Научная статья на тему 'ЭТНОЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ В РЕСПУБЛИКЕ ХАКАСИЯ (ПО РЕЗУЛЬТАТАМ СОЦИОЛОГИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ)'

ЭТНОЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ В РЕСПУБЛИКЕ ХАКАСИЯ (ПО РЕЗУЛЬТАТАМ СОЦИОЛОГИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
47
12
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ХАКАССКИЙ ЯЗЫК / ЭТНОЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ / РОЛЬ ЯЗЫКА / МОТИВАЦИЯ ИЗУЧЕНИЯ / ПРОБЛЕМА СОХРАНЕНИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Трошкина Ирина Николаевна, Шапошников Георгий Михайлович

Введение. В статье представлены результаты социологического исследования по проблеме этноязыковой ситуации в Республике Хакасия, проведенного в 2020 г. среди титульного этноса. Целью исследования является выяснение причин потери хакасского языка и факторов, которые могут способствовать его сохранению. В статье освещены аспекты: роль родного - материнского языка в качестве родного, мотивации изучения родного - материнского языка, проблема сохранения языка. Метод сбора информации - опрос методом формализованного интервью, обработка данных производилась с помощью прикладного пакета статистической обработки данных IBM SPSS Statistics 19. Авторы пришли к следующим выводам: повышение роли родного языка обусловлено уровнем этнокультурного образования и этнокультурной ценностью; мотивация изучения хакасского языка - непрямой культурной трансмиссией; отношение населения к сохранению родного языка зависит от формирующей социальной среды и наличия этнокультурных центров в местах компактно проживания этноса.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ETHNOLINGUISTIC SITUATION IN THE REPUBLIC OF KHAKASSIA: SUMMARIZING RESULTS OF A SOCIOLOGICAL SURVEY

Introduction. The article presents results of the sociological study to have examined the ethnolinguistic situation in the Republic of Khakassia conducted in 2020 among the titular ethnic group. Goals. The study aims to revel reasons underlying the loss of the Khakass language by its native speakers and factors that can contribute to its preservation. Materials and Methods. The article covers a range of aspects, such as the role of the mother tongue as a native language, motivation for learning the latter, and the problem of preserving it. The data collection method employed is that of formalized interviews. Data processing was performed using the IBM SPSS Statistics 19 application package. Results. The work concludes as follows: the increase of the role of a native language is determined by the level of ethnocultural education and presence of related values; the motivation for learning Khakass is an indirect cultural transmission; the population’s attitude to the preservation of the native language depends on the shaped social environment and presence of ethnocultural centers in areas densely inhabited by native speakers.

Текст научной работы на тему «ЭТНОЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ В РЕСПУБЛИКЕ ХАКАСИЯ (ПО РЕЗУЛЬТАТАМ СОЦИОЛОГИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ)»

УДК / ШС 316.351

DOI: 10.22162/2587-6503-2021-1-17-173-193

Этноязыковая ситуация в Республике Хакасия (по результатам социологического исследования)

Ирина Николаевна Трошкина1, Георгий Михайлович Шапошников2

1 Хакасский научно-исследовательский институт языка, литературы и истории (д. 23, ул. Щетинкина, 655017 Абакан, Российская Федерация) кандидат философских наук, заведующий сектором

ORCID: 0000-0002-1650-0590. E-mail: i.troschkina2012@yandex.ru

2 Хакасский научно-исследовательский институт языка, литературы и истории (д. 23, ул. Щетинкина, 655017 Абакан, Российская Федерация) кандидат экономических наук, старший научный сотрудник ORCID: 0000-0002-4930-1803. E-mail: khaltar1947@mail.ru

© КалмНЦ РАН, 2021

© Трошкина И. Н., Шапошников Г. М., 2021

Аннотация. Введение. В статье представлены результаты социологического исследования по проблеме этноязыковой ситуации в Республике Хакасия, проведенного в 2020 г. среди титульного этноса. Целью исследования является выяснение причин потери хакасского языка и факторов, которые могут способствовать его сохранению. В статье освещены аспекты: роль родного-материнского языка в качестве родного, мотивации изучения родного-материнского языка, проблема сохранения языка. Метод сбора информации — опрос методом формализованного интервью, обработка данных производилась с помощью прикладного пакета статистической обработки данных IBM SPSS Statistics 19. Авторы пришли к следующим выводам: повышение роли родного языка обусловлено уровнем этнокультурного образования и этнокультурной ценностью; мотивация изучения хакасского языка — непрямой культурной трансмиссией; отношение населения к сохранению родного языка зависит от формирующей социальной среды и наличия этнокультурных центров в местах компактно проживания этноса.

