Научная статья на тему 'Феномен эмиграции и проблемы диалога в социокультурном пространстве'

Феномен эмиграции и проблемы диалога в социокультурном пространстве Текст научной статьи по специальности «Социологические науки»

CC BY
529
81
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЭМИГРАЦИЯ / EMIGRATION / ПСИХОЛОГИЧЕСКАЯ ТРАВМА / PSYCHOLOGICAL TRAUMA / СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ СРЕДА / SOCIO-CULTURAL ENVIRONMENT / ДИАЛОГ КУЛЬТУР / DIALOGUE OF CULTURES / ДИАЛОГИЧЕСКОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ / DIALOGUE INTERACTION

Аннотация научной статьи по социологическим наукам, автор научной работы — Чернова М.Б.

В статье рассматривается феномен эмиграции как социально-психологическое явление, характеризующееся изменением привычной социокультурной среды; эмиграция и психологическая травма, проблемы личностной депривации и психосоматические расстройства, необходимость культурной интеграции, диалогическое взаимодействие и взаимопроникновение культур как наиболее эффективный способ существования субъектов и разных типов совместности в современном мире.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Phenomenon of Emigration and Problems of Dialogue in the Socio-Cultural Space

The article considers the phenomenon of emigration as a socio-psychological phenomenon characterized by changes in the usual socio-cultural environment; emigration and psychological trauma; problems of personal deprivation and psychosomatic disorders; the need for cultural integration; dialogue and interpenetration of cultures as the most effective way for existing subjects and different types of compatibility in the modern world.

Текст научной работы на тему «Феномен эмиграции и проблемы диалога в социокультурном пространстве»

РАЗМЫШЛЕНИЯ. ОБСУЖДЕНИЯ

УДК 314+30

Чернова Мария Борисовна

Кандидат педагогических наук, доцент, старший научный сотрудник, Институт возрастной физиологии РАО, арт-терапевт, член ассоциации арт-терапевтов Флоренции C.R.E.T.E (центр европейских исследований в экспрессивной психологии), mashacernova@mail.ru, ORCID 0000-00021253-9842, Москва

феномен эмиграции и проблемы диалога в социокультурном пространстве

Аннотация. В статье рассматривается феномен эмиграции как социально-психологическое явление, характеризующееся изменением привычной социокультурной среды; эмиграция и психологическая травма, проблемы личностной депривации и психосоматические расстройства, необходимость культурной интеграции, диалогическое взаимодействие и взаимопроникновение культур как наиболее эффективный способ существования субъектов и разных типов совместности в современном мире.

Ключевые слова: эмиграция, психологическая травма, социокультурная среда, диалог культур, диалогическое взаимодействие.

Введение в проблему. С древних времен человеку приходилось эмигрировать в силу разных причин и обстоятельств: политических, экономических, религиозных. Он эмигрировал в поисках лучшей жизни, спасаясь от голода и нужды, от расовых преследований, в поисках личного и профессионального признания, порой в поисках приключений и новых впечатлений, подталкиваемый духом авантюризма, но каковой бы ни являлась причина - эмиграция всегда сопровождалась и сопровождается серьезными социально-психологическими проблемами [17; 20; 21]. Разрыв со своими корнями, разрыв родственных, культурных, социальных связей порождает целую гамму глубоких и драматических переживаний, изменение психологического статуса человека [7; 13]. «Мы эмигранты, - слово «emigrer» к нам подходит как нельзя более. Мы в огромном большинстве своем не изгнанники, а именно эмигранты, то есть люди, добровольно покинувшие родину. Миссия же наша связана с причинами, в силу которых мы покинули ее. Эти причины на первый взгляд разнообразны,

но в сущности сводятся к одному: к тому, что мы так или иначе не приняли жизни, воцарившейся с некоторых пор в России, были в том или ином несогласии, в той или иной борьбе с этой жизнью и, убедившись, что дальнейшее сопротивление наше грозит нам лишь бесплодной, бессмысленной гибелью, ушли на чужбину» - говорит в своей парижской речи писатель И. А. Бунин [2, с. 1].

В этом описании феномена русской эмиграции Иван Алексеевич Бунин подчеркивает причинно-следственную связь явления: невозможность остаться, неприятие «воцарившейся» жизни с ее изменениями, описывает драматический опыт этой волны русской эмиграции и ностальгическое ощущение утраченных связей, разрушенной «укорененности» в прежней жизни, характерное и для сегодняшних эмигрантов независимо от их национальной принадлежности.

