Научная статья на тему 'Финансово-экономический кризис 2008-2017 годов и его языковая проекция в испанском медийном дискурсе'

Финансово-экономический кризис 2008-2017 годов и его языковая проекция в испанском медийном дискурсе Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

CC BY
120
29
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕДИЙНЫЙ ДИСКУРС / ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС / ЛЕКСИКА / СРЕДСТВА МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ / ЭКОНОМИЧЕСКИЙ КРИЗИС / ИСПАНИЯ / ЯЗЫКОВАЯ ПРОЕКЦИЯ ФИНАНСОВО-ЭКОНОМИЧЕСКОГО КРИЗИСА / MEDIA DISCOURSE / POLITICAL DISCOURSE / VOCABULARY / MASS MEDIA / ECONOMIC CRISIS / SPAIN / LANGUAGE PROJECTION OF THE FINANCIAL AND ECONOMIC CRISIS

Аннотация научной статьи по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям, автор научной работы — Алимова Рушания Рашитовна

В статье рассмотрены изменения, которые происходят в сфере испанского политического и медийного дискурса под влиянием кризисных экономических событий 2008-2017 гг. На основе публикаций интернет-версий наиболее известных испанских периодических изданий El País и El Mundo, касающихся социально-экономических проблем Испании за последнее десятилетие, проведен анализ используемой в них политической лексики. В качестве объекта анализа автором были выбраны статьи, типичные для политического дискурса, но при этом имеющими яркие лексические тона. Автор обращает внимание на тот факт, что политический язык имеет важные отличия от обычной речи, характеризуясь особой терминологичностью, своеобразными речевыми приемами или его письменным оформлением. В работе систематизированы манипуляции политического дискурса, реализуемые на различных системных уровнях языка. На базе приведенных в статье практических примеров сделан вывод о том, что социально-экономические проблемы, являющиеся актуальными в современной испанской политической реальности, проецируются на медийный дискурс, приводя к лексическим изменениям в речи, что является отражением когнитивных трансформаций. Автор делает вывод о том, что с учетом сохраняющихся кризисных явлений в экономике страны следует ожидать и дальнейших изменений в испанском политическом лексиконе на основе происходящих событий в жизни Испании, что может в том числе привести и к языковым трансформациям в национальной лингвокультуре в целом. Представленные в статье результаты проведенного исследования имеют практическую ценность с точки зрения возможности их дальнейшего применения как основы для выявления языковых и экстралингвистических особенностей публичной политической речи в Испании как по вопросам кризисных экономических явлений, так и по более широкому кругу тем.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE FINANCIAL AND ECONOMIC CRISIS OF 2008-2017 AND ITS LANGUAGE PROJECTION IN THE SPANISH MEDIA DISCOURSE

In the article there are considered changes which happen in the sphere of the Spanish political and media discourse under the influence of crisis economic events of 2008-2017. On the basis of publications of Internet versions of the most famous Spanish periodicals El País and El Mundo concerning social and economic problems of Spain for the last decade the analysis of the political lexicon used in them is carried out. As the subject of the analysis the author chose articles typical for a political discourse, but at the same time having bright lexical tone. The author pays attention to that fact that political language has important differences from the regular speech, being characterized by special termhood, peculiar speech acceptances or its written registration. In work the manipulations of a political discourse realized at various system levels of language are systematized. Based on the practical examples given in article the conclusion is drawn that the social and economic problems which are relevant in modern Spanish political reality are projected on a media discourse, leading to lexical changes in the speech that is reflection of cognitive transformations. The author draws a conclusion that taking into account the remaining crisis phenomena in national economy it is necessary to expect also further changes in the Spanish political lexicon on the basis of the taking place events in life of Spain that can lead also to language transformations in national culture of language in general. The results of the conducted research provided in article have practical value from the point of view of a possibility of their further application as bases for identification of language and extralinguistic features of the public political speech in Spain both concerning crisis economic events, and on more wide range of subjects.

