Научная статья на тему 'Факторы формирования социолингвистических компетенций студентов лингвистических высших образовательных учреждений'

Факторы формирования социолингвистических компетенций студентов лингвистических высших образовательных учреждений Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
134
25
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Общество и инновации
ВАК
Область наук
Ключевые слова
Коммуникативная компетенция / информационно-коммуникационные технологии / электронные образовательные ресурсы (ЭОР) / преподавание иностранных языков / онлайн развлекательные платформы / интернет ресурсы. / communication competence / information and communication technologies / electronic educational resources (EER) / teaching foreign languages / online entertainment platforms / Internet resources.

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Лола Абдуллаева

В современном мире в эпоху всеобщей информатизации и глобализации компьютерных технологий особое внимание уделяется повышению статуса иностранного языка как коммуникативного средства, обусловленного такими факторами, как расширение экономических, политических, дипломатических культурных связей между странами, развитие средств массовой коммуникации, межгосударственная интеграция в области образования и науки. Наряду с этим, повышаются и требования к уровню языковой подготовки будущих кадров во многих сферах деятельности. В таких крупных странах, как Россия, Великобритания, США, Япония и др. особое внимание уделено проблемам совершенствования иноязычной компетенции учащихся высших учебных заведений как будущих специалистов различных отраслей. При этом достаточно глубоко освещены вопросы касаемо профессионального мастерства специалистов (World Skills lnternational), образовательной системы в профессиональной сфере и оценивания языковых компетенций учащихся. В этой связи непременно нужно отметить важную роль информационнокоммуникационных технологий, имплементация которых в процесс обучения иностранному языку неизбежна и является объектом международных исследований. На сегодняшний день высокий уровень технического оснащения в образовательных учреждениях создают устойчивую почву для успешной имплементации ИКТ в образовательный процесс. Применение электронных образовательных ресурсов способствует раскрытию потенциала неограниченных возможностей обучения и положительно влияет на формирование иноязычной коммуникативной компетенции студентов, предоставляя возможность раскрыть социокультурные особенности языка в полной мере и получить достоверную информацию по тем или иным вопросам. Электронные ресурсы могут служить базой для создания информационно-предметной среды и способствовать самообразованию студентов, удовлетворяя их профессиональные и личные интересы и потребности. Применение учебных электронных ресурсов направлено в первую очередь на формирование коммуникативной компетенции студентов, а также на развитие коммуникативно-когнитивных умений осуществлять правильный поиск и отбор, производить анализ и синтез полученной информации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Лола Абдуллаева

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Factors of the formation of sociolinguistic competencies of students of linguistic higher educational institutions

In the modern world in the era of universal informatization and globalization of computer technologies, special attention is paid to raising the status of a foreign language as a communicative means, due to such factors as the expansion of economic, political, diplomatic cultural ties between countries, the development of mass communication, interstate integration in the field of education and science. ... Along with this, the requirements for the level of language training of future personnel in many areasof activity are also increasing. In such large countries as Russia, Great Britain, USA, Japan, etc. special attention is paid to the problems of improving the foreign language competence of students of higher educational institutions as future specialistsin various industries. At the same time, the issues related to the professional skills of specialists (World Skills International), the educational system in the professional sphere and the assessment of the language competencies of students are sufficiently highlighted. In this regard, it is imperative to note the important role of information and communication technologies, the implementation of which in the process of teaching a foreign language is inevitable and is an object of international research. Today, the high level of technical equipment in educational institutions creates a stable basis for the successful implementation of ICT in the educational process. The use of electronic educational resources contributes to the disclosure of the potential of unlimited learning opportunities and has a positive effect on the formation of foreign language communicative competence of students, providing an opportunity to reveal the socio-cultural features of the language in full and to obtain reliable information on certain issues. Electronic resources can serve as a basis for creating an information-subject environment and contribute to self-education of students, satisfying their professional and personal interests and needs. The use of educational electronic resources is aimed primarily at the formation of students’ communicative competence, as well as at the development of communicativecognitive skills to carry out the correct search and selection, analyze and synthesize the information received.