Ностальгия в XVIII в. была известна в обществе как настоящее, заслуживающее серьезного внимания заболевание, от которого можно было как умереть, так и ис-

целиться, вернувшись на родину. Ностальгия рассматривалась как духовный недуг, болезнь духа «malattia dello spirito» [15; 16; 31], обусловливающая множественные физические недуги и поражающая людей, вынужденных оставить собственный дом против или по своей воле.

В настоящее время психологические трудности, неизбежно сопровождающие эмигрантов (добровольных и вынужденных), воспринимаются специалистами как часть социально-психологического опыта, жизненного багажа миллионов людей, меняющих страну проживания [17; 18; 24].

Во многих странах сосуществование различных культур со своими традициями, языком, обычаями и нормами поведения -явление историческое, в той или иной мере освоенное на разных уровнях жизни общества, например эмиграции из Северной Африки во Францию, из экс-Югославии в Германию после второй мировой войны. До недавнего времени Италию было принято считать «родиной всех современных эмиграций» (la madre di tutti le immigrazioni moderne) [14; 25; 31], поскольку именно из Италии эмигрировало более миллиона человек в течение одного столетия. Новые тенденции порождают новые реальности - Италия превращается в страну, принимающую потоки эмигрантов, уже в 1996 г. было зарегистрировано более 1 500 000 человек, въехавших в страну с целью дальнейшего проживания [20; 22; 25].

Современный феномен эмиграции прежде всего подчеркивает сложность отношений между доминирующими культурами, исторически традиционными для данного общества и новыми, фактически существующими параллельно, показывает дефицит их подлинного взаимодействия. Каким образом оно осуществляется? Происходит ли взаимодействие и диалог? Возможно ли взаимообогащение и культурное взаимопроникновение? Как снимается отчуждение и неприятие? Вопросы, порож-

даемые реальностью, сложны и неоднозначны.

Теоретическое исследование. Итальянские ученые и практики Amoroso L., Colini A., Chiardi A., Cambi F. и др. настаивают: растущее число людей, оставляющих страну своего рождения и выбирающих новое место (la terra nuova), новую землю для реализации своих жизненных целей и задач требует незавершаемого, конструктивного диалога культур, интеркультурного сопоставления и сравнительного анализа, поскольку присутствие иных традиций и этнокультурных представлений (на уровне индивидуальных носителей и групп), стереотипов качественно меняет социально-психологическую ткань общественной жизни, сказываясь в той или иной мере на всех представителях социума [14; 15; 18; 19; 22]. Именно поэтому один из насущных вопросов повседневной политики многих европейских государств - вопрос об эмиграции. Каким образом решать проблему эмиграции - как неизбежный процесс мультиэтнической интеграции, в котором «сегодняшний иностранный гость» должен восприниматься как завтрашний гражданин и соотечественник, обогащающий и развивающий традиционную культуру или же как бедственное, нежелательное «нашествие, требующее немедленной герметизации границ» [27; 28].

Рассмотрим некоторые аспекты социально-психологического портрета эмигранта, гостя, иностранца (l'ospite, lo straniero, l'exstracomunitario, l'immigrato), представленного итальянскими исследователями.

Прежде всего это человек, подвергающий серьезному испытанию свою самоидентификацию в ситуации замены гарантированного, привычного социокультурного пространства на необходимость самореализации в ситуации наименьшей социальной защищенности и безопасности, болезненной уязвимости. Следует подчеркнуть, что социальная самоиденти-

фикация, идентичность личности в первую очередь определяются социальным статусом субъекта - зафиксированным в устойчивой социально-иерархической структуре, местом и объемом приходящихся на его долю ресурсов (экономических средств, власти, престижа, признания и т. д.) [7; 20; 21; 25; 31].

В традиционных моноэтнических сообществах выходцы из других стран, других культур прежде всего рассматриваются как представители не просто иного образа жизни, иных представлений, но именно как «чужие», а в логике двойственной оппозиции «мы - они» зачастую не как носители определенной инаковости, а как представители враждебной культуры.

В данной оппозиции «они - мы» «они» -это другие, не принадлежащие никакому месту (т. к. его нет в «нашей» реальности, отличные от нас, даже если «они» похожи на нас, а отличия незначительны).