Текст научной работы на тему «Финансово-экономический кризис 2008-2017 годов и его языковая проекция в испанском медийном дискурсе»

КОММУНИКАТИВНЫЕ И ДИСКУРСИВНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ

Р.Р. Алимова ORCID iD: 0000-0003-3070-8272

московский государственный институт международных отношений министерства иностранных дел Российской Федерации, г. москва, Россия

УДК 81'44

ФИНАНСОВО-ЭКОНОМИЧЕСКИЙ КРИЗИС 2008-2017 ГОДОВ И ЕГО ЯЗЫКОВАЯ ПРОЕКЦИЯ В ИСПАНСКОМ МЕДИЙНОМ ДИСКУРСЕ DOI: 10.29025/2079-6021-2018-4(32)-7-13

В статье рассмотрены изменения, которые происходят в сфере испанского политического и медийного дискурса под влиянием кризисных экономических событий 2008-2017 гг. На основе публикаций интернет-версий наиболее известных испанских периодических изданий El País и El Mundo, касающихся социально-экономических проблем Испании за последнее десятилетие, проведен анализ используемой в них политической лексики. В качестве объекта анализа автором были выбраны статьи, типичные для политического дискурса, но при этом имеющими яркие лексические тона.

Автор обращает внимание на тот факт, что политический язык имеет важные отличия от обычной речи, характеризуясь особой терминологичностью, своеобразными речевыми приемами или его письменным оформлением. В работе систематизированы манипуляции политического дискурса, реализуемые на различных системных уровнях языка.

На базе приведенных в статье практических примеров сделан вывод о том, что социально-экономические проблемы, являющиеся актуальными в современной испанской политической реальности, проецируются на медийный дискурс, приводя к лексическим изменениям в речи, что является отражением когнитивных трансформаций. Автор делает вывод о том, что с учетом сохраняющихся кризисных явлений в экономике страны следует ожидать и дальнейших изменений в испанском политическом лексиконе на основе происходящих событий в жизни Испании, что может в том числе привести и к языковым трансформациям в национальной лингвокультуре в целом.

Представленные в статье результаты проведенного исследования имеют практическую ценность с точки зрения возможности их дальнейшего применения как основы для выявления языковых и экстралингвистических особенностей публичной политической речи в Испании как по вопросам кризисных экономических явлений, так и по более широкому кругу тем.

Ключевые слова: медийный дискурс, политический дискурс, лексика, средства массовой информации, экономический кризис, Испания, языковая проекция финансово-экономического кризиса.

Введение. Газетно-публицистический политический дискурс занимает особое место среди дискурсивных разновидностей, представляя собой исторически изменяющееся явление. Исследование лингвистических особенностей политического дискурса в современных условиях является одним из актуальных направлений лингвистики, что обусловлено повышением самого значения дискурса в актуальной политической реальности и в условиях построения информационного общества. При этом «в

дискурсивном пространстве язык функционирует не только как объект действительности, который порождается реальностью и служит средством её познания, он становится субъектом действительности, формирующим и моделирующим саму реальность» [3, с. 25].

Политический дискурс, с одной стороны, является частью общественных отношений, в том числе и формируя эти отношения, а, с другой стороны, сам формируется ими. При этом, по мнению исследователей, в современных условиях надо исходить из понимания того, что политический дискурс может быть рассмотрен с нескольких позиций: в качестве некоего инструмента использования политического языка, в качестве «вживления» в сознание социума определенных политических представлений и, наконец, в качестве взаимодействия определенных социальных групп индивидов (политических партий, общественных объединений, государственных органов и др.) [2].

