаватели и студенты университета - носители соответствующего регионального варианта немецкого языка. Перцептивный анализ восточно-германской реализации немецкого литературного языка осуществлялся на территории бывшей ГДР в г. Кенигс Вустерхаузен. Общее количество информантов составило 20 человек.

С целью выявления возможных различий при слуховой интерпретации анализируемых стимулов была привлечена вторая группа испытуемых, не являющихся носителями немецкого языка. В эту группу вошли лингвисты -опытные преподаватели фонетики немецкого языка.

Результаты анализа экспериментальных текстов аудиторами - носителями немецкого языка и аудиторами - носителями русского языка позволили сделать вывод о том, что слуховая оценка сегментации той и другой групп информантов имеет свою специфику и опирается на фонологическую и артикуляционно-перцептивную базу испытуемых. Установлено, что сегментация речевого сообщения носителями региональных вариантов немецкого языка осуществляется, начиная преимущественно с главновыделенного в смысловом отношении слова, что подтверждает результаты, полученные ранее Р. К. Потаповой [18]. Выделение ударений других разновидностей в составе звучащего текста имеет тенденцию к убыванию.

Далее приводятся результаты анализа модификаций супрасегментных признаков для реализации фонетического членения в немецких текстах. Данный анализ осуществлялся дифференцированно применительно к границам фраз и синтагм на материале текстов двух жанров - новостей и публицистики -в отношении четырех немецкоговорящих регионов: западно-германского, восточно-германского, австрийского и швейцарского.

Каждый из просодических признаков (мелодический, темпоральный, динамический, акцентный и паузальный) оценивался по соответствующей программе. Так, мелодический признак включал только три основные конфигурации: падение тона, повышение тона, ровный тон. Темпоральный признак имел следующие основные градации: медленный, средний, быстрый. В пределах каждого типа динамического изменения рассматривались такие его степени, как тихий, средний и громкий. Признак ударения включал три ступени: минимально акцентированную, среднюю и максимально акцентированную. Паузы, выявляемые на стыках анализируемых единиц, классифицировались как долгие, средние и минимальные, а также невоспринимаемые.

Попарное сравнение данных применительно к принадлежности к региональным вариантам немецкого языка и в зависимости от анализируемого жанра, а также использование модифицированного г-критерия дали возможность не только выявить систему пограничных сигналов, но и определить степень их экспликации в каждом из сравниваемых вариантов с учетом стилистического фактора. Характер слуховой идентификации признаков предопределил дифференцированный подход к классификации самих пограничных сигналов в качестве положительных и отрицательных в зависимости от каж-

дого конкретного признака и позиции, которую занимает на стыке анализируемый сегмент (в частности, слог).

Так, применительно к мелодическому признаку для конечной позиции фраз в качестве положительного пограничного сигнала было выделено падение частоты основного тона (ЧОТ). Ровный тон и подъем ЧОТ выступили в качестве отрицательных пограничных сигналов.

Падение ЧОТ в конечной позиции фраз в качестве положительного пограничного сигнала присутствует во всех парах сравниваемых региональных вариантов, однако степень выраженности этого признака различна в зависимости от принадлежности к тем или иным вариантам1, а также от жанра анализируемого текста. Так, например, при сравнении ЗВ и ВВ, ЗВ и ШВ, ЗВ и АВ большую степень выраженности в качестве пограничного сигнала признак ЧОТ имеет в ЗВ по сравнению с ВВ и АВ. Если проследить характер модификаций данного признака в данной конкретной позиции в текстах различной жанровой принадлежности, то можно увидеть наибольшую выраженность данного признака в текстах публицистики.

Ровный тон в качестве отрицательного пограничного сигнала в рассматриваемой позиции в равной степени представлен в ЗВ-АВ и ШВ-АВ и более выражен на слуховом уровне в текстах публицистики. Подъем ЧОТ в качестве пограничного сигнала для конечной позиции фраз зафиксирован в ЗВ и АВ с одинаковой степенью выраженности в обоих вариантах и только в текстах новостей. Однако эти признаки нерегулярны, что объясняется, возможно, индивидуальными особенностями произношения дикторов и(или) коммуникативной установкой анализируемых жанров. Тексты новостей и публицистики выступают в форме подготовленного чтения и соответствуют нормам стандартного произношения. Однако они различаются по своим коммуникативным задачам. Целью прочтения новостей является краткое, компактное изложение актуальной информации. Задача прочтенных публицистических текстов - это более подробное, спокойное изложение событий. На наш взгляд, исходная коммуникативная установка вполне может оказывать определенное влияние на слуховую реализацию признаков фонетического членения текстов различной жанровой принадлежности [38]. Отсюда наличие более ровного тона в конечной позиции фраз в публицистических текстах, большая выраженность признака падения ЧОТ в этих же текстах и тенденция к выравниванию ЧОТ и даже к ее подъему в текстах новостей.