Текст научной работы на тему «Факторы формирования социолингвистических компетенций студентов лингвистических высших образовательных учреждений»

Жамият ва инновациялар -Общество и инновации -Society and innovations

Journal home page: https://inscience.uz/index.php/socinov/index

Factors of the formation of sociolinguistic competencies of students of linguistic higher educational institutions

Lola ABDULLAEVA1

Samarkand State Institute of Foreign Languages

ARTICLE INFO

Article history:

Received March 2021 Received in revised form 20 March 2021 Accepted 15 April 2021 Available online 20 May 2021

Keywords:

communication competence, information and communication technologies, electronic educational resources (EER), teaching foreign languages, online entertainment platforms, Internet resources.

ABSTRACT

In the modern world in the era of universal informatization and globalization of computer technologies, special attention is paid to raising the status of a foreign language as a communicative means, due to such factors as the expansion of economic, political, diplomatic cultural ties between countries, the development of mass communication, interstate integration in the field of education and science. .. Along with this, the requirements for the level of language training of future personnel in many areas of activity are also increasing. In such large countries as Russia, Great Britain, USA, Japan, etc. special attention is paid to the problems of improving the foreign language competence of students of higher educational institutions as future specialists in various industries. At the same time, the issues related to the professional skills of specialists (World Skills International), the educational system in the professional sphere and the assessment ofthe language competencies of students are sufficiently highlighted. In this regard, itis imperative to note the important role of information and communication technologies, the implementation ofwhich in the process ofteachinga foreign language is inevitable and is an object of international research. Today, the high level of technical equipment in educational institutions creates a stable basis for the successful implementation of ICT in the educational process. The use of electronic educational resources contributes to the disclosure of the potential of unlimited learning opportunities and has a positive effect on the formation of foreign language communicative competence of students, providing an opportunity to reveal the socio-cultural features of the language in full and to obtain reliable information on certain issues. Electronic resources can serve as a basis for creating an information-subject environment and contribute to self-education of students, satisfying their professional and personal interests and needs. The use of educational electronic resources is aimed primarily at the formation of students' communicative competence, as well as at the development of communicative-cognitive skills to carry out the correct search and selection, analyze and synthesize the information received.

2181-1415/©2021inScience LLC

This is an open access article under the Attribution 4.0 International (CC BY4.0) license (https://creativecommon^orglicenses/by/4.0/deed.ru)

1 Independent researcher, Samarkand State Institute of Foreign Languages. Samarkand, Uzbekistan. E-mail: [email protected].

Lingvistika yo'nalishdagi oliy o'quv yurtlari talabalarining sotsiolingvistik komitentsiyalarining faoliyatlari

ANNOTATSIYA

Kalit so'zlar:

aloqa kompetentsiyasi, axborot-kommunikatsiya texnologiyalari, elektron ta'lim resurslari (ETR), chet tillarini o'qitish, onlayn ko'ngilochar platformalar, internet-resurslar.