Обзор литературы. Изучение политического дискурса, репрезентируемого в газетной прессе, его национально-культурной специфики проводится в статье с учетом положений и выводов, содержащихся в работах Н.Д. Арутюновой, Э.А. Бочаровой, Е.С. Кубряковой, В.Г. Костомарова, О.Л. Михалевой, С.В. Ильясовой, З.Д. Поповой, Л.Р. Друскаевой, А.Н. Калашовой, В.Б. Кашкина, Л.Е. Кройчик, М.В. Ларионовой, И.П. Лысаковой, М.Л. Макарова, В.А. Миловидова, К.В. Никитиной, Н.И. Царевой, Е.И. Шейгал; J.G. Cuesta, J. García, J. Gray, J. Oliver.

Анализ исследований авторов показывает, что общественное предназначение политического дискурса заключается в том, чтобы внушить адресатам - электорату, широким слоям общества - необходимость применения «политически правильных» [1] действий при оценке различных общественно-политических событий. Другими словами, целью политического дискурса является в первую очередь борьба за власть [5], не описание (т.е. не референция) событий, а убеждение, пробуждение в адресате сообщения - потенциальном электорате - намерений, которые обеспечили бы определённую базу для необходимых действий. Во многом эффективность политического дискурса определяется результатом достижения поставленной цели.

Наукой подтверждено [1; 2; 4; 6; 8; 12; 15], что политический язык имеет важные отличия от обычной речи, характеризуясь особой терминологичностью, своеобразными речевыми приемами или его письменным оформлением. Для политического дискурса свойственны манипуляция на различных системных уровнях языка:

- использование слов-ярлыков для именования объекта манипуляции;

- применение слов, определяющих статус явления и актуальных понятий;

- бездоказательные суждения;

- внутритекстовый и внутрифразовый повтор;

- использование положительного/отрицательного образа и др.

В качестве риторических средств в политическом языке активно используются: метафоры, метонимии, гиперболы, эвфемизмы, ирония, применяемые для привлечения внимания аудитории [4].

Опираясь на теоретический базис исследований указанных выше авторов в данной статье, мы будем исходить из понимания того, что политический дискурс можно определить как особый класс жанровых медийных сообщений, ограниченных социально-политической сферой жизни общества.

Объектом исследования в статье выступает испанский политический дискурс, репрезентированный в газетных изданиях. При этом предметом исследования являются различные проявления политического дискурса - речи и статьи политических и общественных деятелей, экспертов, журналистов по актуальным политическим темам, открыто представленные в широко известных национальных СМИ Испании. Цель и задачи исследования заключаются в изучении специфики использования политического языка, особых лексических форм, свойственных для политического дискурса, анализе их отражения в конкретных материалах СМИ, а также дифференциации лексических новообразований, появившихся в результате обсуждения произошедших событий, которые имеют важный политический, экономический и социальный характер для жителей Испании.

Методы. Поставленные задачи решаются в исследовании с применением дискурсивного и коммуникативного подходов, а также методов контент-анализа и синтеза языкового материала и теоретических исследований, методов систематизации, функционально-стилистического, словообразовательного, лек-сико-семантического анализа языкового материала, дескриптивного и сопоставительного методов.

В 2008-2017 гг. мировое сообщество столкнулось с реалиями экономического кризиса, который оказал влияние на политическую и социальную жизнь общества. Экономика европейских стран характе-

ризуется стагнацией, что несет ряд социально-экономических проблем, падением уровня жизни населения. На фоне этих явлений политический дискурс приобретает особую окраску и остроту. С позиции исследователя-филолога представляет особую актуальность анализ языковых изменений в испанском политическом и медийном дискурсе, произошедших под влиянием негативных экономических явлений в 2008-2017 гг. Понимая широту и значительность данной проблемы для всего испанского общества, большое количество и разнообразие различных материалов в национальных СМИ и не претендуя на всеобъемлемость данного исследования, нами был проведен анализ статей (общая выборка - более 30 статей), которые были опубликованы в Интернет-издании известных и наиболее популярных испанских изданий El País и El Mundo, которые показались нам достаточно типичными для данного политического дискурса, но при этом имеющими яркую лексическую окрашенность. Для объективности и достоверности анализа в ходе его интерпретации также использовались данные толковых, энциклопедических, специальных словарей и других лексикографических и справочных изданий, научных и исследовательских сообществ и организаций.