Ключевые слова: хакасский язык, этноязыковая ситуация, роль языка, мотивация изучения, проблема сохранения

Для цитирования: Трошкина И. Н., Шапошников Г. М. Этноязыковая ситуация в Республике Хакасия (по результатам социологического исследования) // Бюллетень Калмыцкого научного центра РАН. 2021. № 1. С. 173-193. DOI: 10.22162/2587-6503-2021-1-17-173-193

Ethnolinguistic Situation in the Republic of Khakassia: Summarizing Results of a Sociological Survey

Irina N. Troshkina1, Georgy M. Shaposhnikov 2

1 Khakass Research Institute of Language, Literature and History (23, Shchetinkin St., 655017 Abakan, Russian Federation)

Cand. Sc. (Philosophy), Head of Department

ORCID: 0000-0002-1650-0590. E-mail: i.troschkina2012@yandex.ru

2 Khakass Research Institute of Language, Literature and History (23, Shchetinkin St., Abakan 655017, Russian Federation)

Cand. Sc. (Economics), Senior Research Associate ORCID: 0000-0002-4930-1803. E-mail: khaltar1947@mail.ru

© KalmSC RAS, 2021

© Troshkina I. N., Shaposhnikov G. M., 2021

Abstract. Introduction. The article presents results of the sociological study to have examined the ethnolinguistic situation in the Republic of Khakassia conducted in 2020 among the titular ethnic group. Goals. The study aims to revel reasons underlying the loss of the Khakass language by its native speakers and factors that can contribute to its preservation. Materials and Methods. The article covers a range of aspects, such as the role of the mother tongue as a native language, motivation for learning the latter, and the problem of preserving it. The data collection method employed is that of formalized interviews. Data processing was performed using the IBM SPSS Statistics

19 application package. Results. The work concludes as follows: the increase of the role of a native language is determined by the level of ethnocultural education and presence of related values; the motivation for learning Khakass is an indirect cultural transmission; the population's attitude to the preservation of the native language depends on the shaped social environment and presence of ethnocultural centers in areas densely inhabited by native speakers. Keywords: Khakass language, ethnolinguistic situation, role of the language, motivation for learning, problem of preservation

For citation: Troshkina I. N., Shaposhnikov G. M. Ethnolinguistic Situation in the Republic of Khakassia: Summarizing Results of a Sociological Survey.

Bulletin ofthe Kalmyk Scientific Center ofthe RAS. 2021. No. 1. Pp. 173-193. (In Russ.) DOI: 10.22162/2587-6503-2021-1-17-173-193

Введение

Изучение процесса функционирования родных нерусских языков в полиэтничных регионах происходит в рамках приоритетного направления этнокультурных исследований — этноязыковых процессов [Трошкина 2020: 27-38]. Актуальной в рамках данной проблематики является тема роли второго родного-материнского языка, позволяющая раскрыть специфику этноязыковых процессов.

Республика Хакасия (далее — РХ) наряду с другими многонациональными субъектами РФ, актуализирующими данную проблематику, является многонациональным регионом. Доминирующие этносы — русский (80,3 %), хакасский (11,9 %), немецкий (1,1 %), украинский (0,9 %). На протяжении начала XXI в. численность представителей доминирующих этносов РХ сокращалась. Наибольшие потери отмечались у русского, наименьшие — хакасского этноса. Параллельно с сокращением численности основных этнических групп изменялся удельный вес носителей родного-материнского языка: у русских он оставался стабильным — 99,9 %, у иных отмечалось снижение показателей (хакасов — на 10 %, немцев — на 6,3 %, украинцев — на 3,1 %) [Итоги ВПН 2005; Итоги ВПН 2013: 291].

Стремительное сокращение доли владеющих родным языком среди титульного этноса Хакасии происходило неравномерно на

территории региона. Оно более выражено в районах с дисперсным расселением, незначительной долей хакасов.

