Вестник Челябинского государственного университета. 2010. № 13 (194).
Филология. Искусствоведение. Вып. 43. С. 110-113.
А. А. Немыка
ЭВОЛЮЦИЯ СПЕЦИАЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ: УСЛОЖНЕНИЕ, СИНТЕЗ, ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ
В статье дается характеристика современного состояния терминологической системы лингвистики в структурном и функциональном аспектах. Ставится вопрос о когнитивном инварианте и вариантах научной парадигмы, которые должны учитываться в коммуникации и процессе обучения. Предлагается методика определения терминологической компетенции студентов. Прогнозируются оптимальные направления развития лингвистической терминологии.
Ключевые слова: специальная лексика, усложнение терминосистемы лингвистики, науч-
ная коммуникация, междисциплинарные связи.
Эволюция метаязыка лингвистики представляет собой последовательность сменяющих друг друга вариантных состояний когнитивного инварианта системы. Создание новых терминоединиц при определенном уровне консервативности терминологии должно способствовать коммуникативно необходимому обновлению понятийной системы при сохранении преемственности знания.
Развитие и изменение семантических отношений в терминосистеме языкознания детерминируются процессами дифференциации в лингвокогнитивном освоении мира. Терминосистема лингвистики находится под влиянием тенденции к возникновению новых понятийных и номинативных единиц в концептосфере науки о языке и тенденции к сохранению имеющегося значения, связанной с необходимостью удержания в языковом сознании традиционного опыта. Эти тенденции уравновешивают друг друга, поэтому на каждом этапе своего развития терминологическая система находится в состоянии динамического равновесия.
Критериями сложности терминосистемы являются качественная и количественная множественность структурных образований, наличие бифуркации (качественной перестройки в результате выхода системы из состояния равновесия), координированная активность, комплексность системообразующих факторов, способность перехода к более высоким уровням развития.
Системность терминологии лингвистики, комплексный и открытый характер ее структуры обусловливает наличие в ней процессов усложнения, саморегуляции, дифференциации и синтеза. На этапе активного формирования терминосистемы реализуются семантиче-
ские оппозиции, носящие преимущественно внутриуровневый характер. На последующих этапах развития системы происходит регулярное увеличение плотности семантических связей единиц, в том числе возрастает удельный вес межуровневых оппозиций.
Развиваясь, терминосистема выходит из состояния относительной стабильности, в результате чего наблюдаются существенные качественные и количественные изменения ее структуры. Установлено, что любая удаляющаяся от равновесия система достигает критической точки - точки бифуркации1 и, пройдя ее, приобретает структурнодифференцированное состояние. Подобный очередной «перелом» наблюдается в настоящее время в лингвистической терминосисте-ме при переходе от структурализма к когни-тивистике, который и является бифуркационной точкой. Закономерно, что после этой точки происходят количественные колебания структурных образований, обусловленные множественностью степеней свободы, т. е. система колеблется перед выбором одного из нескольких путей эволюции.
Такой режим, называемый «режим с обострением», вполне соответствует нелинейному характеру системы, если понимать под нелинейностью многокомпонентность системы при различии свойств компонентов2. Таким образом, составляющие терминосистемы лингвистики функционируют в научном дискурсе на основе конкурентных отношений, где в результате отбора закрепляются формы, оптимально соответствующие функциональносемантической модели предметной области того или иного раздела данной науки.
Вероятностный прогноз состояний характеризует систему как саморазвивающуюся и
реализуется на макроуровнях. Это очевидно при классификации структуры терминосисте-мы и исследовании тенденции образования новых уровней ее развития. Разнообразие структурных образований системы характеризует направление ее развития, идущее по пути дальнейшего усложнения.
Межсциплинарность является одной из главных характеристик развивающихся отраслей знания, особенно это показательно для таких наук, как лингвистика, философия, математика, психология3. Новые уровни терминосистемы возникают в результате интеграции лингвистики и других наук, что находит отражение и в названиях новых дисциплин, которые можно назвать интегративными сферами языкознания. Это топонимика, лингвокультурология, психолингвистика, социолингвистика, лингвогеография, ареальная лингвистика, этнолингвистика (антрополингвистика), этнопсихолингвистика, биолингвистика, политлингвистика, лингвистическая генетика (генетическая лингвистика), эколингвистика, юрислингвистика, компьютерная (математическая) лингвистика, лингвистическая информатика, лингвистическая лексикография и терминография, лингвистическая синергетика, лингвистическая статистика, лингвистическая технология искусственного интеллекта и т. д.