Результаты и дискуссия. Проведенный анализ выборки статей в исследуемой области показал, что в различных статьях за период с середины 2008 года до середины 2017 года о складывающейся экономической ситуации текст насыщен словами негативной направленности, такими как: безработица (исп., desempleo), коррупция (исп., corrupción), мошенничество (исп., fraude), проблема (исп., el problema), а также авторами для усиления речи применяются различные яркие лексические выражения, метафоры, эптонимы и др.

Например, Хавьер Гонсалес Куэста (исп., Javier González Cuesta) в статье «Compra, compra, que los pisos suben» (опубликовано El Mundo в октябре 2008 г.) [7] в относительно небольшой статье (884 слова) использует следующие лексические выражения:

- крах (исп., el desplome) - 7 раз;

- коррупция (исп., corrupción) - 6 раз;

- кризис (исп., fraude) - 5 раз.

В статье «El paro, la corrupción y los problemas económicos preocupan a España» (опубликовано El Mundo в августе 2015 г.) автор Джоан Гарсия (исп., Joan García) [9] в небольшой статье (423 слова) использует следующие термины, для описания складывающейся ситуации:

- безработица (исп., desempleo) - 3 раза;

- коррупция (исп., corrupción) - 3 раза;

- проблема (исп., el problema) - 3 раза;

- мошенничество (исп., fraude) - 2 раза.

В статье «Мифы и реалии восстановления» (исп., Mitos y realidades de la recuperación), опубликованной в Интернет-издании El País 29 июля 2017 года, Хосеп Оливер Алонсо (исп., Josep Oliver) [11], профессор прикладной экономики, приводит яркие сравнения и метафоры при описании складывающейся экономической ситуации и возможностей выхода Испании из кризиса.

Так, Х. Оливьер предлагает относиться к улучшению экономической ситуации с осторожностью, указывая на то, что восстановление очевидно, но «не все золото, что блестит» (исп., Pues, a pesar de todo, con cautela: aunque la recuperación es evidente, no es oro todo lo que reluce).

Профессор экономики отмечает, что сейчас не наблюдается динамика улучшения внешней задолженности, что является «ахиллесовой пятой» кризиса 2011-2013 гг. (исп., Tampoco es positiva la dinámica del endeudamiento neto exterior, nuestro talón de Aquiles como mostró la crisis 2011/13).

В основном материалы статей в EL PAÍS и El Mundo о складывающейся социально-экономической ситуации в рассматриваемый период времени направлены на анализ внутренних явлений в жизни Испании на фоне воздействия внешнеэкономических факторов с констатацией негативных изменений -безработица, инфляция, коррупция, мошенничество и др. Поэтому крайне интересной с позиции осмысления кризисных экономических явлений, как краха гегемонии США и одностороннего влияния на другие страны мира, выглядит статья Джона Грейя (John Gray), автора книги «Черная месса: апокалиптическая религия и смерть утопии» (Black Mass: Apocalyptic Religion and the Death of Utopia), в переводе Марии Луизы Родригес Тапиа (María Luisa Rodríguez Tapia), опубликованная в полемическом разделе EL PAÍS «TRIBUNA» 11 октября 2008 года [10].

Статья называется «Гораздо больше, чем финансовый кризис» (исп., Mucho más que una crisis financiera) и в ней автор указывает, что после окончания «холодной войны» правительства США постоянно проповедовали (исп., han sermoneado a otros) другим странам необходимость создания надежных фи-

нансовых систем, что сказалось на благосостоянии Индонезии, Таиланда, Аргентины и ряда африканских государств, которым пришлось воспользоваться вразрез со своими интересами помощью МВФ, через который осуществляется «американское идейное воздействие» (исп., la ortodoxia norteamericana). Автор отмечает, что у США всегда была своя экономическая политика для себя и другая для всего остального мира. Серьезная ситуация на финансовых рынках США связана с тем, что банки работали в условиях абсолютной свободы, созданной законодателями. Поэтому именно политическая элита США несет ответственность за нынешний хаос (исп., es la responsable del caos actual).