В этой связи особый интерес представляют шесть административно-территориальных образований РХ из тринадцати, где удельный вес хакасов значителен (более 10 % от общей численности населения муниципального образования). Наибольшая доля хакасов от населения муниципальных образований располагается в южных районах РХ — Аскизском, Таштыпском, где удельный вес хакасов колеблется в пределах 60-45 %. В иных четырех территориальных образованиях численность хакасов составляет от 19 до 10 % (Бейский, Ширинский, Орджоникидзевский районы, г. Абакан).

Методология исследования

В статье представлены некоторые результаты социологического опроса титульного этноса Республики Хакасия в возрасте от 18 лет и старше. Исследование проведено сектором экономики и социологии Хакасского научно-исследовательского института языка, литературы и истории в апреле-сентябре 2020 г. Всего было опрошено 1 050 чел. (итоговая выборка превысила квоту на 50 ед.). Из них в возрасте: 18-24 лет — 154 чел., 25-34 лет — 155 чел., 35-44 лет — 150 чел., 45-54 лет — 150 чел., 55-64 лет — 148 чел., 65-74 лет — 148 чел, старше 75 лет — 145 чел.

Целью исследования являлось выявление причин потери хакасского языка, факторов, которые могут способствовать его сохранению. Задачами — изучить языковые компетенции, использование языка, роль хакасского языка в качестве родного языка, мотивацию к изучению, отношение населения к проблеме сохранения родного языка.

Роль родного языка для хакасского населения

С 1992 г. в Хакасии официально закреплено двуязычие, государственными языками являются хакасский и русский [Закон 1992]. В двуязычных сообществах носители владеют первым или родным-материнским и вторым языками, основными критериями деления выступают порядок и тип усвоения.

Усвоение родных или материнских языков, как правило, происходит в порядке первой очередности естественным путем передачи знаний от родителей-носителей к детям. В некоторых случаях, когда речь ведется о социальной общности, материнский язык рассматривается как язык своего этноса, своей культуры [Алпатов 2014: 11].

Несомненно, что усвоение родного языка эффективнее проходит в детском возрасте (до 5 лет) посредством имитации, повторения и практики [Балыхина 2007: 12-13].

Вторым языком является язык, усвоенный как одновременно, так и после освоения материнского языка в процессе социализации. Это основной язык общения, на котором осуществляется межэтническая коммуникация. В нашем случае таковым является русский язык.

В силу объективных обстоятельств в более уязвимом положении находятся родные языки. Отсутствие объективной необходимости в их знании приводит к сокращению числа носителей, языковой компетентности, снижению статуса языка, его престижности. Несмотря на данное обстоятельство, языковые предпочтения хакасов относительно выбора в качестве родного языка — хакасского — остаются достаточно высокими.

Результаты исследования подтверждают положение о несоответствии показателей языкового поведения, оценки языковой компетентности респондентами и языковых предпочтений хакасов. Из 69,3 % опрошенных, оценивающих свое знание и владение языком как достаточно хорошее, только половина (32,6 %) отличается активным языковым поведением (предпочитает общаться, читать газеты, журналы и книги на хакасском языке). В то же время значительная часть респондентов признает родным языком язык своего этноса (71,1 %), четверть опрошенных — русский и хакасский (23,2 %), малая часть — русский язык (5,6 %) (рис. 1).

■ хакасский и хакасский, и русский ■ русский

Рис. 1. Соотношение опрошенных в зависимости от указанного родного языка, в % от ответивших

Ситуация различается в разрезе муниципальных образований. В г. Абакане и в Аскизском районе значительное количество респондентов признают родным языком хакасский (31,2 % и 39,4 % соответственно). В Таштыпском, Бейском административно-территориальных образованиях процент таковых на две трети меньше. В Ширинском и Орджоникидзевском — показатель не превышает 5 %.

По иерархии языковых предпочтений отпрошенных ситуация несколько иная. Высокий статус хакасского языка характерен для респондентов Аскизского и Бейского районов, там преобладающим родным языком является хакасский (39,4 % и 9,2 % соответственно), в г. Абакане и Таштыпском, Ширинском районах — хакасский и русский языки (32,1 %, 13,2 % и 4,3 % соответственно), в Орджоникидзевском — русский язык (19,0 %) (рис. 2).