Каждый иностранец - «чужой», со своей непохожестью, инаковостью в новом для себя обществе (привычном, традиционном для «своих») являет собой объективно обусловленную культурную альтернативу, репрезентация которой носит в некотором смысле вынужденный и предопределенный характер, заставляя человека постоянно рефлексировать над своей непохожестью, над своей «инаковостью». Всякий, кто принимает подобное решение, кто рискует изменить свою жизненную определенность (возможно не приносящую удовлетворенности, но в некотором смысле гарантированную), так или иначе вынужден противостоять собственным первичным базовым страхам - боязнь потерять защиту на физическом уровне, утрата уверенности в материальном положении, отсутствие гарантий на социальном и культурном уровне [7; 21; 23; 25; 27; 31]. Прежде чем человек совершит решающий шаг, он должен преодолеть, побороть собственную неуверенность, сомнения, тревогу, пережить сложнейший психоло-

гический стресс, на фоне которого происходит принятие решения. В этой фазе важную роль играет окружение человека - поддерживается и принимается решение как верное, адекватное теми кто остается, или же оно вызывает критику и осуждение вплоть до агрессии. Многим, решающимся на подобный шаг (вопреки мнению окружающих), приходится пережить моменты психологической изоляции, осуждения, конфронтации. Структура межличностных отношений и их качество претерпевают ряд негативных изменений в подобных ситуациях.

Эмиграция ради знакомства с бытом и укладом других стран, погружение в новую культуру, основанная на профессиональных и личностных интересах, кардинально отличается от эмиграции вынужденной, на основе драматического выбора, сопровождающегося неуверенностью и порой страхом невозвращения не только для принявших решение для себя, но и ответственностью за судьбы детей, за другие поколения, порождая глубинное чувство вины, глубинный конфликт [20; 24; 26; 27; 31].

Тем не менее каждая эмиграция с общими для всех вопросами «Зачем?» и «Почему?» должна рассматриваться как отдельная история отдельной семьи и отдельного человека. Итальянские психологи и социологи подчеркивают важность именно индивидуального подхода в решении социально-психологических проблем эмиграции [15; 17; 18; 27].

В данном контексте уместно вспомнить социально-антропологический подход российского ученого Н. Н. Козловой: «В разных областях социального и гуманитарного знаний ощущается необходимость понимать человеческий опыт с учетом позиции действующих лиц, их когнитивных структур, смысловой нагруженности деятельности, образцов чувствования и переживания, вербальных и телесных практик идентичности.

Исследование оказывается локализо-

ванным на границе жизненных траекторий людей и развивающейся социальной структуры» [8, с. 1].

Современная психологическая практика Италии видит в эмиграции феномен, провоцирующий состояние непреходящей тревоги, воскрешающей страхи, переживаемые практически каждым человеком в младенчестве - боязнь одиночества, изоляции, незащищенности, характеризующие первый опыт разлуки с матерью. Психологическое переживание эмиграции сравнивают с потерей матери, материнской защиты, уверенности на физическом и психическом уровне. Новая культура, социальное окружение, новая страна ассоциируются с приемной матерью, заменяющей настоящую мать. Вопрос, который задает каждый эмигрант - способна ли эта новая мать принять его в свою семью? Каждая эмиграция представляет собой разрыв между прошлым и настоящим, нарушение непрерывности, последовательности течения жизни, (una continuita), в которой гарантирована культурная реальность, в которой сам человек является культурным носителем и выразителем социальной реальности. Подобный разрыв являет собой психологическую травму. Термин травма (trauma), имеет греческую этимологию и означает рану с разрывом или разломом, таким образом, эмиграция - не просто переход/перемещение из одной реальности в другую, но разрыв, разлом, разлука. Одиночество, травма, сложное состояние, подразумевающее множественные изменения внешнего характера, влекущие за собой изменения внутреннего мира человека [15; 16; 27].

Наиболее сложным элементом анализа является осмысление характера индивидуальных реакций индивида на травматический опыт, качества и уровень личностного чувства защищенности. Опыт утраты, развитие внутреннего конфликта с утратой границ личности (la perdita dei confini dell'io) запускает депрессивный механизм. Наибольшему риску подвержены люди,

пережившие в детстве депривацию, разлуку с последующими состояниями тревоги и глубокого отчаяния, с утратой чувства защищенности.

Многие авторы, начиная с З. Фрейда, описывая понятие «личность», анализируют особенности личностных отношений к конфликту, способы его переживания и преодоления. Существует мнение, что личность выбирает и определяет тот или иной стиль, способ защиты от состояния тревоги, спровоцированной воздействиями социальной среды или ее факторами. То есть, мы можем предположить, что особенности личности, есть то, что характеризует так называемый индивидуальный стиль. Анализируя ту или иную индивидуальную эмиграцию, описывая ее особенности и характер течения, мы не можем не учитывать имеющийся у личности стиль и опыт, выработанные ею способы реагирования на воздействия среды.

