Научная статья на тему '«Евангелие в манга» новая форма православной проповеди?'

«Евангелие в манга» новая форма православной проповеди? Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
0
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
Евангелие / манга / православие / проповедь / религия / аниме / Gospel / manga / Orthodoxy / preaching / religion / anime

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы — Царёва Тамара Вадимовна

Религиозный проект иерея Павла Островского по созданию «Евангелия в манга» для подростков определенной субкультуры вызвал широкие дискуссии в православном сообществе о правомерности использования художественного стиля аниме при изложении событий Священного Писания. Ортодоксальная парадигма мировоззрения, основанная на традиционной догматически выстроенной репрезентации библейских сюжетов Ветхого и Нового Завета, отклоняет предложенную форму нарратива, обуславливая это профанацией религиозных компонентов в данном виде проповеднической деятельности. В статье представлена динамика развития проповеди в православии, ее поливариантность и способность адаптации к изменяющимся внешним условиям. «Евангелие в манга» представляет собой эволюционную форму проповеднического слова, отражая неоднородность религиозного сознания среди православных верующих.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

“Gospel in manga” a new form of orthodox preaching?

The religious project of priest Pavel Ostrovsky to create a “Gospel in manga” for teenagers of a certain subculture has caused widespread discussion in the Orthodox community about the legitimacy of using the artistic style of anime when presenting the events of Holy Scripture. The orthodox paradigm of the worldview based on the traditional, dogmatically constructed representation of the biblical plots of the Old and New Testament rejects the proposed form of narrative, conditioning it on the profanation of religious components in this type of preaching activity. The article presents the dynamics of the development of preaching in Orthodoxy, its multivariance and ability to adapt to changing external conditions. “Gospel in manga” represents an evolutionary form of the preaching word, reflecting the heterogeneity of religious consciousness among Orthodox believers.

Текст научной работы на тему ««Евангелие в манга» новая форма православной проповеди?»

of the transmission of traditional spirituality. She sets the direction of pedagogical efforts to form a personality of a Church Slavonic language speaker, and analyzes the concept of "precedent text" in relation to the texts studied at the lesson of the Church Slavonic language.

Key words: Church Slavonic language at school; spiritual and moral education; spiritual values; precedent text; Church Slavonic language lesson; Church Slavonic language speaker.

Тамара Царёва й01 10.37492/ETN0.2023.71.2.009

«Евангелие в манга» - новая форма православной проповеди?

Религиозный проект иерея Павла Островского по созданию «Евангелия в манга» для подростков определенной субкультуры вызвал широкие дискуссии в православном сообществе о правомерности использования художественного стиля аниме при изложении событий Священного Писания. Ортодоксальная парадигма мировоззрения, основанная на традиционной догматически выстроенной репрезентации библейских сюжетов Ветхого и Нового Завета, отклоняет предложенную форму нарратива, обуславливая это профанацией религиозных компонентов в данном виде проповеднической деятельности. В статье представлена динамика развития проповеди в православии, ее поливариантность и способность адаптации к изменяющимся внешним условиям. «Евангелие в манга» представляет собой эволюционную форму проповеднического слова, отражая неоднородность религиозного сознания среди православных верующих.

Ключевые слова: Евангелие; манга; православие; проповедь; религия; аниме.

В настоящее время необходимость

Царёва Тамара Вадимовна, транслировать основы православного

кандидат исторических наук, вероучения на доступном и понятном

научный сотрудник Инсти- современному обществу языке, сохра-тута этнологии и антропо-

,.,... няя при этом границы допустимых логии им. Н.Н. Миклухо- г г '

Маклая РАН (Москва), форм проповеднической деятельно-

tamara-asribekova@yandex.ru сти - одна из важных задач современ-

ного православия. XXI в. - это время стремительно меняющихся координат мышления и взглядов, способов получения информации, расширения пространства представлений о православной вере; это время, в котором российское православие, продолжая оставаться значимой частью социокультурной платформы, претерпевает определенные трансформации, реагируя на культурные изменения.

Религиозный проект иерея Павла Островского по созданию «Евангелия в @а=га», повлекший за собой формирование широкого спектра дискуссий в православном сообществе, обозначил круг вопросов - насколько возможен такой вид проповеднического слова, не происходит ли профанация религиозных компонентов при использовании японской анимации для репрезентации библейских сюжетов?