Критериями выбора родного языка выступают функциональный, культурно-ценностный или синтез данных основ [Исраилова,

хакасским русским и хакасским,и русским

16,3 16,3

8,6

4,3

Аскизскии

Таштыпский

рджоникидзевскии

Рис. 2. Соотношение опрошенных в зависимости от языковых предпочтений, в % от ответивших

Исраилова 2020: 71-73]. У носителей второго родного-материнского языка, таковым, как правило, выступает культурно-ценностный критерий, в связи с тем, что значительная часть населения, определяя свой родной язык, редко его использует его в повседневной жизни (общается на родном языке).

Критериями выбора родного языка явилось распределение на мыслящих, говорящих, знающих, рассматривающих родной язык в качестве этнокультурного компонента (язык моих родителей) (рис. 3).

■ разговариваю язык родителем

36,9

50'6 459

32Д 35,8

Таштыпский

]иринский Орджоникидзевский

Рис. 3. Соотношение критериев выбора родного-материнского языка у хакасов, в % от ответивших

25

20

19

15

11,3

10,3

13,2

Абакан

■3

31,8

23,9

20,8

14,5

Аскизский

Бейский

Среди респондентов высока доля признающих хакасский язык в качестве этнокультурной составляющей (средний показатель 80,5 %). Количество мыслящих и использующих хакасскую речь в повседневной жизни составляет менее половины опрошенных (35,8 %). Количество знающих родной язык составляет около четверти (27,1 %).

Больше всего хакасов, мыслящих на родном языке, проживает в Аскизском районе. И вполне очевидно, что там в связи с этим отмечается высокая концентрация этноса.

В г. Абакане тоже проживает значительное количество хакасов, и здесь представлен расширенный перечень возможностей обучения родному языку. Таштыпский и Бейский районы отличаются средними показателями в силу меньшей концентрации хакасов. Оказалось, что в Ширинском и Орджоникидзевском районах при соотношении долей между административно-территориальными образованиями меньше всего таковых.

В связи с тем, что основным качественным показателем в выборе родного языка является доля мыслящих на родном языке, мы рассматривали соотношение качественных и количественных показателей.

думают на

признают родны

.1иринский Орджоникидзееский

Рис. 4. Соотношение думающих и признающих родной-материнский язык у хакасов, в % от ответивших

1,8

4,3

9,2

13,2

39,4

32,1

32,1

25,8

50,6

31

51,5

33,8

Аскизски

Та штыпски

Анализ данных показал, что доля респондентов, думающих на хакасском и признающих хакасский язык в качестве родного языка, равнозначна в г. Абакане (соотношение 33,8 % к 32,1 %), в Аскизском районе процент мыслящих на родном языке в 1,3 раза ниже признающих хакасский язык, в Таштыпском и Бейском районах — в 3,6 раза, в Орджоникидзевском и Ширинском районах — в 18,8 раза.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Данные результаты позволяют сделать вывод, что хакасское население г. Абакана, отчасти — Аскизкого района, в большей степени, чем в иных муниципальных образованиях, признают родным языком хакасский. Они не только чаще используют его в повседневной жизни, но и мыслят на нем.

Можно предположить о наличии зависимости между уровнем этнокультурного образования, концентрацией хакасов и долей, думающих и признающих хакасский язык родным языком.

Для выявления основного фактора, оказывающего влияние на выбор родного языка, нами было выделено три критерия: этнокультурная ценность, социальная среда, уровень национального образования. Результаты исследования показали, что основным фактором, определяющим признание хакасского языка в качестве родного, является уровень этнокультурного. Данные выводы несколько разнятся с результатами некоторых исследований о повышении статуса показателя языкового предпочтения над иными в связи с доминированием у этноса культурно-ценностного критерия языка над функциональным [Исраилова, Исраилова 2020: 73], значимой роли этнического маркера, выступающего в символической роли, когда для этноса становится важным само наличие родного языка, а не его знание и уровень владения им [Харитонова 2020: 4].

Значимость родного языка повышается в связи с сужением компонентов этнокультурной системы, приводящего к возрастанию роли исторической памяти, повышению этнической самоидентификации [Дробижева 1991: 65-82]; в «кризисных» для этнической группы или конкретного индивида условиях, связанных со страхом перед ассимиляцией, угрозой исчезновения (утраты)

«этнических ценностей» — атрибутов этнической идентичности [Пивнева 2011: 66].