Травма как устойчивая характеристика эмиграции, не может быть связана исключительно с моментом перехода из одной социокультурной реальности в другую, с самим физическим изменением пространства. Травму следует рассматривать прежде всего в связи с теми способами и формами, которые человек избирает (имеет в опыте или конструирует заново) для продолжения жизни «на разрыве» (le modalita personali che ogni individuo sviluppa per poter convivere con una ferita con frattura) [31]. Утрата реальных культурных (идеальных и материальных) объектов, гарантированной, знакомой среды, частью которой является человек, лишает его уверенности, порождает устойчивую тревогу, часто приводящую к депрессии, снижает творческий потенциал, блокирует организаторские способности, особенно необходимые для первой фазы эмиграции. Восстановление этих способностей и их применение в новой среде зависит от возможностей личности к преодолению состояния депривации, выхода из него

и качества социально-психологической помощи [18; 19; 24].

В новой ситуации, в новой культурной среде эмигранта окружает иное культурное поле - язык, люди, климат, звуки, ритмы, пейзажи и архитектурное пространство, цвета и многое «другое». Человек практически «утопает» (sommergere), полностью погружается - физически и духовно в иную культуру с ее традициями, обиходом, с осознанием необходимости реагировать, действовать, двигаться, пытаться понимать, чтобы обеспечить себе возможность выживания (per sopravivere).

Итальянская исследовательница проблем эмиграции и практикующий психоаналитик доктор Santiel Pantzer Michal пишет, что если мы разделяем мнение Т. Натан о том, что культура является специфической внешней структурой, включающей в себя возможность функционирования аппарата психики, то мы можем предположить, что каждая отдельная эмиграция в таком случае должна рассматриваться как утверждение собственного культурного мира личности, как защита и выражение родной культуры в ситуации риска для эмоционально-чувственной сферы.

M. Delibes в своей книге «Дневник одной эмиграции» описывает это состояние от лица главного героя: «Я был достаточно неуверен в себе... напуган... Видя бесконечные потоки людей, проходивших по улице, я думал, что даже если передо мной пройдет пять миллионов человек - я не встречу ни одного знакомого лица, никого не вспомню и никого не узнаю. Это ощущение было странным, страшным, приносило невыносимое страдание. Это было страшнее, чем оказаться в пустыне. Я начал вспоминать мой дом, родных, друзей, ферму и сказал Аните: "Что там сейчас, кто знает, что там сейчас происходит, что делают сейчас наши родители?"» [20, с. 12].

Быть и представлять не одно и то же. Представлять свою жизнь в эмиграции, планировать - трудоемкий процесс, ос-

нованный на идеальных, воображаемых обстоятельствах и предполагаемых ситуациях. Однако он существенно отличается от фактического каждодневного процесса, пошагово открывающего реальность, существенно отличающуюся от той, на которую рассчитывали и о которой мечтали. Груз нового знания, каждодневного открытия, постижение этой открывающейся реальности и личной ответственности зачастую становится невыносимым в первой фазе эмиграции, когда короткий период эйфории сменяется неопределенностью. Неуверенность, неизвестность, размывание ориентиров приводят к состоянию отчаяния, тоски, провоцируют новые и воскрешают старые глубинные страхи, тревогу, порождая депрессию. Подобное состояние духа приводит человека к расстройствам психосоматического характера.

Итальянские исследователи отмечают целый комплекс психосоматических расстройств, связанных с феноменом эмиграции: частые заболевания желудочно-кишечного тракта, дыхательных путей, опорно-двигательного аппарата - тех основных физиологических систем, которые должны обеспечивать нашу активность на протяжении всей жизнедеятельности, физическую уверенность, работоспособность нашего организма [15; 16].

По данным итальянского Национального института укрепления здоровья населения мигрантов/эмигрантов и борьбы с болезнями бедности в 2013 г. было выявлено 32 % ментальных расстройств на 100 обследованных, т. е. каждый третий человек; в 2014 г. были обследованы 2593 человека, у 40 % которых были диагностированы расстройства психологического и когнитивного характера. В качестве преобладающих расстройств у вынужденных эмигрантов (эмиграция по политическим мотивам, в результате стихийных бедствий, катастроф и военных действий) отмечаются посттравматический стресс, состояние повышенной тревожности и депрессия.