Аниме - сложно структурированное явление, имеющее большое жанровое разнообразие (по теме, по тендерному признаку, по ориентации сюжетов на целевую аудиторию и проч.). Манга (с яп. - истории в картинках) - жанр изобразительного искусства, который зародился в средние века и получил развитие после окончания Второй мировой войны. Выпускают данный вид комиксов в черно-белом варианте, оставляя цветными лишь обложку и те страницы, на которые авторы особо хотят акцентировать внимание читателей. Манга отличает от американских или европейских аналогов, помимо художественного выражения, особенность чтения - манга читают справа налево. Распространение данного жанра за пределами Японии началось только во второй половине 1980-х гг., а в Советском Союзе манга появилась в середине 1990-х гг. Популярность аниме и манга продолжают расти, стимулируя появление новых субкультур среди молодежи [6].

Обложка первой книги «Евангелие в манга» - «Рождество Христово». 2022. Источник: https://pravomanga.ru/christmas/ Художник Е. Ведина

В Японии история создания и развития манга неразрывна с собственной японской культурной традицией, а элементы синтоизма и буддизма (как сфера религиозной семиотики) - органичное и распространенное явление в аниме. Тем не менее достаточно часто встречаются сюжетные линии с героями - представителями христианской культуры или с использованием христианской символики. Обусловлено это тем, что, несмотря на небольшое количество христиан-японцев, католические и православные обряды и символы вызывают большой

интерес в Японии [5]. Например, в «Однофутовом Евангелие» католическая монахиня помогает главному герою, страдающему от обжорства; аниме «Евангелион» (повествование которого синтезировано с сюжетом библейского характера) пронизано религиозными христианскими символами. В 2006 г. вышла первая книга серии «Манга Мессия» (автор - Хиденори Кумаи), сюжетная линия которой строится на Евангелие от Матфея, от Марка, от Луки и от Иоанна. Данная серия состоит из шести книг, четыре из которых посвящены истории Ветхого Завета, две - событиям Нового Завета. По словам автора, инициаторами создания этих комиксов стали японцы-христиане для популяризации Библии среди подростков и молодых людей. Уилл Томпсон, миссионер Братства христианских спортсменов в Японии отметил, что христианство существует как западная религиозная организация, в которой фигура Христа находится в центре, но слои западной традиции и религии затрудняют японцам добраться до Него, вследствие чего «одним из жизненно важных аспектов эффективной межкультурной миссионерской работы является контекстуали-зированное выражение Евангелия» [20].

Рассматривая «Евангелие в манга» как своего рода проповедническую деятельность для невоцерковлен-ной молодежи, стоит отметить, что история проповеди в православии в целом - это, по сути, эволюционный путь из простой толковательно-назидательной беседы в одну из основных форм передачи устного и письменного Предания. Несмотря на многообразие внешних форм воспроизводства (омилия, или изъяснительная беседа; катехизическое поучение; панегирическая и публицистическая) фокус проповеди неизменно направлен на жизнь и учение Иисуса Христа, отраженных в догматах православной церкви. То же относится и к разнообразию типологизации гомилии. Назидатель-

=Г сь ™ о

Е! ■&

ная, дидактическая, полемическая, догматическая и иные виды проповеди детерминировали форму построения и структурное содержание провозвестия.

Тем не менее каждая историческая эпоха раскрывает свои грани проповеднического слова, представляя проповедь не в образе закостенелой музейной реликвии, а в виде живого отражения времени, традиций, особенностей семантики языковых средств и проч.

Например, беседы на псалмы св. Василия Великого отличают от аналогичных речей современников художественность изложения, живость и вместе с тем простота изложения. Строгая и стройная форма и построение проповедей св. Григория Богослова представлены по всем правилам ораторского искусства. Проповеди же св. Иоанна Златоуста наполнены духом пасторской кротости; со своей паствой святитель говорит тоном утешительным и ободряющим: «если же он (святитель. -Т.Ц.) замечал, что слово его благотворно действует на слушателей, то он радуется, в противном же случае он скорбит, но не отчаивается, а усиливает свою деятельность и не перестает убеждать, пока не заметит исправления» [4]. Проповеди св. Андрея Критского, Иоанна Дамаскина и др. представляют собой так называемое византийское направление проповеди, отличительной чертой которого является синтез ораторского и лирического компонента.