Для того чтобы понять взаимосвязь уровней национального образования и языковых предпочтений современных хакасов, мы соотнесли число хакасов, признающих в качестве родного языка материнский, со ступенями их национального образования (начальная школа, основная школа, среднее специальное или высшее образование, дополнительные образовательные курсы, в том числе платные).

Анализ корреляций показал наличие связи между рассматриваемыми компонентами. Данная взаимосвязь более выражена у хакасов, имеющих национальное среднее специальное и высшее образование. Можно говорить о следующей закономерности: чем выше уровень национального образования респондентов, тем выше признание родного-материнского языка.

В целом, несмотря на сокращение использования хакасского языка в повседневной жизни, его роль в качестве родного языка остается достаточно высокой. Три четверти хакасов признает родным языком язык своего этноса, четверть опрошенных — русский и хакасский, малая часть — русский язык. Более четверти хакасов признают родным языком хакасский в г. Абакане, Аскизском районе. В Таштыпском, Бейском административно-территориальных образованиях процент таковых на две трети меньше. В Ширин-ском и Орджоникидзевском — показатель не превышает 5 %.

Роль родного языка среди иных языков обусловлена уровнем этнокультурного образования. Для повышения его роли среди хакасского населения необходимо поднимать уровень национального образования респондентов через все ступени образовательной системы. Мотивация изучения хакасского языка обусловлена различными факторами, среди которых значимым является непрямая культурная трансмиссия (общение с носителями языка). Отношение населения к сохранению родного языка зависит, прежде всего, от формирующей социальной среды, наличия этнокультурных центров в местах компактного проживания этноса. Национально-культурные центры (общественные организации, учреждения об-

разования и культуры, созданные в целях сохранения и развития этнических культур) содействуют развитию традиций, языка, народных промыслов.

Мотивация к изучению родного языка

Человек может изучить язык, если только сам увидит необходимость в изучении, этим он и будет замотивирован.

Уровень мотивации общения, изучения родных-материнских языков стремительно снижается на современном этапе развития общества, в том числе и в регионах РФ со значительной долей титульных этносов [Намруева 2014: 109; Антонов, Очирова 2020: 209; и др.]

Результаты нашего исследования показали, что более половины из тех, кто не владеет хакасским языком, испытывают необходимость изучения родного языка (25,0 %). У шестой части опрошенных (4,9 %), из тех, кто не знает и не владеет родным языком, отсутствует таковая мотивация. Десятая часть хакасов (3,1 %) затруднилась с ответом на данный вопрос (рис. 5).

13,4 1

1 67,0

■ Знают язык

■ Да, хочу и планирую выучить

Хочу выучить, но пока нет возможности

■ Не хочу, но нужно начать учить

■ Не хочу и не планирую учить

■ Затрудняюсь ответить

Рис. 5. Планы респондентов относительно изучения родного языка, в % от ответивших

В разрезе муниципальных образований ситуация неоднозначная. Высоким уровнем мотивации (47,3 %) обладают респонденты

Аскизского района, что вполне очевидно в связи с большим удельным весом хакасского населения в районе. Значительна доля желающих изучать родной язык в г. Абакане (26,4 %), что обусловлено высоким этнокультурным потенциалом территории. В иных районах уровень мотивации населения на порядок ниже. У респондентов Орджоникидзевского района преобладающей категорией является отсутствие желания изучать родной язык, при этом наличествует осознание необходимости его усвоения. Преобладающая часть опрошенных Бейского и Ширинского районов (18,1 % и 12,1 % соответственно) затруднились дать ответ на данный вопрос. Доминирующая часть хакасов Таштыпского района не хотят и не планируют изучать родной язык (19,6 %) (рис. 6).

■ Знают язык Да, хочу и планирую выучить ■ Хочу выучить, но пока нет возможности

Не хочу, но нужно начать учить Не хочу и не планирую учить ■ Затрудняюсь ответить

Рис. 6. Соотношение опрошенных в зависимости от уровня мотивации,

в % от ответивших

Исследователи выделяют внутреннюю и внешнюю мотивации изучения родного языка, где первая является ведущей. Влияние внешних мотивов (престижа, самоутверждения) может приумножать внутреннюю мотивацию [Ягубцева 2015: 116].