Zamonaviy dunyoda universal axborotlashtirish va kompyuter texnologiyalarining globallashuvi davrida chet el tilining kommunikativ vosita sifatida mavqeini oshirishga alohida e'tibor berilmoqda. mamlakatlar o'rtasidagi iqtisodiy, siyosiy, diplomatik madaniy aloqalarning kengayishi, ommaviy kommunikatsiyalarning rivojlanishi, ta'lim va fan sohasidagi davlatlararo integratsiya. Shu bilan birga, ko'plab faoliyat yo'nalishlari bo'yicha kelajakdagi kadrlarni tilga tayyorlash darajasiga talablar ham ortib bormoqda. Rossiya, Buyuk Britaniya, AQSh, Yaponiya va boshqalar kabi yirik mamlakat-larda oliy o'quv yurtlari talabalarining turli sohalarning bo'lajak mutaxassislari sifatida chet tilini bilish malakasini oshirish muammolariga alohida e'tibor beriladi. Shu bilan birga, mutaxassislarning kasbiy mahoratiga oid masalalar etarlicha yoritilgan (World Skills lnternational), kasbiy sohadagi ta'lim tizimi va talabalarning til vakolatlarini baholash. Shu munosabat bilan, chet tilini o'qitish jarayonida amalga oshirilishi muqarrar bo'lgan va xalqaro tadqiqot ob'ekti bo'lgan axborot-kommunikatsiya texnologiyalarining muhim rolini ta'kidlash zarur. Bugungi kunda ta'lim muassasalaridagi yuqori darajadagi texnik jihozlar ta'lim jarayoniga AKTni muvaffaqiyatli tatbiq etish uchun barqaror zamin yaratmoqda. Elektron ta'lim resurslaridan foydalanish cheksiz ta'lim imkoniyatlari imkoniyatlarini ochib berishga yordam beradi va talabalarning chet tili kommunikativ kompetentsiyasini shakllantirishga ijobiy ta'sir ko'rsatadi, tilning ijtimoiy-madaniy xususiyatlarini to'liq ochib berish va ayrim masalalar bo'yicha ishonchli ma'lumot olish imkoniyatini beradi. Elektron manbalar axborot-predmet muhitini yaratish uchun asos bo'lib xizmat qilishi va talabalarning o'z-o'zini tarbiyalashiga, ularning kasbiy va shaxsiy qiziqishlari va ehtiyojlarini qondirishiga hissa qo'shishi mumkin. Ta'lim elektron resurslaridan foydalanish, avvalambor, o'quvchilarning kommunikativ kompetentsiyasini shakllan-tirishga, shuningdek, to'g'ri qidirish va tanlashni, olingan ma'lumotlarni tahlil qilish va sintezlashni amalga oshirish bo'yicha kommunikativ-bilim ko'nikmalarini rivojlantirishga qaratilgan.

Факторы формирования социолингвистических компетенций студентов лингвистических высших образовательных учреждений

Ключевые слова:

коммуникативная

компетенция,

информационно-

коммуникационные

технологии,

АННОТАЦИЯ

В современном мире в эпоху всеобщей информатизации и глобализации компьютерных технологий особое внимание уделяется повышению статуса иностранного языка как коммуникативного средства, обусловленного такими факторами, как расширение экономических, политических, дипломатических культурных связей между

электронные образовательные ресурсы (ЭОР), преподавание иностранных языков, онлайн развлекательные платформы, интернет ресурсы.

странами, развитие средств массовой коммуникации, межгосударственная интеграция в области образования и науки. Наряду с этим, повышаются и требования к уровню языковой подготовки будущих кадров во многих сферах деятельности. В таких крупных странах, как Россия, Великобритания, США, Япония и др. особое внимание уделено проблемам совершенствования иноязычной компетенции учащихся высших учебных заведений как будущих специалистов различных отраслей. При этом достаточно глубоко освещены вопросы касаемо профессионального мастерства специалистов (World Skills International), образовательной системы в профессиональной сфере и оценивания языковых компетенций учащихся. В этой связи непременно нужно отметить важную роль информационно-

коммуникационных технологий, имплементация которых в процесс обучения иностранному языку неизбежна и является объектом международных исследований. На сегодняшний день высокий уровень технического оснащения в образовательных учреждениях создают устойчивую почву для успешной имплементации ИКТ в образовательный процесс. Применение электронных образовательных ресурсов способствует раскрытию потенциала неограниченных возможностей обучения и положительно влияет на формирование иноязычной коммуникативной компетенции студентов, предоставляя возможность раскрыть социокультурные особенности языка в полной мере и получить достоверную информацию по тем или иным вопросам. Электронные ресурсы могут служить базой для создания информационно-предметной среды и способствовать самообразованию студентов, удовлетворяя их профессиональные и личные интересы и потребности. Применение учебных электронных ресурсов направлено в первую очередь на формирование коммуникативной компетенции студентов, а также на развитие коммуникативно-когнитивных умений осуществлять правильный поиск и отбор, производить анализ и синтез полученной информации.