Оценивая сложившуюся ситуацию, Дж. Грей указывает, что судьба империй часто определяется отношениями между войной и долгом (исп., El destino de los imperios, a menudo, se decide por la relación entre guerra y deuda), приводя в качестве примеров Британскую империю и СССР, и отмечая, что США, настаивая на своей исключительности, ничем от них не отличаются. Война в Ираке и «финансовый пузырь» убили их экономическую гегемонию (исп., La guerra de Irak y la burbuja crediticia han herido de muerte su hegemonía económica). Автор прогнозирует, что США еще некоторое время останутся крупнейшей в мире экономикой, но развивающиеся державы, как только кризис закончится, будут основными потребителями того, что еще сохранилось среди руин финансовой системы США (исп., las ruinas del sistema financiero estadounidense).

Автор не поддерживает идею об экономическом апокалипсисе (исп., apocalipsis económico), распространяемом в различных СМИ, отмечая, что нынешняя ситуация на самом деле не является концом капиталистической экономики, а только ее определенного типа - «безумие, замеченное в Вашингтоне, есть не что иное, как гибель какого-то типа капитализма» (исп., el frenesí que se observa en Washington no es más que la muerte de un tipo de capitalismo), существовавшего в США в течение последних 20 лет.

Как отмечает автор, ирония периода после окончания холодной войны заключается в том, что после падения коммунизма возникла еще одна утопическая идеология (исп., ideología utópica) - в США, Великобритании и в меньшей степени в других западных странах господствовала философия рыночного фундаментализма (исп., un tipo concreto de fundamentalismo de mercado). Предсказуемым следствием ее ошибочности стал нынешний крах американской власти, который, подобно советскому развалу (исп., el desmoronamiento soviético), будет иметь широкие геополитические последствия (исп., tendrá amplias repercusiones geopolíticas).

Таким образом, Дж. Грей связывает экономические кризисные явления 2008 года с односторонней политикой США, крахом утопической идеи рыночного фундаментализма и гегемонии влияния политических институтов США на весь мировой порядок. Нынешнее время автор рассматривает как исторический момент, когда ощущается крах приоритетного политического и экономического влияния США в мире и происходит геополитический поворот в мировой ситуации, сравнимый с развалом СССР.

В аспекте рассматриваемой нами темы важным выглядит и то, что при переводе статьи на испанский язык Мария Луиза Родригес Тапиа широко использовала яркие речевые обороты и другие лексические приемы для усиления речи автора.

Проведенный анализ интернет-публикаций El País и El Mundo за 2015-2017 гг. показал, что в большинстве случаев проблема мигрантов рассматривается в испанской прессе с позиции толерантности, благотворительности, гуманизма и гуманитарной помощи.

Вместе с тем, важно отметить, что, несмотря на частое упоминание экономических вопросов в испанских СМИ, сегодня не они являются центральными в политическом дискурсе. Такими же следует признать политические вопросы, обострившиеся в ходе кризисных экономических явлений и падения уровня жизни - прежде всего, касающиеся автономии и возможного отделения Каталонии от Испанского королевства. Это повлияло и на появление неологизмов в испанской речи.

Так, Королевской академией испанского языка (исп., Real Academia Española) [13] в словари было включено выражение autonomismo, обозначающее тенденцию или доктрину, защищающую политическую автономию. Сегодня в испанской прессе часто используется и другое выражение - autonomismo golpista, буквально означающее автономию переворота и созданное из лексемы autonomismo на основе присоединения слова golpista (путч, переворот). Например, это выражение используется в статье «Rufián acepta el frente unitario que pide Podem contra el «autonomismo golpista»», опубликованной в Интернет-версии El Mundo в октябре 2017 года [14].