Оставляя в рамках гомилетики исследование источников христианской проповеди (древней риторики, ветхозаветного пророчества и христианского благове-стия), остановимся на основных этапах развития проповедничества в России.

Во времена Киевской Руси форма проповеднического слова была отлична от той формы, которую она принимает в настоящее время. Как таковой церковной проповеди не было, заменяли ее уставные и неуставные

чтения. В понятие проповеди входили, например, и частные благочестивые наставления приходским священником своей паствы на домашней (мирской) трапезе. Сформированные по образу монастырских чтений во время обедни данные назидания воспринимались «благочестивым выражением тесного и доверительного общения пастыря с прихожанами» [3, с. 107].

«Проповедание слова Божиего» проходившее после каждого богослужения, включало в себя чтение Евангелия и Послания св. Апостолов, жития святых (по заметкам иностранцев, обычай XVI в. (в частности, в Москве) предполагал чтение нараспев чьего-нибудь жития в центре храма сразу по прочтении Символа веры. Как правило, длительность такого процесса составляла от 30 минут до 2 часов [14, с. 179]), повторения бесед древних отцов: «никакие другие проповеди и поучения не могли действовать на русских так сильно, как жития святых и похвальные им слова, из которого верующие выводили христианские наставления» [4]. Второй вид русской проповеди, распространенный в XV и XVI в. не меньше «похвальных слов святым», представлял собой назидательные послания русских пастырей своим духовным чадам, сохранившиеся в личной переписке.

Отсутствие живой устной проповеди являлось отличительной чертой Средневековой Руси. Многие верующие полагали невозможным отход от уже сформировавшегося строго регламентированного процесса проповедничества, противились живому слову проповеди, видя в этом проявление человеческой гордости, притязание на значение древних учителей церкви: «в древние времена <...> Дух Святый действовал на верующих без особенных изъяснений, точно также он может действовать и теперь» [14, с. 181].

Направление живой проповеди стало оформляться лишь с XVII в., а в XVIII в. ее значимость была

=Г сь ™ о

Е! ■&

официально закреплена постановлением Духовного регламента, согласно которому приходским священникам вменялось просвещение прихожан. Ретроспективный обзор постановлений Вселенских Соборов открывает нам юридическую формулировку святоотеческих наставлений об учительстве (проповеди) как о безусловной обязанности пастыря. При рукоположении пресвитера или при поставлении епископа (митрополита или архиепископа) в выдаваемой им грамоте упоминается 58 Апостольское правило: «Епископ, или пресвитер, нерадящий о причте и о людех, и не учащий их благочестию, да будет отлучен. Аще же останется в сем нерадении и лености: да будет низвержен» [7, с. 140]). Первая функция священника - учить народ: «Когда заповедь апостолом дал не токмо крестити, но и учити, и первее учить, потом крестить (Мф. 28:19, Марк. 16:15, 16)» [9]. В первом составленном в России в 1776 г. руководстве по пастырскому богословию - «О должностях пресвитеров приходских» - уделяется особое внимание пастырской проповеди, целью которой являлось расширение пространства знаний о православной вере среди прихожан [9].

Особой популярностью в ХУП-ХГХ вв. в Российском государстве пользовалась религиозная литература среди лубочных изданий. Широкое распространение получили в гравированных лубках иллюстрации отрывков из житий святых, эпизодов чудесных знамений, фрагментов Нового Завета. К слову, именно лубочное искусство, характерной чертой которого являлся большой объем иллюстративного материала и максимально сжатые текстовые фрагменты при интерпретации религиозных событий, можно отнести к прообразу современных комиксов. Отличающийся простотой и доступностью образов, данный вид графики пользовался большой популярностью. Своеобразной чертой лубоч-

Притча о блудном сыне. Неизвестный автор. Начало XIX в. Фрагмент.

Источник: http://www.bibliotekar.ru/rusLubok/18.htm

=Г сь ™ о

Е! ■&

ной иллюстрации являлась не строгая привязка сюжета картинки к тексту, которая ко всему прочему могла как видоизменяться, так и дополняться неканоническими вставками, основанными на устной традиции.