ВВЕДЕНИЕ

На сегодняшний день, с неуклонным развитием и совершенствованием методик преподавания иностранного языка в филологических вузах, всю большую актуальность приобретает необходимость включения социолингвистических факторов в методику и процесс обучения. Само понятие компетентности в системе современного высшего образования является весьма актуальным в связи с интенсивным развитием информационных технологий, приведшее к значительным изменениям в сфере экономической деятельности и повседневной жизни людей. Данный фактор обусловил рост потребности в подготовке высококвалифицированных и инициативных специалистов.

В нашем понимании компетентность включает в себя компетенции, охватывающие все сферы жизнедеятельности человека, его социальные и профессионально-трудовые взаимоотношения. В системе образования компетенцию принято дифференцировать на общекультурные компетенции, отражающие общий уровень культурной и образовательной подготовки обучающихся, и профессиональные компетенции, что обусловлено взаимосвязью и взаимоотношениями формирования и развития компетенций с изучаемыми учебными предметами.

МЕТОДЫ

Для достижения цели исследования и решения поставленных задач использованы следующие методы: метод сбора эмпирических данных (анализ программной и учебно-методической документации, обобщение педагогического опыта обучения иностранным языкам в вузах, наблюдение); социометрический метод (беседа, анкетирование, тестирование, интервью); опытно-экспериментальный метод.

Как известно, социолингвистическая компетенция отражает социокультурные условия использования языка (ориентация на социальные нормы общения между разными поколениями, полами, классами и социальными группами, оформление ритуалов) и оказывает влияние на речевое общение между представителями разных культур. Говоря другими словами, социолингвистическая компетенция есть способность использовать и преобразовывать языковые формы в соответствии с ситуацией.

Термин «компетенция» появился в научном мире благодаря американскому языковеду, автору теории порождающей грамматики, Н. Хомскому; [14] в своих работах он использует словосочетание «лингвистическая компетенция», представляя её как систему внутренне присущих говорящему правил функционирования языка. Понятие «коммуникативная компетенция» (communicative competence) впервые появилось в исследованиях американского антрополингвиста Д. Хаймса [13], считавшего, что для изучающего иностранный язык недостаточно овладеть только лингвистической компетенцией; необходимо также научиться правильно пользоваться изучаемым языком в современном обществе. В понятие «коммуникативная компетенция» был вложен тот смысл, что высказыванию присущи свои правила, которым подчиняются правила грамматики и усвоение которых обеспечивает способность пользоваться языком в процессе коммуникации.

Для формирования социолингвистической компетенции необходимы три технологические составляющие:

1. Информационно-ресурсная - выстроена на основе аутентичных дидактических материалах, отобранных по признакам их функциональности (соответствия тематике занятия, актуальность и новизна информации, соответствие интересам обучающихся), ситуативности и проблематичности.

2. Интерактивная - технологии формирования социолингвистической компетенции, которая состоит из алгоритма работы с аутентичным материалом, методическими приемами, предусматривающих «коммуникативную направленность, интерактивность, опору на межпредметные связи, развитие способности личности к самоорганизации, самоподготовке и саморазвитию» [4, 15].

Алгоритм работы с аутентичным материалом при формировании социолингвистической компетенции будущих переводчиков О.С. Бобрикова строит следующим образом:

1) ознакомительный этап. На данном этапе студенты знакомятся с новыми социально маркированными языковыми средствами и осуществляют их первичную обработку;

2) тренировочный этап. Студенты наблюдают за особенностями использования социально маркированных языковых средств в аудиовизуальном материале;

3) креативный этап. Производится актуализация аудиовизуального материала в речи студентов.

3. Диагностическая составляющая - технологии формирования социолингвистической компетенции посредством тестовых, интерактивных и рефлексивных диагностирующих материалов.

Таким образом, О.С.Бобрикова разработала и предложила модель формирования социолингвистической компетенции будущих переводчиков, которая представляет собой совокупность целевого, содержательного, технологического и оценочно-результативного блоков.