Также в последнее десятилетие в испанский политический дискурс вошло и выражение euroescep-ticismo (евроскептицизм), означающее недоверие по отношению к политическим проектам Европей-

ского союза, что во многом вызвано социально-экономическими кризисными явлениями и неприятием политических действий Европейского союза в этой ситуации. Данное выражение также вошло в неологизмы, включенные в словари Королевской академией испанского языка.

При оценке действий политиков и экспертов в кризисной экономической ситуации в испаноязычной прессе можно встретить еще ряд неологизмов, вошедших в словарь Королевской академией испанского языка (издание 2013 года), например:

- выражение cuentacuentos (буквально рассказчик), которое в используемом контексте означает человека, публично рассказывающего истории, не имеющие реальной основы, декларирующего фантастические по своей сути прогнозы или значительно преувеличенные результаты;

- rojillo (буквально красненький) - человек, который по своим политическим взглядам скорее ближе к левым, чем к правым;

- abertzale - все, что относится к баскскому политическому и социальному движению, а также так называют радикальных националистов;

- cultureta - человек, который строит из себя интеллектуала;

- antiespañol, antiespañolista - противник всего испанского.

Заключение. Проведенный анализ показывает, что при описании социально-экономических событий 2008-2017 гг. в испанском политическом дискурсе различные коммутанты сообщений, размещенных в интернет-изданиях El País и El Mundo, активно используют яркие речевые обороты, сравнения, метафоры, крылатые выражения, идиомы и другие лексические приемы усиления речи, которые только подтверждают эмоциональность, свойственную представителям данной лингвокультуры.

Кроме этого испанскому политическому дискурсу по вопросам экономических кризисных явлений в рассматриваемый период времени свойственно использование терминов из разных отраслей науки (прежде всего, экономики и юриспруденции), сложных синтаксических конструкций.

Также можно говорить и о появлении неологизмов в испанском языке под влиянием социально-экономических процессов в течение последнего десятилетия, что находит отражение в словарных материалах Королевской академии испанского языка. Следует предположить, что и в дальнейшем испанская политическая речь будет продолжать обогащаться новыми словами и их производными под воздействием социально-экономических изменений. Кризисные явления в Испании ввиду экономических причин не устранены, а, значит, политический дискурс будет продолжаться, что может в том числе привести и к языковым изменениям в испанском политическом лексиконе и лингвокультуре в целом.

Результаты проведенного анализа имеют практическую значимость с позиции дальнейшего использования как основы для выявления языковых и экстралингвистических особенностей публичной политической речи в Испании как по вопросам кризисных экономических явлений, так и по более широкому кругу тем, и исследования специфики отражения национального и международного политического дискурса в СМИ данной страны.

Библиографический список

1. Бочарова Э.А. Политический дискурс как средство манипуляции сознанием: дис. ... канд. филол. наук. Белгород, 2013. 232 с.

2. Калашова А.Н. Референциально-прагматические основания политического дискурса: дис. ... канд. филол. наук. Ставрополь, 2011. 234 с.

3. Ларионова М.В., Царева Н.И. Новые политические партии Испании: новаторские игры имяобра-зования // Филологические науки в МГИМО. 2017. №4 (12). С. 21-29.

4. СальниковаН.В. Национально-культурная риторика политического дискурса: дис. ... канд. филол. наук. Ставрополь, 2011. 224 с.

5. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. М.: Наука, 2018. 330 с.

6. Andrade P. El relato de gesta en el discurso político // En Revista de la Asociación Española de Investigación de la Comunicación. 2018. Vol. 5, № 9. Pp. 76-87. DOI: 10.24137/raeic.5.9/

7. Cuesta J.G. Compra, compra, que los pisos suben [Электронный ресурс]. URL: http://www.elmundo. es/especiales/2008/10/economia/crisis2008/espana/index.html (дата обращения: 29.10.2018).