Применительно к конечной позиции синтагм признак подъема ЧОТ рассматривался как положительный пограничный сигнал. Падение ЧОТ и ровный тон были выделены в качестве отрицательных пограничных сигналов, причем с одинаковой степенью выраженности во всех сравниваемых вариантах, за исключением ЗВ и ШВ, где падение ЧОТ более регулярно представлено в ЗВ. При сравнении текстов двух анализируемых жанров установлено также, что признак подъема ЧОТ в данной позиции более представлен в текстах новостей, а падение ЧОТ и ровный тон - в текстах публицистики.

В отношении начальной позиции фраз в качестве положительного сигнала рассматривается подъем ЧОТ. Признак ровного тона выступал как от-

1 В дальнейшем изложении материала исследования вводятся следующие сокращения названий региональных вариантов немецкого литературного языка: ЗВ - западногерманский; ВВ - восточно-германский; ШВ - швейцарский и АВ - австрийский.

рицательный пограничный сигнал. Падения ЧОТ в данной позиции не наблюдалось. Подъем ЧОТ имеет одинаковую степень выраженности при сравнении ЗВ и ВВ. В отношении остальных сравниваемых вариантов данный показатель наиболее характерен для ШВ по сравнению с АВ и для ЗВ по сравнению с АВ. Стилистическая принадлежность текстов в данном случае практически не влияет на анализируемый показатель.

Применительно к начальной позиции синтагм в качестве положительных пограничных сигналов рассматривались возрастающий и ровный тоны. Признак падения ЧОТ выступил в качестве отрицательного пограничного сигнала. Ровный тон имеет одинаковую ступень выраженности на слуховом уровне в текстах новостей в таких парах сравниваемых вариантов, как ЗВ-ВВ и ШВ-АВ, а в текстах публицистики - в ЗВ-ШВ, ВВ-АВ, ЗВ-АВ и ШВ-АВ. Признак подъема ЧОТ в качестве положительного пограничного сигнала присутствует во всех парах сравниваемых региональных вариантов с тенденцией к наибольшему выделению в текстах новостей.

Падение ЧОТ в качестве отрицательного пограничного сигнала на указанных участках идентифицируется на слуховом уровне во всех парах, но с различной степенью выраженности в зависимости от сравниваемых вариантов и жанровой принадлежности текстов.

Что касается темпорального признака сегментации, то здесь также зафиксированы определенные разновидности положительных и отрицательных пограничных сигналов. В конечной позиции фраз в качестве положительных пограничных сигналов рассматривались признаки медленного и среднего темпа. Быстрый темп является для данной позиции отрицательным пограничным сигналом. Признак медленного темпа представлен во всех сравниваемых парах в текстах обоих жанров. Однако в текстах новостей в парах ВВ-АВ и ШВ-АВ данный признак выступает в качестве отрицательного сигнала. В текстах публицистики значения более равномерны.

Признак быстрого темпа в качестве отрицательного пограничного сигнала в рассматриваемой позиции присутствует во всех парах сравниваемых региональных вариантов и примерно одинаково маркирован перцептивно в текстах обоих жанров. В отношении конечной позиции синтагм темпоральный признак в качестве пограничного сигнала выглядит следующим образом: быстрый и средний темп - положительные пограничные сигналы, медленный темп - отрицательный пограничный сигнал.

В начальной позиции фраз, а также синтагм в качестве положительных пограничных сигналов выступили такие признаки, как быстрый и средний темп. Признак медленного темпа рассматривался как отрицательный пограничный сигнал для обеих позиций, причем в позиции начала фраз он представлен только в ШВ и АВ с равной степенью выраженности. В остальных парах сравниваемых региональных вариантов в текстах новостей данный показатель отсутствует. В текстах публицистики, напротив, признак быстрого темпа в качестве отрицательного пограничного сигнала достаточно хорошо выражен на слуховом уровне во всех сравниваемых вариантах.