В деривации специальной лексики лингвистики нашли отражение современные тенденции к интеграции и экстраполяции знаний, когда именуемый объект или явление рассматривается в разных аспектах. Общее развитие науки требует новых форм терминологического представления когнитивной модели действительности. Очевидно, что специальная номинация должна стать предметом комплексного изучения с разных точек зрения. Учет ее понятийных параметров и междисциплинарных связей позволяет говорить
о возникновении новых принципов анализа научного дискурса.
Синкретичная природа интегративных сфер языкознания влияет не только на структуру специальной лексики (терминологии и номенклатуры), но и на восприятие и функционирование ее единиц. Наличие омонимичных междисциплинарных терминов и терминоэлементов затрудняет научную коммуникацию. Единицы, функционирующие на периферии терминополя лингвистики, характеризуются неустойчивой, диффузной
понятийной отнесенностью, что заметно в процессах продуцирования и восприятия специальных текстов интегративных сфер языкознания, которые возникли на пересечении лингвистики с психологией, математикой, логикой, философией и т. д.
Так, в современном лингвистическом дискурсе можно наблюдать употребление без необходимой семантизации ряда междисциплинарных терминов-неологизмов, представляющих понятия высокой степени абстракции. Эти единицы являются еще не устоявшимися или носят формирующийся характер. В терминологических сочетаниях складывается лексическая идиоматичность (фразеологич-ность), многие новые термины являются дискурсивно обусловленными, т. е. реализуют свою когнитивную сущность в определенных контекстах. Поэтому термины-неологизмы нуждаются в обязательном дефинировании не только в терминографии, но и при коммуникации.
С одной стороны, подвижность семантической структуры лексемы позволяет ей адекватно реагировать на изменения в сознании людей и соответствовать познавательным потребностям4. С другой стороны, должны быть некие ограничения семантических расширений, обусловленные спецификой научной коммуникации. Так, вызывают возражения наблюдаемые в лингвистических работах тенденции к нестандартной сочетаемости специальной лексики, к искусственному усложнению семантических конструкций за счет комбинаций максимального количества заимствованных единиц, имеющих русские эквиваленты. Например, трудно подобрать изосемичные модели к построениям типа: «когнитивный инструмент эскалации познавательных усилий - это есть познавательная оценка, т. е. преднамеренный выбор автором определенных ментальных действий в процессе формирования и выражения научной идеи»; «текстовое познавательное коммуникативное свойство градуального типа, синтезирующее эпистемический смысл».
Часть неологизмов включает модные элементы (например, гипер-, суб-, супер-, интер-, интра-, экстра-, транс-, инфра-, супра-, мета-, пара-, пост-, квази- и т. д.). Универсальность значения этих компонентов позволяет им широко сочетаться с понятиями разных областей знания, а их вхождение в тер-миноединицы разных наук может привести к
112
А. А. Немыка
смешению (интерференции) семантики этих терминоединиц при их интерпретации специалистами разных областей знания, которые могут «узнавать» привычную семантику в элементах другого терминологического поля.
Очевидно, что в научной парадигме объект, предмет и методология определяют статус той или иной дисциплины. Объекты и методы различных наук могут пересекаться (например, человек является объектом биологии, социологии, лингвистики, в которых он исследуется, в том числе общенаучными методами). Но предмет всегда принадлежит определенной области знания и потому не должен смешиваться и тем более подменяться.
Так, современная концепция коммуникативной грамматики, по Г. А. Золотовой, способствует «уточнению методов [выделение курсивом наше. - А. Н.] филологического исследования и извлечению из языковой формы ее гуманитарного содержания», поднимаясь «с чисто лингвистического уровня в сферу наук, причастных к изучению человеческого интеллекта и духовности», но при этом «не пытаясь решить за литературоведов, психологов, философов их задачи»5.
Понятийную интерференцию, вызванную общностью метода и объекта лингвистики и ряда других наук, следует считать нежелательным явлением, которое может наблюдаться в процессах деривации и функционирования терминов, что связано с недостаточной четкостью представлений о целях и задачах современной лингвистики как науки.
А. И. Моисеев на основе анализа материалов современных лингвистических терминологических словарей с позиции их референциальных свойств приходит к выводу, что в новой научной парадигме - когнитивистике (постлингвистике) - «происходит смещение и переключение внимания от объектов лингвистики (от языка и его строения и функционирования) к объектам каких-то других наук»6. Основная проблема когнитивистики, связанная с изучением мышления, по мнению исследователя, не может считаться собственно лингвистической проблемой, и только то обстоятельство, что когнитивистикой занимаются языковеды, позволяет на современном этапе сосуществовать парадигмам лингвистики и постлингвистики7.