8. Furko P. Manipulative uses of pragmatic markers in political discourse // Palgrave Communications. 2017. №3. Pp. 17-54. DOI: 10.1057/palcomms.2017.54.

9. García J. El paro, la corrupción y los problemas económicos preocupan a España [Электронный ре-

сурс]. URL: http://www.elmundo.es/espana/2015/08/05/55c1f4b122601de45d8b457c.html (дата обращения: 29.10.2018).

10. Gray J. Mucho más que una crisis financiera [Электронный ресурс]. URL: https://elpais.com/dia-rio/2008/10/11/opinion/12236760n_850215.html (дата обращения: 28.10.2018).

11. Oliver J. Mitos y realidades de la recuperación [Электронный ресурс]. URL: https://elpais.com/eco-nomia/2017/07/29/actualidad/1501346249_224019.html (дата обращения: 29.10.2018).

12. Prieto-AndrésA. Discurso político sobre la Ley de extranjería en la prensa española // El profesional de la información. 2017. V 26, № 4. Pp. 695-704. DOI: 10.3145/epi.2017.jul.13.

13. Real Academia Española Diccionario [Электронный ресурс]. URL: http://www.dle.rae.es (дата обращения: 28.10.2018).

14. Rufián acepta el frente unitario que pide Podem contra el «autonomismo golpista» [Электронный ресурс]. URL: http://www.elmundo.es/cataluna/2017/10/28/59f4cc8b22601d3e5a8b4640.html (дата обращения: 28.10.2018).

15. Wilson J. Political discourse / In D. Schiffrin, D. Tannen y H. Hamilton, The Handbook of Discourse Analysis. Oxford: Blackwell Publishers, 2016. Pp. 398-415. ISBN: 0-631-20595-0.

Алимова Рушания Рашитовна, кандидат филологических наук, доцент кафедры испанского языка Московского государственного института международных отношений Министерства иностранных дел Российской Федерации, г. Москва, Россия; e-mail: ralimova@mail.ru.

Для цитирования: Алимова Р.Р. Финансово-экономический кризис 2008-2017 годов и его языковая проекция в испанском медийном дискурсе // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2018. №4 (32). С. 7-13. DOI: 10.29025/2079-6021-2018-4(32)-7-13.

THE FINANCIAL AND ECONOMIC CRISIS OF 2008-2017 AND ITS LANGUAGE PROJECTION IN THE SPANISH MEDIA DISCOURSE DOI: 10.29025/2079-6021-2018-4(32)-7-13

Rushaniya R. Alimova ORCID iD: 0000-0003-3070-8272

Moscow State Institute International Relations of the ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation,

Moscow, Russia

In the article there are considered changes which happen in the sphere of the Spanish political and media discourse under the influence of crisis economic events of2008-2017. On the basis ofpublications of Internet versions of the most famous Spanish periodicals El País and El Mundo concerning social and economic problems of Spain for the last decade the analysis of the political lexicon used in them is carried out. As the subject of the analysis the author chose articles typical for a political discourse, but at the same time having bright lexical tone.

The author pays attention to that fact that political language has important differences from the regular speech, being characterized by special termhood, peculiar speech acceptances or its written registration. In work the manipulations of a political discourse realized at various system levels of language are systematized.

Based on the practical examples given in article the conclusion is drawn that the social and economic problems which are relevant in modern Spanish political reality are projected on a media discourse, leading to lexical changes in the speech that is reflection of cognitive transformations. The author draws a conclusion that taking into account the remaining crisis phenomena in national economy it is necessary to expect also further changes in the Spanish political lexicon on the basis of the taking place events in life of Spain that can lead also to language transformations in national culture of language in general.

The results of the conducted research provided in article have practical value from the point of view of a possibility of theirfurther application as bases for identification of language and extralinguistic features of the public political speech in Spain both concerning crisis economic events, and on more wide range of subjects.