Медицинские лаборатории, специализирующиеся на работе с эмигрантами, выделили преобладающие психопатологические симптомы: посттравматические расстройства (10,2 %); тревожность (39,6 %); депрессия (46,1 %) и симптомы соматических расстройств (25,6 %). Среди так называемых экономических эмигрантов (не имеющих интернационального экономического содержания) отмечаются «трудности адаптации и тяжелые проявления реакции на стресс» - 40,8 %, угнетенное эмоциональное состояние - 12 %. В 2015 г. посттравматические расстройства были отмечены у 41,1 % из числа обследованных эмигрантов, депрессивные расстройства -у 22,6 %, соматические расстройства -у 5,65 %, тревожность - 5,46 %. Согласно международным исследованиям психозы также преобладают в эмигрантской среде. Преимущественно ментальные расстройства превалируют у женщин, подчеркивается в отчете директора Национального института укрепления здоровья населения мигрантов/эмигрантов и борьбы с болезнями бедности (БераЩтепЮ dell'Inmp) С. М^о1а.

Вместе с необходимостью профессиональной медицинской помощи автор указывает на первостепенную важность социально-культурного интегрирования, на значимость межкультурного диалога, обеспечивающего свободу личностной самореализации и самоактуализации. С. М^о1а обращает особое внимание на ситуацию риска множественных расстройств, возможно не проявлявшихся ранее, к которой ведет изменение социально-культурной, психологической среды, экстренная необходимость адаптации. Именно в этот период особенно важно интегрировать человека в новую среду, создать условия для культурной интеграции через максимально личностный подход в каждой конкретной ситуации, за счет привлечения профессиональных посредников-медиаторов, а также используя спе-

циальные формы и методы коррекционной и реабилитационной работы [26-28].

Эта фаза может длиться от нескольких месяцев до нескольких лет и далеко не всегда преодолевается полностью. Утверждение C. Mirisola созвучно с мнением российского ученого-социолога Н. Н. Козловой о важности обращения к личностной ситуации в социально-культурном контексте.

«Возврат к индивиду не означает отказа от поиска закономерностей. Однако таковой осуществляется посредством многоступенчатого подхода к одному типу жизни в рамках рассматриваемого социокультурного образования, индивидуальной биографии, индивидуальному тексту (текстам), обычаю» [8, c. 1].

Тревожное, болезненное состояние личности в этот период акцентируется также ощущением социальной изолированности и одиночества. В первую очередь это обусловлено незнанием или недостаточным знанием языка, норм и правил поведения, принятых в разных сферах нового общества, особенностей социальных взаимоотношений между различными социальными группами. Именно в этой фазе практически все эмигранты переживают состояние дезорганизованности (полной или частичной), сопровождающейся психологическим «онемением, оцепенением», паническими атаками разной степени, страхом потерять себя, быть поглощенным чужой культурой, раствориться в ней бесследно. Таким образом, стремление интегрироваться в новую социально-культурную среду, быть принятым, быть как все, перестать восприниматься «чужим» и осознание возможных невосполнимых личностных и собственно-культурных потерь порождает конфликт, способный привести к деперсонализации личности (In casi estremi questo conflitto puo portare a momenti di depersonalizzazione-derealisazzione) [31, с. 24], что практически ведет к разрушению и утрате основных

личностных качеств, к разрушению идентичности [23; 24; 27].

Заключение. Анализ современного состояния проблемы эмиграции в ее личностном, гуманном аспекте заставляет искать новые подходы и стратегии социально-психологической помощи, основанные на индивидуальной истории эмигранта, его культурных особенностях, особенностях его личной истории, организации диалогического взаимодействия, в котором в равной мере могут быть представлены разные ценностные доминанты.

В ситуации быстротечно меняющегося мира становится все более понятным, что наиболее важным условием для самосохранения, развития и самореализации как отдельных субъектов, так и групп является диалог, который предполагает активное взаимодействие равноправных субъектов. Вызовы современности акцентируют пространство «встречи» и «напряжения» между культурами, требуют интеркультурного мышления, теории и практики как следствия взаимодействия и взаимопринятия культур. Е Cambi в одной из своих последних работ обозначил значимость диалогического подхода как одну из наиболее важных и срочных проблем. Достойное будущее третьего тысячелетия возможно, по его утверждению, только в ситуации создания интеркультурного взаимодействия, путем создания множества культурных и социальных ассоциаций, способных дополнить культурно-политические организации, изменить менталитет общества, сформировать понимание сущности культурного диалога не только в его глобальном понимании, но и как единственно возможный способ существования каждого человека с его индивидуальной судьбой и уникальной неповторимостью. Без искреннего вхождения в другую культурную историю нет и не может быть настоящего взаимодействия, настоящей жизненной реализации, «дать место интеркультуре в современном мире», по выражению ита-

льянского педагога-культуролога Franco Cambi, возможно через «признание другой культуры на ментальном, этическом, физическом уровне» [16, с. 8]. Выводы итальянского исследователя перекликаются с идеями и утверждениями сибирского философа В. П. Тыщенко, его концепцией философии культуры диалога: «Устойчивость двоичного мышления объясняется его архаичностью. Оно было необходимо в момент возникновения разнообразия культур, оно до сих пор бывает необходимо для предотвращения унификации культур. Но оно может оказаться мощным оружием в руках мафиози, которым "после нас хоть потоп". В тот самый момент, когда мало охранять ставшее многообразие культур, а нужно еще поддержать хрупкое, беспрецедентное, становящееся, ноосферное, диалогическое единство многообразия. Как ни противна некоторым из нас идея взаимопроникновения и дополнительности своего и чужого - без нее не обойтись» [10, с. 14].