Исследователи отмечают, что нечеткость терминоупотребления является проблемой, возникающей именно в сфере междисципли-
нарных исследований, поскольку термины, заимствованные из других наук, нередко приобретают неясное и ошибочное содержание в новой понятийной парадигме8. Необходима сопоставительная лексикография не только междисциплинарной специальной лексики, но и внутридисциплинарных вариантов, дифференцированных по школам и направлениям. Например, в зарубежной психологии метаязык - язык, который скрывает истинный смысл выражаемого обычным языком9, а в теоретической лингвистике и в логике этим же термином обозначают язык лингвистического описания, язык-инструмент, используемый для выражения суждений о другом языке, языке-объекте. Также вспомним о концептуальных расхождениях в трактовке фонемы учеными Московской и Санкт-Петербургской (Ленинградской) фонологических школ и т. д.
Рост единиц специальной лексики и усложнение их семантических связей также требуют пересмотра существующих представлений об организации учебно-образовательного процесса. Наши наблюдения показывают, что специальная лексика вводится в тематической последовательности, но без опоры на модели реально существующих категориальных структур. Узко специализированная функциональность терминов препятствует усвоению фундаментальных концепций. Вместо того чтобы формировать целостную научную модель мира, служить средством развития когнитивно-ассоциативного поля учащегося, язык специальности может превратиться в средство понятийного разделения отраслей знания. Таким образом, на стадии перехода от одной к другой образовательной ступени могут нарушаться принципы преемственности познавательного процесса.
Не приносят должных результатов стандартные методики заучивания студентами клишированных многословных дефиниций, где одно неизвестное объясняется через другое неизвестное. Это затрудняет восприятие и понимание, а значит, и осознанное воспроизведение, не позволяет студентам в дальнейшем воспринимать заученные ими термины как элементы научных парадигм, как многозначные, синонимичные, антонимические, интегративные и экстенсиональные по содержанию единицы. Прочность и осознанность полученных студентами знаний во многом зависят от системной организации обучения терминологии, при которой происходит упо-
рядочивание и понятийных компонентов познавательного процесса.
Все реже у студентов встречается умение варьировать дефиниции, упрощать их, сохраняя точность смысла, поскольку такая форма ответа не приветствуется со стороны обучающих. Таким образом, специальная лексика ассоциируется преимущественно с формой, а не содержанием знаков. Круг понятийных ассоциаций сужается, а ведь образовательный процесс - это, по сути, процесс создания системы ассоциаций в специальных предметных областях.
В итоге у студентов вузов недостаточно развивается метаязыковая функция в сфере профессиональной речи. Преодолению этого может помочь активное использование системных (парадигматических, синтагматических) связей специальной лексики и новые методы контроля за усвоением знаний. Ни для кого не секрет, что студентов обычно не знакомят с методами самооценки и самоконтроля в сфере их учебной и учебно-научной деятельности, а без этого невозможно формирование устойчивой системы понятий специальной сферы.
Проблемы усложнения специальной лексики (ее внутри- и междисциплинарных связей) и специфика функционирования в научном дискурсе являются ключевыми на данном этапе развития языка науки. Оценив особенности эволюции специальной лексики лингвистики, нашедшие отражение в систем-
ном и лингводидактическом аспектах, можно прогнозировать в недалеком будущем тенденцию перехода от интегративного синтеза к дифференциации и установку на точность выражения специальных понятий и использования их обозначений.
Примечания
1 См.: Капица, С. П. Синергетика и прогнозы будущего / С. П. Капица, С. П. Курдюмов, Г. Г. Малинецкий. М., 1997.
2 См.: Николис, Д. Познание сложного. Введение : пер. с англ. / Д. Николис, И. Пригожин. М., 1990.
3 См.: Тимофеева, М. К. Язык с позиций философии, психологии и математики : учеб. пособие. М., 2009. С. 5.
4 Никифорова, Е. Б. Семантическая эволюция лексической системы русского языка : тенденции, векторы, механизмы : дис. ... д-ра филол. наук. Волгоград, 2008. С. 7.
5 Золотова, Г. А. Коммуникативная грамматика русского языка / Г. А. Золотова, Н. К. Они-пенко, М. Ю. Сидорова. М., 1998. С. 478.
6 Моисеев, А. И. На путях к постлингвистике // Мир рус. слова. 2002. № 3 (11). С. 45.
7 Там же. С. 46.
8 Тимофеева, М. К. Указ. соч. С. 114.
9 Пиз, А. Язык разговора / А. Пиз, А. Гарнер. М., 2002. С. 6.