Отдельного внимания заслуживает также работа К. Дж. Рискуловой «Система формирования социолингвистической компетенции будущих учителей английского языка», где автор исследует цель и задачи усовершенствования системы формирования социолингвистической компетенции будущих учителей английского языка [10, 36]. Рассмотрим следующие основные моменты исследования, которые, на наш взгляд, имеют большое теоретическое и практическое значение:

1) типология социолингвистической компетенции будущих учителей английского языка;

2) усиление самостоятельного образования в лингводидактической структуре формирования социолингвистической компетентности будущих учителей английского языка;

3) разработка и описание индикаторов определения уровня социолингвистической компетентности будущих учителей английского языка;

4) разработка «Программы шкалы качества профессиональной компетентности студента» [10, 36-54].

Мы поддерживаем мнение К.Дж. Рискуловой о том, что «соблюдение критериев социолингвистической компетенции будущих учителей английского языка, модель формирования социолингвистической компетенции в образовательном процессе и ее типология, общедидактические условия, опора на методические факторы являются фундаментом для эффективности социолингвистической компетентности», ибо только при наличии комплекса необходимых педагогических условий можно обучать той или иной компетенции [10, 52].

Таким образом, обобщив выводы ряда исследований, касающихся проблем обучения социолингвистической компетенции студентов вузов, все же нужно отметить, что до сих пор отсутствуют или недоработаны современные методики совершенствования социолингвистической компетенции у студентов филологических вузов при обучении иностранным языкам. Составной частью решения данной лингвометодической проблемы являются определение содержания и компонентов исследуемой компетенции, разработка критериев ее оценки и

показателей уровня сформированности, создание программно-методического обеспечения, а также разработка методических положений и моделей эффективного формирования социолингвистических способностей студентов.

За последние годы система высшего образования в Узбекистане претерпела значительные изменения. В частности, кардинальные преобразования отмечены в преподавании иностранных языков. В рамках реализации Закона Республики Узбекистан «Об образовании» и Национальной программы по подготовке кадров в республике была разработана комплексная система обучения иностранным языкам, направленная на формирование гармонично развитого, высокообразованного, современно мыслящего подрастающего поколения, а также дальнейшая стратегия интеграции республики в мировое сообщество [7].

В ПП-1875 «О мерах по дальнейшему совершенствованию системы изучения иностранных языков» первым Президентом Узбекистана И.А. Каримовым была поставлена задача создать координационный совет по дальнейшему развитию иностранных языков, а также образовать Управление по оценке уровня владения иностранным языком в Государственном тестовом центре при Кабинете Министров

[9].

Государственный стандарт по иностранным языкам призван определить общую часть содержания образования по предмету при наличии различных программ, учебных, календарных планов и учебников и составить основу для развития дифференциации обучения иностранных языков. При составлении ГОС по иностранным языкам ряд документов служили основой: Конституция Республики Узбекистан, Конвенция ООН о правах ребенка, Законы Республики Узбекистан «Об образовании», «О Национальной программе по подготовке кадров», документ Совета Европы CEFR (Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка), а также Постановление Первого Президента Республики Узбекистан от 10 декабря 2012 года № ПП-1875 «О мерах по дальнейшему совершенствованию системы изучения иностранных языков».

Обучение иностранным языкам на всех ступенях образования Республики Узбекистан направлено на конечную цель формирования иноязычной коммуникативной компетенции обучающихся, под которой понимается способность и готовность обучающихся осуществлять общение на иностранном языке в бытовой, научной и профессиональной сферах.

Следует отметить, что ГОС по иностранному языку состоит из нескольких разделов, которые направлены на развитие коммуникативной деятельности учащегося. Как известно, документ Совета Европы CEFR (общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка) является основой ГОС [1]. Поэтому в ГОС прослеживаются такие подходы к обучению иностранным языкам, как коммуникативно-деятельностный, личностно-ориентированный, интегративный и компетентностный: «целью обучения иностранному языку на всех ступенях образования Республики Узбекистан является формирования иноязычной коммуникативной компетенции (на основе её составляющих - лингвистической, социолингвистической, дискурсивной, стратегической, социокультурной, социальной и учебно-познавательной компетенций) обучающихся для функционирования в поликультурном мире в бытовой, научной и профессиональной сферах».