Возможное сохранение индивидуальности, идентичности в рамках личностной реализации в «чужой» культуре, преодоление кризиса личности в условиях эмиграции и способность «выживания», вхождения в новую среду в период массовых эмиграций требуют не только теоретических разработок и концепций, описывающих фазы эмиграции, их характеристики, но и создание практических условий, разработку стратегий психологической и социально-культурной помощи в сочетании с клиническим опытом, с учетом концепции человека, погруженного в его собственный географический, психосоциальный и культурный контекст. В еще большей степени требуется изменение нашего мышления, находящегося в плену подросткового восприятия эмигранта как противостоящего «чужого».

Без множественного диалога нет никакой культуры - ни культуры личности, ни культуры народов. Без диалога невозможен

мир. Не увидев других, не увидишь себя, всматриваясь в культуру других народов, в

отдельных ее представителей, пытаясь понять их мир, мы лучше понимаем себя.

Библиографический список

1. Баркова А. Эмигранты. Библиотека русской поэзии [Электронный ресурс]. - URL: http://libverse.ru/barkova/emigrantu.html (дата обращения: 22.12.2017).

2. Бунин И. По материалам издания: Бунин И. Миссия русской эмиграции [Речь, произнесенная в Париже 16 февраля 1924 г.] // Бунин И. Великий дурман. - М., 1997. - С. 126-138. -URL: zarubezhje.narod.ru/texts/chss_0076.htm (дата обращения: 20.04.2018).

3. Бахтин М. М. К философии поступка // Философия и социология науки и техники. Ежегодник 1984-1985. - М., 1986. - С. 80-60.

4. БахтинМ. М. Проблема речевых жанров. Собр. соч. - М.: Русские словари, 1996. - Т. 5: Работы 1940-1960 гг. - С. 159-206.

5. Бодров В. А. Психологический стресс: развитие и преодоление. - М.: ПЕР СЭ, 2006. - 528 с.

6. Василюк Ф. Е. Психология переживания [анализ преодоления критических ситуаций]. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1984. - 200 с.

7. Котельникова А. В. Личностные корреляты посттравматического стресса (на материале выборки вынужденных переселенцев): дис. ... канд. психол. наук. - М., 2009. - 154 с.

8. Козлова Н. Н. Сцены из частной жизни периода «застоя»: семейная переписка [Электронный ресурс] // Журнал социологии и социальной антропологии. - URL: www.jourssa.ru/ sites/all/files/volumes/1999_3/Kozlova_1999_3. pdf (дата обращения: 15.08.2017).

9. Методология психологии: проблемы и перспективы: учебное пособие. - М.; СПб.: Центр гуманитарных инициатив, 2012. - 528 с.

10. Тыщенко В. П. Философия культуры диалога. Введение. - Новосибирск: Издательство Новосиб. ун-та, 1993. - 212 с.

11. Прихожан А. М.Тревожность у детей и подростков: Психологическая природа и возрастная динамика. - М.; Воронеж: МОДЭК, 2000. - 304 с.

12. Чернова М. Б. Социально-педагогические и психологические аспекты формирования

духовности личности: диалог как основа духовной жизни: уч. пособие. - Гродно: Изд-во ГрГу, 1999. - 62 с.

13. Чернова М. Б. Проблемы духовности и свободы личности в современном обществе // Сибирский педагогический журнал. - 2014. -№ 1. - С. 26-29.

14. Amorosa L. Alunni stranieri in Italia. -Firenze: Istituto degli Innocenti, 2012. - 45 p.

15. Bellone L. Psicologia dell'immigrazione. Abstract. - Roma, 2013. - 40 p.

16. BracaМ.,TarriconeI., ChierziF., Storbini V., Marcacci T., Berardi D. I disturbi mentali comuni nella popolazioni di migranti che afferiscono ai livelli primari di cure: l'esperinza del Bologna trancultural Psychiatric Team [Электронный ресурс]. - URL: http://www.sipc.eu/share/pagine/53/ braca.pdf (дата обращения: 20.04.2018).