Применительно к динамическому признаку также выявлено наличие определенных положительных и отрицательных сигналов. В конечной позиции фраз в качестве положительных пограничных сигналов выступили такие признаки, как минимальный и медиальный уровни громкости. Максималь-

ный уровень громкости отмечен как отрицательный пограничный сигнал. Данные результаты наиболее показательны для текстов публицистики. В отношении текстов новостей наблюдается следующая картина: для ЗВ-ШВ, ЗВ-АВ, ВВ-АВ и ШВ-АВ признак минимального уровня громкости выступает в качестве отрицательного пограничного сигнала. А в публицистических текстах в ЗВ-ШВ, ВВ-ШВ и ШВ-АВ отсутствуют показатели среднего уровня громкости.

В конечной позиции синтагм в качестве положительного пограничного сигнала рассматривался признак медиального уровня громкости, а признаки максимального и минимального уровней громкости выступали как отрицательные пограничные сигналы. Признак медиального уровня громкости выражен без каких-либо заметных расхождений в зависимости от стилистической принадлежности текстов, но с некоторыми небольшими различиями при его перцептивной идентификации в сравниваемых парах региональных вариантов. Признак максимального уровня громкости оценивается аудиторами достаточно одинаково в парах ЗВ-ШВ, ЗВ-АВ, ВВ-ШВ и ШВ-АВ применительно к текстам новостей. В отношении текстов публицистики некоторые различия значений наблюдаются во всех парах сравниваемых региональных вариантов.

В начальной позиции фраз, а также синтагм в качестве положительного пограничного сигнала рассматривались признаки максимального и медиального уровней громкости. Признак минимального уровня громкости является отрицательным пограничным сигналом.

Применительно к признаку акцентной выделенности выявляется специфическая картина положительных и отрицательных пограничных сигналов. В конечной позиции фраз оказалось возможным сравнить только ЗВ-ШВ и ВВ-ШВ в текстах публицистики, т.к. языковой материал в текстах в искомых позициях не содержал достаточного количества слов с ударным слогом. В обеих парах наблюдается равная степень выраженности анализируемого признака. В конечной позиции синтагм значения признака акцентной выде-ленности более разнообразны и наиболее типичны применительно к текстам публицистики.

В начальной позиции фраз удалось сравнить также из-за отсутствия значений только ЗВ-ШВ (новости) и ЗВ-АВ (публицистика).

В начальной позиции синтагм тенденция к признаку максимальной вы-деленности в качестве отрицательного пограничного сигнала идентифицируется аудиторами в текстах обоих жанров. Признак медиальной выделенности рассматривался как положительный сигнал для данной позиции во всех анализируемых текстах. Данный признак присутствует во всех парах сравниваемых региональных вариантов с различиями в значениях в зависимости от характера сравнения вариантов и жанровой принадлежности текстов.

Определенный интерес представляет признак паузации, который рассматривался в качестве положительного и отрицательного пограничных сигналов следующим образом. Паузы между фразами дифференцировались так, что максимальные и медиальные паузы выступали как положительные пограничные сигналы, а минимальные и невоспринимаемые паузы - как отрицательные. Данные виды пауз присутствуют во всех парах сравниваемых вариантов с модификациями в зависимости от типа сравнения и стилистической принадлежности текста. Минимальная пауза в качестве отрицательного погранич-

ного сигнала зафиксирована во всех парах применительно к публицистическим текстам, а в отношении новостей данный признак отсутствует в ЗВ-ВВ и ЗВ-ШВ. Невоспринимаемые паузы в данной позиции отсутствуют.

Паузы между синтагмами в качестве пограничных сигналов распределились следующим образом. Максимальные и медиальные паузы были отнесены к отрицательным пограничным сигналам на материале текстов новостей. В публицистических текстах в ряде случаев сравнения вариантов максимальные паузы были оценены как положительные пограничные сигналы. Максимальные и невоспринимаемые паузы рассматривались как положительные пограничные сигналы. Для ЗВ-ШВ, ЗВ-АВ (тексты новостей) и ЗВ-ВВ и ЗВ-ШВ (тексты публицистики) невоспринимаемые паузы отсутствуют.