Отмечая значение религиозной проповеди в России XIX в. как одного из средств борьбы с невежеством и способом просвещения народных масс, современники писали: «церковная проповедь вообще, по своей основной идее, является самым действующим, живым и сильным фактором, возводящим простой народ на высокую ступень нравственно-религиозной жизни и здравых, логических понятий об окружающей природе человека» [19, с. 10]. Проповедь XIX столетия являлась сильным нравственным регулятором как общественной, так и личной, домашней жизни.

Говоря о семантике языковых средств, используемых при построении проповеди рассматриваемого периода, нужно отметить, что отклонения от западноевропейских правил церковного красноречия, господствовавших с начала XVIII в. до первой четверти XIX в. были недопустимы [13, с. 108]. Однако уже в XX в. архиепископом Аверкием (Таушевым) в пособии по гомилетике будет сформулирована идея о том, что «чисто логическое рассуждение, хотя бы и очень умное, не производит никогда достаточно сильного впечатления, не дает пищи для сердца, не назидает. Для большей впечатлительности проповедник непременно должен призвать на помощь силу воображения и говорить не отвлеченно, а живо и образно... Нужны не одни только голые рассуждения, а непременно живые, конкретные образы...» [2, с. 90].

До начала массовых репрессий проповедь звучала не только в стенах храма: издавались религиозные газеты, распространялись брошюры, содержащие наставления и проповеди разных священников. С 1930-х гг.

в связи с проводимой антирелигиозной политикой и пропагандой научного атеизма советским государством церковная проповедь умолкает на несколько десятилетий. Более того, в это время активное распространение получают антирелигиозные периодические издания. Среди прочих - журнал «Безбожник у станка», содержащий много иллюстраций библейских сюжетов. Характер этих иллюстраций (под авторством Д.С. Мо-ора) свидетельствовал не только об агрессивной антирелигиозной пропаганде, целью которой являлось конструирование образа врага, но даже о своеобразной «демонизации» религии в целом [21, с. 120-153].

Х. Бидструп. Молитва (др. вариант названия: «Обет безбрачия»)

=Г сь ™ о

Е! ■&

Само по себе использование религиозной семиотики в виде книжно-журнальной продукции на территории российского государства не ново. В 1960-1970-х гг. в СССР были весьма популярны комиксы Жана Эффеля (в жанре юмористического рисунка) и датского художника-карикатуриста Херлуфа Бидструпа, переиздававшиеся огромными тиражами.

Наиболее известен комикс Жана Эффеля «О сотворении мира», получивший широкое воплощение в самых разных жанрах искусства, в частности именно он был взят за основу пьесы «Божественная комедия», премьера которой состоялась в 1961 г. в Центральном театре кукол под руководством С.В. Образцова.

Иллюстрации библейских сюжетов (впервые появившись около III в.) на протяжении двух тысячелетий находят свое выражение в живописи, скульптуре, мозаичном искусстве и иконописи. Несмотря на сформировавшиеся особенности живописного исполнения в Западной и Восточной церквях, вся сфера религиозного искусства отличалась консерватизмом достаточно продолжительное время. Обусловлено это было спецификой работы со священными текстами при интерпретации библейских сюжетов: отход от догматического толкования образа или события мог повлечь за собой обвинение в ереси. Тем не менее, новые направления визуализации библейских сюжетов приходили на смену устаревшим формам, динамично развиваясь и отражая особенности каждой исторической эпохи.

В XX в. репрезентация событий Ветхого и Нового Завета в виде комиксов стала характерной миссионерской и проповеднической практикой среди протестантов. Хорошо известны такие комиксы, как «Жизнь Иисуса Христа и история первой церкви», «Он жил среди нас» - под авторством Пьера Тиволье и др. В 2016 г. хри-

Ж. Эффель «О сотворении мира». Сотворение земли.