Согласно ГОС Республики Узбекистан, коммуникативная компетенция включает в себя лингвистическую компетенцию (знание аспектов языка и владения речевыми навыками и умениями аудирования, говорения, чтения и письма), социолингвистическую компетенцию (умение и навыки выбора правильных языковых форм и способов выражения в соответствии с ситуацией, коммуникативными целями и намерениями говорящего, а также сообразно национальным особенностям страны изучаемого языка), прагматическую компетенцию (способность строить общение на иностранном языке в соответствии с развитием коммуникативной ситуации и стратегии, а также дискурса общения в целом) [5].

Исходя из этого, содержание обучения иностранным языкам бакалавров языковых факультетов вузов Республики Узбекистан на уровне С1 направлено на развитие и совершенствование соответствующих компонентов иноязычной коммуникативной компетенции. Предметное содержание иноязычной речи для уровня С1 представлено повседневной тематикой (диета, воспитание детей и т.д.), социальной тематикой (этика в медицине, науке и технологии, социальные проблемы, молодежь и закон, ответственность общества), социокультурной тематикой (аккультурация, культурный шок, социальные различия, сохранение культурной идентичности, поведение в межкультурных ситуациях, соблюдение осторожности при организации культурологического материала), профессионально-ориентированной тематикой (проблемы лингвистики и социолингвистики, преподавание языка, изучение языка и т.д.) [5].

Социолингвистическая компетенция для уровня С1 (выпускники бакалавриата языковых факультетов высших учебных заведений/выпускники магистратуры языковых факультетов высших учебных заведений) представлена в ГОС распознаванием основных межкультурных и речевых особенностей Узбекистана и стран изучаемого языка (например, приветствия, способов обращения и норм речевого этикета), а также дальнейшей работой над невербальными элементами коммуникации в различных культурах (язык мимики и жестов, невербальные сигналы и т.д.) [5].

Требования к уровню подготовки выпускников по иностранному языку в ГОС предъявлены по формированию лингвистической компетенции, в частности речевой компетенции (аудирование, говорение, чтение, письмо) и языковой компетенции (фонологическая компетенция, лексическая компетенция, грамматическая компетенция).

Требования лингвистической компетенции, представленные в разделе «Требования к уровню подготовки выпускников по ИЯ С1» ГОС, основаны, на наш взгляд, на формирование социолингвистической компетенции, а именно [5]:

- достаточно понимать язык, чтобы уловить мысль текста, особенно длинной речи на абстрактные и сложные темы, не относящиеся к сфере деятельности;

- распознавать большое разнообразие идиоматических выражений и коллоквиализмов, принимая во внимание отклонения от нормы регистра (регистр -одно из базовых социолингвистических понятий);

- понимать разнообразный материал, звучащий по радио, в записи при нестандартном использовании языка и тонкие детали, выражающие скрытое отношение говорящих друг к другу и их взаимоотношения (взаимоотношения говорящих строятся, прежде всего, исходя из социолингвистических параметров (переменных): ситуационных условий протекания коммуникативного акта,

выбранной индивидом социальной роли в конкретной социальной ситуации, его социального статуса, норм речевого поведения, принятых в данной социальной среде);

- понимать содержание фильма, в котором часто используется сленг, идиоматические выражения, а иногда и жаргонизмы (употребление сленга и идиоматических выражений - явление, сугубо социолингвистически обусловленное);

- уметь извлекать конкретную информацию из объявлений в общественных местах (на вокзале, стадионе и др.), несмотря на плохую слышимость и помехи (общественные места - вид социально-коммуникативных ситуаций);

- уметь полноценно участвовать в интервью как в роли интервьюера, так и в роли интервьюируемого, бегло и без всякой поддержки раскрывать и развивать обсуждаемую тему (смена коммуникативных ролей, предполагающая варьирование рангового положения, говорящего);

- уметь свободно давать понятное, логично построенное, развернутое описание или написать вымышленный текст, придерживаясь при этом собственного стиля, естественного для предполагаемого читателя (знание и учет параметра адресата и предполагаемой ситуации);

- делать письменные обзоры на академические и профессиональные темы (предметная заданность ситуации);

- владеть и понимать методику преподавания языка специальности и терминологию прикладной лингвистики на ИЯ (параметр профессиональной принадлежности).