17. ColliniA., Strozza S. Secondo rapporto sull' integrazione degli emigrati in Italia. - Bologna: Il Mullino, 2011. - 55 p.

18. Cambi F. Incontro e dialogo. Prospettive della pedagogia interculturale. - Firenze: Carocci editore, 2012. - 130 p.

19. Cambi F. Intercultura.Fondamenti pedagogici. - Roma: Carocci editore, 2001. - 120 p.

20. Chiardi A. Noi e loro. L'integrazione psicologica nell' emigrazione. - Milano, 2009. -125 р.

21. ^ernova M. IL dialogo e senso della vita // Le donne dell' articolo 18. - Firenze: Marco Dell Bucchia Editore, 2009. - P. 30-102.

22. Demetrio D., Favaro G. Didattica interculturale. - Milano: Angeli, 2004. - 208 p.

23. Delibes M. Diario de un emigrante. -Editor: Austral, 2010. - 288 p.

24. Fontana L. La psicologia di comunita' di fronte alla sfida dell'immigrazione: chiavi di lettura, metodi e strumenti di intervanto. - Tesi del dottorato Universita degli Studi di Torino, 2004. -159 p. - URL: https://www.tesionline.it/default/ tesi.aspidt=27053 (дата обращения: 22.04.2018).

25. Grandi B. L'uso della forza nelle relazioni

intemazionali. - Giuffre'Editore, 2018. - 214 p.

26. Hill J., Gobbo F. La cultura della scuola e gruppi dei pari. Antropologia dell'educazione. Scuola, cultura, educazione nella societa' multiculturale. - Milano: Unicopli, 1996. - 200 p.

27. Kosic А. Migranti: atteggiamenti e processi di integrazione. Nell'ambito di "Cultura,diversita ,immigrazione" [Электронный ресурс]. - URL: http://dip38.psi.uniroma1.it/web/30annipsicologia/ wp-content/uploads/2013/09/Ankica-Kosic.pdf

(дата обращения: 18.04.2018).

28. Lo straniero nel diritto intemazionale. -Giuffre'Editore, 2013. - 88 p.

29. Pedagogía interculturale. Problemi e concetti. - Brescia: La Scuola, 1992. - 258 p.

30. PizziF. Educare al bene comune:linee della pedagogia interculturale. Milano: largo a Gemelli, 2006. - 340 p.

31. Santiel Pantzer Michal. Il disaggio psicologico di immigrazione. - Firenze, 2012. - 45 p.

Поступила в редакцию 26.04.2018

Chernova Maria Borisovna

Cand. Sci. (Pedag.), Assoc. Prof., Senior Researcher, Federal State Scientific Institution Institute of Developmental Physiology RAO, art Therapist, Member of Association of art Therapists Florence C. R. E. T. E [centre for European studies in expressive psychology], mashacernova@mail.ru, ORCID 0000-0002-1253-9842, Moscow

the phenomenon of emigration and problems of communication in socio-cultural space

Abstract. The article considers the phenomenon of emigration as a socio-psychological phenomenon characterized by changes in the usual socio-cultural environment; emigration and psychological trauma; problems of personal deprivation and psychosomatic disorders; the need for cultural integration; dialogue and interpenetration of cultures as the most effective way for existing subjects and different types of compatibility in the modern world.

Keywords: emigration, psychological trauma, socio-cultural environment, dialogue of cultures, dialogue interaction.

References

1. Barkova, A. Immigrants. Library of Russian poetry. Available at: http://libverse.ru/barkova/em-igrantu.html (accessed 22.12.2017). (In Russ.)

2. Bunin, I., 1997. On materials publications: Bunin I. Mission Russian emigration [Speech, delivered in Paris 16 February 1924]. Bunin I. The Great dope. Moscow, pp. 126-138. Available at: zarubezhje.narod.ru/texts/chss_0076.htm (accessed 20.04.2018] (In Russ.)

3. Bakhtin, M. M., 1986. To the philosophy of act. Philosophy and sociology of science and technology. Yearbook 1984-1985. Moscow, pp. 80-60.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

4. Bakhtin, M. M., 1996. The problem of speech genres. Coll. Op. Vol. 5: Works of 1940-1960. Moscow: Russian dictionaries Publ., pp. 159-206. (In Russ.)

5. Bodrov, V. A., 2006. Psychological stress: development and bridging. Moscow: PER SE,

528 p. (In Russ.)

6. Vasilyuk, F. E., 1984. Psychology of experience [analysis of overcoming critical situations]. Moscow: Moscow University Publ., 200 p. (In Russ.)