Внутренняя мотивация связана со стремлением человека к компенсации утраты этнического языка, отсутствия или недостаточности естественной среды общения, неудовлетворенности существующим статусом языка (возврат к корням, поиск идентичности, удовольствие от общения на родном языке и процесса его изучения). Основными мотивами внешней мотивации выступает повышение уровня компетенций (желание научиться читать или писать на родном языке, изучение литературной формы языка, стремление передать язык детям) и социальной близости (общение с окружением, обусловленное наличием круга общения) [Мо-сквичева, Сафина 2018: 292].

Исходя из результатов исследования, внутренний мотив изучения родного языка является у хакасов преобладающим (рис. 7).

■ Планирую выучить ■ Не хочу и не планирую выучить ■ Затрудняюсь ответить

23,4

12,7

7,8 9,6

2,7 1,4 3,3 2,1 36 3,1 2,1 1,8

Язык, на котором я думаю Язык, на котором я чаще Язык моих родителей Язык, который я лучше знаю

разговариваю

Рис. 7. Соотношение мотива изучения родного языка и понимания родного языка, в % от ответивших

Основным фактором низкой мотивации обучения является отсутствие потребности использования родного языка в повседневной жизни. Результаты нашего исследования подтверждают это. Среди причин нежелания учить хакасский язык треть респондентов отметили отсутствие потребности, четвертая часть — финан-

совые проблемы, пятая часть опрошенных указала лень и нежелание, наименьшая доля опрошенных отметила отсутствие времени (рис. 8).

Рис. 8. Причины нежелания изучать родной язык, в % от ответивших

Среди основных факторов мотивации изучения языка ученые выделяют непрямую культурную трансмиссию (общение с носителями языка) [Баркан 2013: 18]. Можно говорить о наличии связи между мотивом изучения родного языка и социальным окружением.

Отношение населения к проблеме сохранения хакасского языка

Хакасский язык, по данным экспертов Организации объединенных наций по делам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), включен в Атлас языков мира как находящийся под угрозой исчезновения [Боргоякова 2001: 4]. Это значит, что он может исчезнуть в ближайшее время, так как не изучается детьми в качестве родного языка.

Родной язык неразрывно связан с культурой этноса, его утрата означает, что вместе с ним могут исчезнуть культура, особое видение мира, кроме того, это и утрата национальной идентичности.

■ Нет времени

Нет денег на оплату курсов

■ В жизни он не пригодится ■ Просто не хочу, лень Затрудняюсь ответить

Языки уносят с собой в небытие не только отдельные слова и особенности культур, но и значительную долю познаний, накопленных человечеством [Зайнулин 2012: 57].

Актуальность сохранения хакасского языка высока и в связи с тем, что численность хакасов как носителей родного языка сокращается — с 65,4 до 63,6 тыс. чел по РХ [Итоги ВПН 2005; Итоги ВПН 2013].

Значительная часть хакасов озабочена проблемой сохранения родного-материнского языка. Около 90 % опрошенных отметили, что данная проблема является очень важной, одна десятая часть респондентов не исключает значимости данного вопроса (8,9 %), только 1 % процент хакасов считают, что проблема является абсолютно неважной, поскольку в жизни можно обойтись без родного языка (0,8 %) (рис. 9).

Наличие этнокультурных центров в местах компактного проживания этносов оказывает влияние на отношение населения к

■ Очень важно сохранить его для будущих поколений

■ Наверное, это важно

Это абсолютно неважно, поскольку в жизни можно обойтись без него

Рис. 9. Отношение респондентов к проблеме сохранения хакасского языка, в % от ответивших

сохранению родного языка. Национально-культурные центры (общественные организации, учреждения образования и культуры, созданные в целях сохранения и развития этнических культур) содействуют развитию традиций, языка, народных промыслов [Тарасова 2018: 124-128]. Полученные в нашем исследовании результаты подтверждают это (рис. 10).

Высокую значимость сохранения языка отмечают респонденты г. Абакана, Аскизского района (33,4 и 34,4 % соответственно), там, где наличествуют образовательно-культурные центры. Среди опрошенных Бейского, Таштыпского, Орджоникидзевского районов высок процент склонных занижать важность сохранения родного языка (12,5 %, 25,0 % и 12,5 % соответственно). Преобладающая часть хакасов в Ширинском районе испытывает затруднение в ответе на данный вопрос.