Key words: media discourse, political discourse, vocabulary, mass media, economic crisis, Spain, language projection of the financial and economic crisis.

References

1. Bocharova Eh.A. Politicheskij diskurs kak sredstvo manipulyacii soznaniem [Political discourse as a mean of manipulation with consciousness]: dis. ... kand. filol. Nauk, Belgorod, 2013, 232 p.

2. Kalashova A.N. Referencial'no-pragmaticheskie osnovaniya politicheskogo diskursa [Reference and pragmatical bases of a political discourse]: dis. ... kand. filol. nauk, Stavropol', 2011, 234 p.

3. Larionova M.V., Careva N.I. Novye politicheskie partii Ispanii: novatorskie igry imyaobrazovaniya [New political parties of Spain: innovative games of name creation], Filologicheskie nauki v MGIMO (Philological sciences in MGIMO), 2017, №4 (12), pp. 21-29.

4. Sal'nikova N.V. Nacional'no-kul'turnaya ritorika politicheskogo diskursa [National and cultural rhetoric of a political discourse]: dis. ... kand. filol. nauk, Stavropol', 2011, 224 p.

5. Shejgal E.I. Semiotika politicheskogo diskursa [Semiotics of a political discourse], Moscow: Nauka, 2018, 330 s.

6. Andrade P. El relato de gesta en el discurso político, En Revista de la Asociación Española de Investigación de la Comunicación, 2018, vol. 5, no 9, pp. 76-87. DOI: 10.24137/raeic.5.9.

7. Cuesta J.G. Compra, compra, que los pisos suben. Available at: http://www.elmundo.es/especia-les/2008/10/economia/crisis2008/espana/index.html (access at 29 October 2018).

8. Furko P. Manipulative uses of pragmatic markers in political discourse, Palgrave Communications, 2017, no 3, pp. 17-54. DOI: 10.1057/palcomms.2017.54.

9. García J. El paro, la corrupción y los problemas económicos preocupan a España. Available at: http:// www.elmundo.es/espana/2015/08/05/55c1f4b122601de45d8b457c.html (access at 29 October 2018).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

10. Gray J. Mucho más que una crisis financiera. Available at: https://elpais.com/diario/2008/10/11/opin-ion/1223676011_850215.html (access at 28 October 2018).

11. Oliver J. Mitos y realidades de la recuperación. Available at: https://elpais.com/economia/2017/07/29/ actualidad/1501346249_224019.html (access at 29 October 2018).

12. Prieto-Andrés A. Discurso político sobre la Ley de extranjería en la prensa española, El profesional de la información, 2017, v. 26, no 4, pp. 695-704. DOI: 10.3145/epi.2017.jul.13.

13. Real Academia Española Diccionario. Available at: http://www.dle.rae.es (access at 28 October 2018).

14. Rufián acepta el frente unitario que pide Podem contra el "autonomismo golpista". Available at: http:// www.elmundo.es/cataluna/2017/10/28/59f4cc8b22601d3e5a8b4640.html (access at 28 October 2018).

15. Wilson J. Political discourse / In D. Schiffrin, D. Tannen y H. Hamilton, The Handbook of Discourse Analysis, Oxford: Blackwell Publishers, 2016, pp. 398-415. ISBN: 0-631-20595-0.

Rushaniya R. Alimova, Candidate of philology, associate professor, Department of Spanish language, Moscow State Institute International Relations of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation, Moscow, Russia; e-mail: ralimova@mail.ru.

For citation: Alimova R.R. The financial and economic crisis of 2008-2017 and its language projection in the Spanish media discourse. Aktual'nye problemy filologii i pedagogiceskoj lingvistiki [Current Issues in Philology and Pedagogical Linguistics], 2018, no 4 (32), pp. 7-13 (In Russ.). DOI: 10.29025/2079-6021-2018-4(32)-7-13.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.