Научная статья на тему 'ЭТНОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СТУДЕНТОВ ЕСТЕСТВЕННОНАУЧНЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ (НА ПРИМЕРЕ РЕСПУБЛИКИ САХА (ЯКУТИЯ))'

ЭТНОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СТУДЕНТОВ ЕСТЕСТВЕННОНАУЧНЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ (НА ПРИМЕРЕ РЕСПУБЛИКИ САХА (ЯКУТИЯ)) Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
80
26
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
этнолингвистические особенности / иностранный язык / якутский язык / национально-русские билингвы / естественнонаучные специальности / ethnical and linguistic features / foreign language / Yakut language / national-Russian bilinguals / natural scientific specialties

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Т Н. Егорова, Г М. Парникова

Рассматривается национально-региональная специфика обучающихся, а именно – их этнолингвистические особенности. Цель статьи – определить причину «коммуникативных неудач», в результате которых преподавателям иностранного языка приходится переходить с русского на родной (якутский) язык студентов. Был проведен анализ контингента учебного подразделения. Было выявлено, что в подавляющем большинстве (более 80%) студенты являются выходцами из моноязычной сельской среды. Были изучены данные социолингвистических исследований, которые зафиксировали тенденцию к снижению уровня свободного владения русским языком у сельских жителей. Авторы пришли к выводу, что для предотвращения «сбоев» в общении в процессе обучения иностранному языку необходимо опираться не только на русский, но и на родной язык студентов, который является ведущим средством коммуникации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ETHNIC AND LINGUISTIC PECULIARITIIES OF NATURAL SCIENCES SPECIALTIES STUDENTS IN FOREIGN LANGUAGE TEACHING (CASE STUDY OF THE REPUBLIC OF SAKHA (YAKUTIA))

The article deals with national and regional specifics of students, namely, their ethnical and linguistic peculiarities. The purpose is to find the cause of “communicative failures”, as teachers of a foreign language have to switch from Russian to the native (Yakut) language of students. The students’ social background is analyzed. It is revealed that the vast majority (more than 80%) of students comes from a monolingual rural environment. According to the data of social and linguistic studies, there is a tendency of a decreasing level of the Russian language fluency among rural residents. As a result, the authors came to the conclusion that to prevent “communication failure” in the process of a foreign language teaching, it is necessary to apply not only to Russian, but also to the students’ native language.

Текст научной работы на тему «ЭТНОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СТУДЕНТОВ ЕСТЕСТВЕННОНАУЧНЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ (НА ПРИМЕРЕ РЕСПУБЛИКИ САХА (ЯКУТИЯ))»

или объяснение явлений, выбирают соответствующие процедуры, предполагающие два шага или более, умеют интерпретировать или использовать простые наборы данных в виде таблиц или графиков;

- высокий уровень в целом в процессе эксперимента увеличился. Более трети респондентов умеют анализировать сложную информацию или данные, обобщают или оценивают доказательства, обосновывают, формулируют выводы, учитывая разные источники информации, разрабатывают план или последовательность шагов, ведущих к решению проблемы.

Итоги сравнительного анализа результатов данного этапа доказывают положительное влияние проведенной работы и эффективность формирования естественнонаучной грамотности младших школьников посредством исследовательской деятельности с учетом национально-региональной специфики Республики Саха (Якутия).

Таким образом, использование исследовательской деятельности с учетом национально-региональной специфики Республики Саха (Якутия) способствует повышению интереса к окружающему миру, формирует навыки поиска необходимой информации, умение самостоятельно с ней работать, ставить

Библиографический список

цели, задачи и находить пути решения, выдвигать гипотезы, делать выводы. Для получения таких результатов была проанализирована теоретическая литература по теме исследования, рассмотрены причины снижения показателей уровня развития естественнонаучной грамотности, подобраны эффективные способы и приемы ее формирования. Разработанные практико-ориентирован-ные задания с региональным компонентом позволяют ориентироваться именно в условиях своего проживания, интересоваться, изучать естественнонаучную реальность, близкую детям. Применение исследовательской деятельности во внеклассной работе по изучению окружающего мира способствует решению актуальных проблем образования, связанных с формированием естественнонаучной грамотности. Перспективы дальнейшего исследования видятся не только в более детальном изучении указанной проблемы, но и в сопоставительно-сравнительном анализе и изучении опыта стран-лидеров по качеству естественнонаучного образования: Сингапура, Республики Корея, Японии, где главной идеей в естественнонаучном развитии является понимание «науки как способа познания мира». В связи с этим работа в данном направлении, безусловно, должна быть продолжена.

1. Виноградова Н.Ф., Кочурова Е.Э., Кузнецова М.И. и др. Функциональная грамотность младшего школьника: книга для учителя. Москва: Российский учебник: Вента-на-Граф, 2018.

2. Пентин А.Ю., Ковалева Г.С., Давыдова Е.И., Смирнова Е.С. Состояние естественнонаучного образования в российской школе по результатам международных исследований TIMSS и PISA. Вопросы образования. 2018; № 1: 79 - 109.