7. Kotelnikova, A. V., 2009. Personal correlates of post-traumatic stress [on the material of the sample of internally displaced persons]. Cand. Sci. (Psychol.). Moscow, 154 p. (In Russ.)

8. Kozlova, N. N. Scenes from the private life of the period of "stagnation": family correspondence. Journal of sociology and social anthropology. Available at: www.jourssa.ru/sites/all/files/ volumes/1999_3/Kozlova_1999_3.pdf (accessed 15.08.2017) (In Russ.)

9. Methodology of psychology: problems and prospects: textbook. Moscow, St. Petersburg: Center for humanitarian initiatives Publ., 2012,

528 p. (In Russ.)

10. Tyshchenko, V. P., 1993. Philosophy of cultural dialogue. Introduction. Novosibirsk: Novosibirsk University Publ., 212 p. (In Russ.)

11. Parishioners Am Anxiety in children and adolescents: the Psychological nature and age dynamics. Moscow, Voronezh: MODEK Publ., 2000, 304 p. (In Russ.)

12. Chernova, M. B., 1999. Socio-pedagogi-cal and psychological aspects of the formation of spirituality of the person: dialogue as the basis of spiritual life: textbook. Grodno: Grodno State University Publ., 62 p. (In Russ.)

13. Chernova, M. B., 2014. Problems of spirituality and personal freedom in modern society. Siberian pedagogical journal, 1, pp. 26-29. (In Russ., abstract in Eng.)

14. Amorosa, L., 2012. Alunni stranieri in Italia. Firenze: Istituto degli Innocenti Publ., 45 p.

15.Bellone, L., 2013. Psicologia dell'immi-grazione.Abstract. Roma, 40 p.

16. Braca, M.,Tarricone, I., Chierzi, F., Storb-ini, V., Marcacci, T., Berardi, D. I disturbi mentali comuni nella popolazioni di migranti che afferiscono ai livelli primari di cure: l'esperinza del Bologna trancultural Psychiatric Team. Available at: http://www.sipc.eu/share/pagine/53/braca.pdf (accessed 20.04.2018).

17. Collini, A., Strozza, S., 2011. Secondo rap-porto sull' integrazione degli emigrati in Italia. Bologna: Il Mullino Publ., 55 p.

18. Cambi, F., 2012. Incontro e dialogo. Pros-pettive della pedagogia interculturale. Firenze, Ca-rocci editore Publ., 130 p.

19. Cambi, F., 2001. Intercultura. Fondamenti pedagogici. Roma, Carocci editore Publ., 120 p.

20. Chiardi, A., 2009. Noi e loro. L'integrazi-one psicológica nell' emigrazione. Milano, 125 p.

21.Chernova, M., 2009. IL dialogo e senso del-la vita. Le donne dell' articolo 18. Firenze: Marco Dell Bucchia Editore Publ., pp. 30-102.

22.Demetrio, D., Favaro, G., 2004. Didattica interculturale. Milano: Angeli Publ., 208 p.

23.Delibes, M., 2010. Diario de un emigrante. Editor: Austral Publ., 288 p.

24.Fontana, L., 2004. La psicologia di comu-nita' di fronte alla sfida dell'immigrazione :chiavi di lettura ,metodi e strumenti di intervanto. Tesi del dottorato Universita degli Studi di Torino, 159 p. Available at: https://www.tesionline.it/default/tesi. aspidt=27053 (accessed 22.04.2018)

25.Grandi, B., 2018. L'uso della forza nelle relazioni internazionali. Giuffre'Editore, 214 p.

26.Hill, J., Gobbo, F., 1996. La cultura della scuola e gruppi dei pari. Antropologia dell'edu-cazione. Scuola, cultura, educazione nella societa' multiculturale. Milano: Unicopli Publ., 200 p.

27. Kosic, A. Migranti:atteggiamenti e pro-cessi di integrazione. Nell'ambito di "Cultura,di-versita,immigrazione". Available at: http://dip38. psi.uniroma1.it/web/30annipsicologia/wp-content/ uploads/2013/09/Ankica-Kosic.pdf (accessed 18.04.2018)

28. Lo straniero nel diritto internazionale. Gi-uffre'Editore, 2013, 88 p.

29. Pedagogia interculturale. Problemi e concetti. Brescia: La Scuola Publ., 1992, 258 p.

30. Pizzi, F., 2006. Educare al bene co-mune:linee della pedagogia interculturale. Milano: largo a Gemelli Publ., 340 p.

31. Santiel Pantzer Michal, 2012. Il disaggio psicologico di immigrazione. Firenze, 45 p.

Submitted 26.04.2018

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.