Результаты слухового анализа, проведенного группой аудиторов -носителей русского языка, также оценивались с помощью модифицированного г-критерия, после чего принималось решение о том, является ли данный конкретный признак достаточно надежным при дифференциации положительных или отрицательных пограничных сигналов. Данные этой группы информантов несколько отличаются от результатов, полученных для группы аудиторов - носителей региональных вариантов немецкого языка, что подтверждает положение об определяющей роли системы языка при просодической делимитации звучащего текста [17, 20, 38]. Однако наблюдаются общие тенденции в характере слуховой идентификации супрасегментных признаков в качестве положительных и отрицательных пограничных сигналов и их выраженности (большей или меньшей) на слуховом уровне на границах лингвистических единиц применительно к различным региональным вариантам немецкого языка и в зависимости от жанровой принадлежности анализируемых текстов, что может быть объяснено достаточно специфическим корпусом информантов, являющихся преподавателями фонетики немецкого языка, а следовательно, и имеющих соответствующие навыки в моделировании супрасегментных характеристик немецкой речи.

Таким образом, перцептивная идентификация супрасегментных признаков сегментации немецких звучащих текстов двух жанров - новостей и публицистики - позволила обнаружить следующее:

1) выявленные признаки достаточно регулярно соотносятся с двумя классами просодических сигналов: положительных и отрицательных;

2) классификация пограничных сигналов определяется позицией и типом стыка в рамках текста;

3) произносительные региональные варианты немецкого языка применительно к сферам восприятия просодических пограничных сигналов характеризуются наличием разнообразной комбинаторики признаков, лежащих в основе описания пограничных сигналов;

4) распределение пограничных сигналов и комбинаторики их признаков на границах лингвистических единиц находится под воздействием не только регионального, но также и фоностилистического фактора;

5) фоностилистическое маркирование границ значимых единиц в немецких текстах обнаруживается в данных двух групп информантов - носителей соответствующих региональных вариантов и русских испытуемых.

Результаты проведенного исследования вносят существенный вклад в развитие одного из ведущих направлений современного языкознания - ком-

муникативного подхода к исследованию языковых явлений, предусматривающего разработку теории языка как средства коммуникации. Они позволяют более полно описать фонолого-фонетические особенности немецкого звукового строя в аспекте формально-смыслового членения текстов применительно к различным региональным вариантам современного немецкого языка и с учетом фоностилистического фактора. Полученные данные приложимы к исследованию текстов другой жанровой принадлежности и других языков, что является весьма перспективным для развития теории типологии, вариантологии и сегментологии не только в рамках германистики, но и для теоретической и прикладной лингвистики в целом.

Список литературы

1. Buhler, K. Sprachtheorie / K. Buhler. - Jena : Fischer, 1934.

2. Реформатский, А. А. К вопросу о фономорфологической делимитации слова / А. А. Реформатский // Морфологическая структура слова в языках различных типов. - М., 1963.

3. Riesel, E. Der Stil der deutschen Alltagsrede / E. Riesel. - Leipzig, 1970.

4. Leon, P. R. Essais de phonostylistique / P. R. Leon. - Montreal : Didier, 1971.

5. Carton, F. Introduction a la phonetigue du francais / F. Carton. - Paris : Bordas, 1974.

6. Fonagy, I. La vive voix / I. Fonagy. - Paris : Payot, 1983.

7. Платон. Сочинения : в 3-х т. / Платон. - М. : Мысль, 1968. - Т. 1. - С. 597.

8. Аристотель. Сочинения : в 4-х т. / Аристотель. - М. : Мысль, 1983. - Т. 4. -

С. 667.

9. Трубецкой, Н. С. Основы фонологии / Н. С. Трубецкой. - М. : Изд-во иностр. лит-ры, 1960.

10. Бодуэн де Куртене, И. А. Избранные труды по общему языкознанию / И. А. Бодуэн де Куртене. - М., 1963.

11. Блохина, Л. П. Просодические характеристики речи : методическое пособие / Л. П. Блохина, Р. К. Потапова. - М., 1970.

12. Riesel, E. Deutsche Stilistik / E. Riesel, Е. Schnendels. - Moskau, 1975.

13. Karpow, K. Phonostilistik der deutschen Sprache / K. Karpow, N. Miljukowa. -Moskau, 1982.

14. Lussy, H. Umlautprobleme im Schweizerdeutschen. Untersuchungen an der Geden-wartssprache / H. Lussy. - Frauenfeld : Huber, 1974. - 225 s.

15. Зиндер, Л. Р. Общая фонетика / Л. Р. Зиндер. - М., 1979.