стианским издательством Ю^эШпе был реализован проект по созданию комикс-адаптации Библии в 12 томах, на создание которых ушло около семи лет. Отдельными изданиями были подготовлены к печати сборники библейских сюжетов Ветхого и Нового Завета, а также 784-страничное издание «101 вопрос о Библии и христианстве». Однако являясь органичным и распространенным явлением в протестантизме, данный способ изложения и иллюстрирования библейского материла в православной культуре выходит за рамки сложившейся традиции, вследствие чего формируется неоднозначная оценка при интерпретации такого явления, как «аниме в православии». Тема синтеза право-

=Г сь ™ о

Е! ■&

славной культуры и аниме стала предметом дискуссии еще в 2009 г., когда на форуме «Селигер-2009» участниками православного аниме-сообщества были представлены изображения святых в стиле японской мультипликации. Данный перформанс повлек за собой полемику о правомерности изображения святых в жанре аниме. В традиции православной церкви изображение ликов святых не допускается без особого благословения, тщательной молитвенной подготовки. В трудах учителей церкви говорится, в частности, что изображения святых: «...должны сообщать понятия истинные, чувствования благоговейные, точно благочестивые. В противном случае икона будет действовать так, как бы действовал с кафедры проповедник, зараженный лжеучением или с одними познаниями литературными без познаний богословских» [15]. Способ же изображения святых в стиле аниме, по мнению православных верующих, приводит к десакрализации образов.

Реализуя проект «Евангелие в манга» в первую очередь для невоцерковленных подростков определенной суб культуры, о. Павел Островский, настоятель Георгиевского храма в Нахабине, в своей миссионерской деятельности опирается на необходимость создания той платформы коммуникативной стороны общения, с которой он как пастырь мог бы рассказать о Священном Писании молодым людям доступным языком.

Заметим здесь, что в 2019 г. на заседании Священного Синода РПЦ был принят документ «Пастырские рекомендации для работы с молодежью, вовлеченной в субкультуры». Согласно ему, для успешного осуществления деятельности по приобщению молодежи к полноте церкви «кроме хороших богословских знаний, требуются специальные знания по возрастной психологии, по социологии в целом и по социологии религии в частности» [10].

«Рождество Христово». Возвещение архангелом Гавриилом Деве Марии о будущем рождении Иисуса Христа. Художник: Е. Ведина. Источник: https://pravomanga.ru/christmas/

=Г сь ™ о

Е! ■&

В качестве обоснования своей деятельности о. Павел Островский делает отсылку на слова ап. Павла: «для Иудеев я был как Иудей, чтобы приобрести Иудеев, для подзаконных был как подзаконный, чтобы приобрести подзаконных» (1 Кор. 9:20).

Результатом работы стало издание в октябре 2022 г. первого тома «Евангелия в манга» - «Рождество Христово». К декабрю 2022 г. подготовлены две части второго тома - «Зачатие Пресвятой Богородицы» и «Рождество Пресвятой Богородицы». Данный способ передачи информации выбран был неслучайно - относительно сжатое изложение библейских событий в упрощенной форме позволило бы подросткам, по мнению создателей, лучше усвоить представленный материал. Отказ от использования канонического, традиционного визуального ряда передачи библейских сюжетов иерей Павел Островский объясняет так: «...я предпочел потратить свой ресурс на привлечение внимания неверующей молодежи, используя для этого тот жанр, который крайне популярен в их среде». Создание манга проходит несколько этапов. После определения сюжетной линии редактор адаптирует материал и формирует примерную раскадровку. После того как адаптированный текст согласуется со священнослужителями [11], работа над комиксом переходит на следующий уровень - создание шаблонов страниц, нанесение изображений художником, тайпсеттинг (распределение откорректированного текста в диалоговые облачка) и непосредственный процесс верстки.

Как мы упоминали выше, особенностью данных комиксов является чтение справа налево и черно-белые картинки (цветными остаются обложка и те места, акцент на которые хочет сделать автор).

Несмотря на то что общим стилем графических изображений комиксов в стиле манга является простота

Евангелие в манга. Рождество Христово. Фрагмент. Источник: URL: https://pravomanga.ru/christmas/ (дата обращения: 06.05.2023)

=Г сь ™ о

Е! ■&

линий и фигур, отсутствие детальной прорисовки деталей в целом, особое значение придается изображению героя, чьи внешние черты должны полностью отражать его внутреннее состояние. Поэтому практически в каждом кадре присутствует лицо персонажа, а особый акцент делается на прорисовке глаз - паттерны основных выражений эмоций. В сложной символической системе комиксов в стиле манга цвет волос также сообщает зрителю о характере персонажа. Неслучайно архангел Гавриил изображен с синими волосами: такой герой немногословен, вежлив, спокоен.