■ Очень важно сохранить его для будущих поколений

■ Наверно, это важно

■ Это абсолютно неважно, поскольку в жизни можно обойтись и без него

Рис. 10. Отношение респондентов к проблеме сохранения родного-материнского языка, в % от ответивших

Распределение показателей по гендерному признаку позволило установить некоторые особенности, которые проявляются в большем удельном весе женщин (60,6 %), считающих данную проблему очень важной, в отличие от мужчин (39,4 %). Возрастной критерий показал, что респонденты зрелого возраста II периода (55-64 лет —19,7 %, 45-54 — 18,8 %, 35-44 — 18,4 %) склонны придавать большую значимость данной проблеме, нежели опрошенные молодого и пожилого возраста.

Респонденты отмечают пути и способы сохранения родного языка: значимость образовательного потенциала в сохранении языка (более 70 %), знание хакасского языка для достижения благ (15,0 %), формирование информационного пространства на хакасском языке (12,2 %) (рис. 11), среди иных не рассматриваемых в выборке ответов высока доля ответов о значимости социальной среды, где семье отводится ведущее место.

■ Обучение в детском саду, школе, университете

■ Знание при поступлении на гос. службу

■ Все новости были на родном языке

Рис. 11. Позиция респондентов относительно путей и способов сохранения родного языка, в % от ответивших

При оценивании региональной власти и политики по сохранению родного языка мнение респондентов фактически пропорци-

онально распределилось между различными вариантами ответа. Все же большая доля опрошенных (34,4 %) склоняется к ответу о том, что предпринимаемые действия органов власти и законы, направленные на сохранение хакасского языка, малоэффективны. Четвертая часть респондентов затруднилась в таковой оценке (29,7 %), одна пятая часть опрошенных (20,1 %) считает, что в регионе ведется эффективная грамотная политика, одна шестая часть хакасов (17,6 %) отрицательно оценивает языковую политику (рис. 12).

I В республике ведется грамотная и правильная политика по сохранению хакасского языка I Законы принимаются только на «бумаге», но в реальности «не работают» ■ Органы власти ничего не делают для сохранения хакасского языка

I Затрудняюсь ответить

Рис. 12. Отношение респондентов к оценке роли региональной власти и политики по сохранению родного языка, в % от ответивших

Во многих регионах вопрос сохранения родных языков обусловлен отсутствием единого учебно-образовательного стандарта: единой методики и концепции преподавания, образовательных стандартов, современной учебно-методической литературы. Среди иных проблем сохранения родного-материнского языка исследователи отмечают отсутствие единого языкового информационного пространства [Антонов, Очирова 2020: 215].

Выводы

Проведенный анализ результатов исследования показал, что роль родного языка среди иных языков обусловлена уровнем этнокультурного образования. Для повышения его роли среди хакасского населения необходимо поднимать уровень национального образования респондентов через все ступени образовательной системы.

Мотивация изучения хакасского языка обусловлена различными факторами, среди которых значимым является непрямая культурная трансмиссия (общение с носителями языка).

Отношение населения к сохранению родного языка зависит, прежде всего, от формирующей социальной среды, наличия этнокультурных центров в местах компактного проживания этноса. Национально-культурные центры (общественные организации, учреждения образования и культуры, созданные в целях сохранения и развития этнических культур) содействуют развитию традиций, языка, народных промыслов.

Литература

Алпатов 2014 — Алпатов В. М. Языковая политика в России и мире // Языковая политика и языковые конфликты в современном мире: междунар. конф. (г. Москва, 16-19 сентября 2014 г.): доклады и сообщения / отв. ред. А. Н. Биткеева, В. Ю. Михальченко. М.: Тезаурус, 2014. 643 с.

Антонов, Очирова 2020 — Антонов В. И., Очирова О. А. Бурят-монгольский язык в современных условиях: проблемы, противоречия, поиск конструктивных путей развития // Бюллетень Калмыцкого научного центра РАН. 2020. № 1. С. 204-215. Балыхина 2007 — Балыхина Т. М. Методика преподавания русского языка как неродного (нового): уч. пособ. для препод. и студ. М.: Изд-во РУДН, 2007. 185 с. Баркан 2013 — Баркан А. И. Как родителям и учителям воскресных школ развить мотивацию к изучению русского языка у русскоязычных детей, живущих в иммиграции // Воспитание и обучение детей младшего возраста. 2013. № 1. С. 18.