16. Т орсуев, Г. П. Вопросы фонетической структуры слова / Г. П. Торсуев. - М. ; Л. : АН СССР, 1962.

17. Потапова, Р. К. Параметрическая миро- и макросигментация слитной речи / Р. К. Потапова // Проблемы фонетики и фонологии : материалы Всесоюзного совещания. - М., 1986.

18. Потапова, Р. К. Сегментно-структурная организация речи (экспериментальнофонетическое исследование) : дис. ... д-ра филол. наук / Р. К. Потапова. - Л., 1981.

19. Потапова, Р. К. Аллофоническое варьирование консонантизма / Р. К. Потапова, Т. А. Гордеева. - М., 1991.

20. Гордеева, Т. А. Система пограничных сигналов в литературном немецком языке ФРГ, Австрии, Швейцарии (экспериментально-фонетическое исследование) : дис. ... д-ра филол. наук / Т. А. Гордеева. - М., 1997.

21. Гордеева, Т. А. К вопросу создания фоностилистики региональных вариантов современного немецкого языка / Т. А. Гордеева. - М. : ИНИОН РАН, 1999.

22. Ammon, U. Die deutsche Sprache in Deutschland, Osterreich und der Schweiz: das Problem der nationalen Varietaten / U. Ammon. - Berlin ; New-York, 1995.

23. Duden. Ausspracheworterbuch. - Mannheim, 1990.

24. GroBes Worterbuch der deutschen Aussprache. - Leipzig, 1982.

25. Potapowa, R. Das Ausspracheworterbuch der deutschen Sprache / R. Potapowa. -M., 1994.

26. Gordejewa, T. Segmentale Besonderheiten im gegenwartigen Standarddeutsch in Deutschland, Osterreich und der Schweiz (Ergebnisse einer experimentell-phonetischen Untersuchung) / T. Gordejewa // Phonetica Francofortensia. - 1999а. - 7.

27. Gordejewa, T. Suprasegmentale Spezifik des heutigen Standarddeutsch in Deutschland, Osterreich und der Schweiz (Ergebnisse einer experimentell-phonetischen Untersuchung) / T. Gordejewa // Phonetica Francofortensiа. - 1999b. - № 7.

28. Zinkin, N. Uber die Wahrnehmung der gesprochener Sprache / N. Zinkin, L. Blochina, R. Potapowa // Linguistics : Moulton, 1975.

29. Портнова, Н. И. Социально-стилистическая вариативность звуковых единиц современного французского языка в процессе вербальной коммуникации (экспериментально-фонетическое исследование) : дис. ... д-ра филол. наук / Н. И. Порт-нова. - М., 1991.

30. Sanders, Linguistische Stiltheorie. Probleme, Prinzipien und moderne Perspektiven des Sprachstils / W. Sanders. - Gottingen, 1973.

31. Roye, H. Segmentierung und Hervorhebung in gesprochener deutscher Standardspra-che: Analyse eines Polylogs / H. Roye. - Tubingen, 1983.

32. O’Shaughessy, D. Speech Communications: Human and Machine / D. O’Shaug-hessy. - Addison-Wesley Publishing Company, 1987.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

33. Потапова, Р. К. Различные типы слогового стыка (экспериментальное исследование некоторых видов пограничных сигналов на материале немецкого языка) : дис. . канд. филол. наук / Р. К. Потапова. - М., 1963.

34. Потапова, Р. К. К вопросу о пограничных сигналах в современном немецком языке (применительно к региональным вариантам немецкого языка в ФРГ, Австрии, Швейцарии) / Р. К. Потапова, Т. А. Гордеева // Вопросы языкознания. - 1998. - № 2.

35. Essen, O. V. Allgemeine und angewandte Phonetik / O. V. Essen. - Berlin, 1972.

36. Ермолов, И. А. Фонетические средства автоматического распознавания немецкой слитной речи (опыт макросегментации на уровне синтагм и фраз) : дис. . канд. филол. наук / И. А. Ермолов. - М., 1997.

37. Нурахметов, Е. Проблемы супрасегментной фоностилистики (на материале французского языка) : дис. . д-ра филол. наук / Е. Нурахметов. - М., 1997.

38. Родионова, О. С. Система языка - определяющий фактор просодической делимитации звучащего текста (экспериментально-фонетическое исследование на материале немецкого языка) : дис. . д-ра филол. наук / О. С. Родионова. - М., 2001.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.