К видам текстовых вставок в комиксах, кроме диалогов (как основной форме передачи информации), относятся «звуки» и комментарии автора как способ пояснения происходящего в кадре.

Проект «Евангелие в манга» как одна из форм индивидуальной религиозности (конструирующей модель собственного отношения к сакральному) отразил противостояние канонической и вариативной парадигм в православии. Являясь по сути новаторским способом передачи истории Нового Завета, данный проект вызвал негативное отношение среди консервативной части православных верующих. По мнению данной группы, упрощение формы передачи смысла, отсутствие опоры на православную культуру и традицию -все это приводит к десакрализации евангельских сюжетов, деградации и упрощению восприятия Священного Писания [17]. Кроме того, опасения, что данный способ иллюстрирования сюжетов Нового Завета может способствовать неверной интерпретации описываемых событий в сознании массового читателя, как и отождествление деятельности православного священника с протестантской практикой популяризации Библии через комиксы - все это в совокупности вызывает отторжение проекта.

Между тем распространение получает и иная позиция, представители которой не столь категоричны в своих утверждениях, полагая, что новое время диктует и формирование нового языка проповеди и разговаривать с молодежью или «новоначальными» языком святых отцов нецелесообразно [12]. Трибуной сторонников данной позиции выступает не обесценивание или попрание всего пласта святоотеческого наследия и традиции в целом, а убежденность в том, что каждое время (эпоха), каждая среда формирует свой язык, свой стиль и способы коммуникации. Тем более что сам проект «Евангелие в манга» направлен на определенную целевую аудиторию - это невоцерковленные (неверующие) подростки определенной субкультуры, для которых язык комиксов в стиле манга понятен и доступен.

С течением времени происходит размывание границ культурного поля. То, что раньше считалось недопустимым и неприемлемым, впоследствии теряет свой статус маргинальности, становясь неотъемлемой частью последующих исторических эпох. Художественная рецепция обусловлена как объективными историческими предпосылками, так и субъективными особенностями читателя. Для исследования феномена «Евангелия в манга» необходимо изучать его с позиции предмета изнутри, посмотреть на него не с точки зрения традиционной православной культуры, а с позиции самой японской традиции. Несмотря на то что свобода творчества в православии допустима, разговор может идти лишь о мере за эту свободу и о способах ее применения (и в частности, об уместности тех или иных изобразительных средств в рассказе о христианстве). Однако церковь должна быть открыта диалогу с молодежью, уметь говорить с ней на понятном и доступном языке, с рамками православной догматики и литургики.

Литература:

1. Артемов Р.Ю. Религиозные компоненты в современной японской анимации // Христианские чтения. 2015. № 1. С. 148-161.

2. Архиепископ Аверкий (Таушев). Руководство по гомилетике / Архиепископ Авер-кий (Таушев). М.: Изд-во Свято-Тихонов. Богосл. ин-та, 2001. 142 с.

3. Бернштам Т.А. Приходская жизнь русской деревни: очерки по церковной этнографии. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2005. 416 с.

4. Дударев П.И. Сборник проповеднических образцов: (проповеди святоотеческие и церковно-отечественные) / сост. П. Дударев. Новочеркасск: Частн. Дон. тип., 1900 // Азбука веры. URL: https://azbyka.ru/otechnik/propovedi/sbornik-propovednicheskih-obraztsov/60 (дата обращения: 06.05.2023).

5. Иванов Б.А. Введение в японскую анимацию. М.: Эйзенштейновский центр исследований кинокультуры, 2001. 336 с.

6. Михайлова Ю.Д. Аниме и манга в современной России. URL: http://mangalectory. ru/articLes/mL68 (дата обращения: 15.11.2022).

7. Никодим (Милош), еп. Правила Святых Апостолов и Вселенских соборов с толкованиями // Азбука веры. URL.: https://azbyka.ru/otechnik/Nikodim_Milash/ pravila-svjatyh-apostoLov-i-vseLenskih-soborov-s-tolkovanijami/58 (дата обращения: 06.05.2023).