ВЫВОДЫ

Как известно, чем выше уровень профессиональных компетенций у будущего специалиста, тем больше он востребован в сфере своей профессиональной деятельности. Однако наряду с профессиональными знаниями немаловажную роль в результативности профессиональной деятельности человека играет его коммуникативная компетенция - совокупность знаний и способностей, призванных обеспечить эффективное общение в заданном контексте. Данное обстоятельство обусловливает актуальность необходимости включения социолингвистических факторов в процесс обучения иностранного языка студентов-филологов. А с современным развитием информационных технологий на сегодняшний день данная задача с большим успехом может быть осуществлена с применением электронно-образовательных ресурсов, внедренных в процесс обучения, причем пристальное внимание будет уделено изучению языковых средств выражения социальных отношений в зависимости от статуса говорящих, возрастной их категории, гендерной принадлежности, характера побуждения и т.п.

Таким образом, можно сделать заключение, что в «Государственном образовательном стандарте системы непрерывного образования Республики Узбекистан. Требования к уровню подготовленности выпускников всех ступеней образования по иностранным языкам» социолингвистическая компетенция строится на основе понятия социолингвистической обусловленности особенностей речи: приветствия, способов обращения, норм речевого этикета, невербальных средств коммуникации и предполагает знание обучающимися таких социолингвистических параметров, как ситуация общения, социально-коммуникативный контекст, регистр

общения, участники коммуникации, их ролевой, профессиональный, социальный статусы, территориальная принадлежность, предметная обстановка речи и т.п.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ ССЫЛКИ:

1. Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment. Co-operation. Education Committee. Modern Languages Division, Strasbourg. Cambridge University Press, 2010.

2. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка (к вопросу о предмете социолингвистики). Л., 1975.

3. Беликов В.И., Крысин Л.П. Социолингвистика. М., 2000.

4. Бобрикова О.С. Формирование социолингвистической компетенции будущих переводчиков. // АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук, Тула, 2014. - С. 15.

5. ГОС. Постановление кабинета министров республики Узбекистан об утверждении государственного образовательного стандарта по иностранным языкам системы непрерывного образования, 2013.

6. Диахроническая социолингвистика. Отв. ред. В.К. Журавлев. М., 1993.

7. Закон Республики Узбекистан «ОБ ОБРАЗОВАНИИ». Date Views 03.05.2021 lex.uz/ru/docs/5013009.

8. Постановление Кабинета Министров Республики Узбекистан «Об утверждении государственного образовательного стандарта по иностранным языкам системы непрерывного образования». Date Views 03.05.2021 lex.uz/docs/2165724.

9. Постановление Президента Республики Узбекистан "О мерах по дальнейшему совершенствованию системы изучения иностранных языков" Date Views 03.05.2021 lex.uz/docs/2126030.

10. Рискулова К.Д. Система формирования социолингвистической компетенции будущих учителей английского языка. // Автореферат докторской (DS^ диссертации по педагогическим наукам, Ташкент, 2017. - С. 64.

11. Социальная и функциональная дифференциация литературных языков. Отв. ред. М.М. Гухман. М., 1977.

12. Социолингвистические порталы, сайты и проекты, Статьи и публикации по социолингвистике. Date Views 03.05.2021 filologia.su/sociolingvistika.

13. Хаймс, Делл. Компетентность и успеваемость в лингвистической теории. Овладение языком: модели и методы. Лингвистическая компетенция, 1971. -Электронный ресурс: https://ru.qaz.wiki/wiki/Linguistic_competence.

14. Хомский, Ноам. Аспекты теории синтаксиса. Кембридж, Массачусетс: MIT Press. Лингвистическая компетенция, 1965. - Электронный ресурс: https://ru. qaz.wiki/wiki/Linguistic_competence.

15. Швейцер А.Д., Никольский Л.Б. Введение в социолингвистику. М., 1978.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.