Боргоякова 2001 — Боргоякова Т. Г. Миноритарные языки: проблемы сохранения и развития. Уч. пособ. Абакан: изд-во Хакас. гос. ун-та им. Н. Ф. Катанова, 2001. 159 с.

Дробижева 1991 — Дробижева Л. М. Этническое и историческое самосознание народов СССР на рубеже последнего десятилетия XX века (в конце 80-х - начале 90-х гг.) // Духовная культура и этническое самосознание. Вып. 2. М.: изд-во Ин-та этнологии и антропологии РАН, 1991. С. 65-82.

Зайнулин 2012 — Зайнулин М. В. Проблемы развития и сохранения родных языков и национальных культу в эпоху глобализации // Проблемы востоковедения. 2012. № 3. С. 57-61.

Закон 1992 — Закон Республики Хакасия от 20 октября 1992 года № 11 «О языках народов Российской Федерации, проживающих на территории Республики Хакасия» [электронный ресурс] // Электронный фонд правовых и нормативно-технических документов. URL: http:// docs.cntd.ru/document/804956793 (дата обращения: 16.12.2020).

Исраилова, Исраилова 2020 — Исраилова Л. Ю., Исраилова Л. Ю. Проблемы языкового предпочтения чеченцев-билингвов // Lingya-universum. 2020. № 2. С. 71-73.

Итоги ВПН 2005 — Итоги Всероссийской переписи населения 2002 г.: В 11 т. [электронный ресурс] // Управл. Федер. службы гос. статистики по Краснояр. краю, Республике Хакасия и Республике Тыва. М.: ИИЦ «Статистика России», 2005. Т. 4.: Владение языками (кроме русского) населением отдельных национальностей по Республике Хакасия. URL: https://krasstat.gks.ru/folder/39103 (дата обращения: 17.03.2021 ).

Итоги ВПН 2013 — Итоги Всероссийской переписи населения 2010 г.: В 11 т. / Федер. служба гос. статистики. М.: ИИЦ «Статистика России», 2013. Т. 4, кн. 1: Национальный состав и владение языками, гражданство. Владение языками населением наиболее многочисленных национальностей по субъектам РФ. 847 с.

Москвичева, Сафина 2018 — Москвичева С. А., Сафина Л. М. Мотивация изучения языка в миноритарной ситуации: татарский язык в условиях внутренней диаспоры города Москвы // Acta Linguistica Petropolitana. Труды института лингвистических исследований. 2018. Т. 14. № 3. С. 275-300.

Намруева 2014 — Намруева Л. В. Современная молодежь и состояние калмыцкого языка (по итогам социологического анализа 2000-х гг.) // Российский академический журнал. 2014. Т. 27. № 1. С. 109-113.

Пивнева 2011 — Пивнева В. А. Поддержка и развитие финно-угорских языков в контексте этнокультурной ситуации // Правовой статус финно-угорских языков и этнокультурные потребности российской школы / под ред. В. А. Тишкова. М.: ИП А. Г. Яковлев, 2011. С. 66.

Тарасова 2018 — Тарасова Ю. Б. К вопросу о понятии «этнокультурный центр» // Социально-гуманитарные знания. 2018. № 10. С. 124-128.

Трошкина 2020 — Трошкина И. Н. Этноязыковая ситуация в регионах Южной Сибири // Социодинамика. 2020. № 12. С. 27-38.

Харитонова 2020 — Харитонова В. Г. Культурные и языковые предпочтения населения республики: по данным социологических исследований // Актуальные вопросы исследования и преподавания родных языков и литератур. Сб. мат-лов Междунар. науч.-практ. конф. М.: изд-во ООО «ИД «Среда», 2020. С. 171-176.

Ягубцева 2015 — Ягубцева Е. П. Мотивация в изучении иностранных языков // Актуальные вопросы лингвистики в современном профессионально-коммуникативном пространстве. IV межвуз. молодеж. науч.-практ. конф. (г. Омск, 8 апреля 2015 г.) / редкол.: Л. К. Кондра-тюкова, М. А. Гросс, Т. А. Винникова. Омск: ОмГТУ, 2015. С. 114117.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.