8. Николаевский П.Ф. Русская проповедь в XV-XVI вв. // Журнал Министерства народного просвещения. 1868. № 2. С. 298-389.

9. О должностях пресвитеров приходских. М.: Сретенский монастырь, 2004. 224 с.

10. Пастырские рекомендации для приходской работы с молодежью, вовлеченной в субкультуры. Документ принят на заседании Священного Синода Русской Православной Церкви 9 июля 2019 г. (журнал № 85) // Официальный сайт Московского патриархата. URL: http://www.patriarchia.ru/db/text/5467737.html (дата обращения: 06.05.2023).

11. Православная манга // Телеграм-канал Павла Островского. URL: https://tme/ pravomanga/54 (дата обращения: 06.05.2023).

12. Приймак А. Комиксы о Христе: вопрос, кто рисует? // Pravda.ru. 30.06.2011. URL: https://www.pravda.ru/faith/1082101-comix/ (дата обращения: 06.05.2023).

13. Проханов И.С. Краткое учение о проповеди: Опыт евангельской гомилетики. Корн-таль: Свет на Востоке, 1969. 128 с.

14. Рущинский Л.П. Религиозный быт русских по сведениям иностранных писателей XVI и XVII веков. М.: О-во истории и древностей рос. при Моск. ун-те, 1871. 337 с.

15. Свт. Игнатий Брянчанинов: в 6 т. Т. 6. Письма к разным лицам. Письмо 53 «О живописи церковной» // Азбука веры. URL: https://azbyka.ru/otechnik/Ignatij_ Brjanchaninov/pisma-k-raznym-litsam/ (дата обращения: 06.05.2023).

16. Трубецкой Н.С. История. Культура. Язык. М.: Прогресс, 1995. 799 с.

17. Цеханская К., Лутовинов В. Чавк-чавк, или «Евангелие в манге». О комиксах о. Павла Островского / К. Цеханская, В. Лутовинов, О. Гаврилова // Русская народная

линия. 03.11.2022. URL: https://ruskline.ru/analitika/2022/11/03/chavkchavkJli_ evangelie_v_mange_ (дата обращения: 06.05.2023).

18. Чаплин В. Если православное аниме идет от чистого сердца, в нем нет ничего плохого // Правмир. 10.08.2009. URL: https://www.pravmir.ru/esli-pravoslavnoe-anime-idet-ot-chistogo-serdca-v-nem-net-nichego-ploxogo/ (дата обращения: 06.05.2023).

19. Якубович Г. Значение церковной проповеди в деле развития простого народа и влияние христианской проповеди вообще на народное образование. М.: А.И. Куколевский, 1876. 59 с.

20. Foxwell-Barajas A. The Japanese Bible series has sold more than the Jesus Storybook Bible. So why is it not taking off in Japan? URL: https://www.christianitytoday.com/ ct/2016/october/manga-mania.html (accessed: 20.05.2023).

21. Weinberg R (2008). Demonizing Judaism in the Soviet Union during the 1920s // 2008. Slavic Review, 67. № 1. P. 120-153.

Tamara Tsareva,

PhD in History, Researcher at the Miklukho-Maclay Institute of Ethnology and Anthropology, Russian Academy of Sciences (Moscow), tamara-asribekova@yandex.ru

"Gospel in manga" - a new form of orthodox preaching?

The religious project of priest Pavel Ostrovsky to create a "Gospel in manga" for teenagers of a certain subculture has caused widespread discussion in the Orthodox community about the legitimacy of using the artistic style of anime when presenting the events of Holy Scripture. The orthodox paradigm of the worldview based on the traditional, dogmatically constructed representation of the biblical plots of the Old and New Testament rejects the proposed form of narrative, conditioning it on the profanation of religious components in this type of preaching activity. The article presents the dynamics of the development of preaching in Orthodoxy, its multivariance and ability to adapt to changing external conditions. "Gospel in manga" represents an evolutionary form of the preaching word, reflecting the heterogeneity of religious consciousness among Orthodox believers.

Keywords: Gospel; manga; Orthodoxy; preaching; religion; anime.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.