3. Центр оценки качества образования ИСРО РАО (2016a). Основные результаты международного исследования PISA - 2015. Available at: www.centeroko.ru

4. Пентин А.Ю. От задачи формирования естественнонаучной грамотности к необходимым компетентностям учителей естественнонаучных дисциплин. Естественные науки (интернет-издание для учителей). 2012. Available at: https://www.pedalmanac.ru/wp-content/uploads/reshenie-kontekstnyh-zadach-dlja-razvitija-estestvennonauchnojgramotnosti-docx

5. Гладкова А.П. Формирование исследовательских умений младшего школьника во внеурочной деятельности. Диссертация ... кандидата педагогических наук. Волгоград, 2013.

References

1. Vinogradova N.F., Kochurova E.'E., Kuznecova M.I. i dr. Funkcional'naya gramotnost' mladshego shkol'nika: kniga dlya uchitelya. Moskva: Rossijskij uchebnik: Ventana-Graf, 2018.

2. Pentin A.Yu., Kovaleva G.S., Davydova E.I., Smirnova E.S. Sostoyanie estestvennonauchnogo obrazovaniya v rossijskoj shkole po rezul'tatam mezhdunarodnyh issledovanij TIMSS i PISA. Voprosy obrazovaniya. 2018; № 1: 79 - 109.

3. Centr ocenki kachestva obrazovaniya ISRO RAO (2016a). Osnovnye rezul'taty mezhdunarodnogo issledovaniya PISA - 2015. Available at: www.centeroko.ru

4. Pentin A.Yu. Ot zadachi formirovaniya estestvennonauchnoj gramotnosti k neobhodimym kompetentnostyam uchitelej estestvennonauchnyh disciplin. Estestvennye nauki (internet-izdanie dlya uchitelej). 2012. Available at: https://www.pedalmanac.ru/wp-content/uploads/reshenie-kontekstnyh-zadach-dlja-razvitija-estestvennonauchnojgramotnosti-docx

5. Gladkova A.P. Formirovanie issledovatel'skih umenijmladshego shkol'nika vo vneurochnoj deyatel'nosti. Dissertaciya ... kandidata pedagogicheskih nauk. Volgograd, 2013.

Статья поступила в редакцию 28.09.21

УДК 378.1

Egorova T.N., senior teacher, M.K. Ammosov North-Eastern Federal University (Yakutsk, Russia), E-mail: [email protected]

Parnikova G.M., Doctor of Sciences (Pedagogy), Professor, M.K. Ammosov North-Eastern Federal University (Yakutsk, Russia), Scientific and Educational

Centre of the Academy of Sciences of the Republic of Sakha (Yakutia), E-mail: [email protected]

ETHNIC AND LINGUISTIC PECULIARITIES OF NATURAL SCIENCES SPECIALTIES STUDENTS IN FOREIGN LANGUAGE TEACHING (CASE STUDY OF THE REPUBLIC OF SAKHA (YAKUTIA)). The article deals with national and regional specifics of students, namely, their ethnical and linguistic peculiarities. The purpose is to find the cause of "communicative failures", as teachers of a foreign language have to switch from Russian to the native (Yakut) language of students. The students' social background is analyzed. It is revealed that the vast majority (more than 80%) of students comes from a monolingual rural environment. According to the data of social and linguistic studies, there is a tendency of a decreasing level of the Russian language fluency among rural residents. As a result, the authors came to the conclusion that to prevent "communication failure" in the process of a foreign language teaching, it is necessary to apply not only to Russian, but also to the students' native language.

Key words: ethnical and linguistic features, foreign language, Yakut language, national-Russian bilinguals, natural scientific specialties.

Т.Н. Егорова, ст. преп., Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова, г. Якутск, E-mail: [email protected]

Г.М. Парникова, д-р пед. наук, проф., Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова, Научно-образовательный центр

Академии наук Республики Саха (Якутия), г. Якутск, E-mail: [email protected]

ЭТНОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СТУДЕНТОВ ЕСТЕСТВЕННОНАУЧНЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ (НА ПРИМЕРЕ РЕСПУБЛИКИ САХА (ЯКУТИЯ))

Рассматривается национально-региональная специфика обучающихся, а именно - их этнолингвистические особенности. Цель статьи - определить причину «коммуникативных неудач», в результате которых преподавателям иностранного языка приходится переходить с русского на родной (якутский) язык студентов. Был проведен анализ контингента учебного подразделения. Было выявлено, что в подавляющем большинстве (более 80%) студенты являются выходцами из моноязычной сельской среды. Были изучены данные социолингвистических исследований, которые зафиксировали тенденцию к снижению уровня свободного владения русским языком у сельских жителей. Авторы пришли к выводу что для предотвращения «сбоев» в общении в процессе обучения иностранному языку необходимо опираться не только на русский, но и на родной язык студентов, который является ведущим средством коммуникации.

Ключевые слова: этнолингвистические особенности, иностранный язык, якутский язык, национально-русские билингвы, естественнонаучные специальности.

На современном этапе развития российской системы образования много говорится о необходимости «взращивания» конкурентоспособных специалистов мирового уровня. Вопрос повышения качества профессиональной иноязычной подготовки продолжает привлекать внимание исследователей. Несмотря на это, как показывает практика, уровень владения иностранным языком студентов-нефилологов является недостаточно высоким.

Если взять, например, студентов естественнонаучных специальностей Северо-Восточного федерального университета (далее - СВФУ), это можно объяснить рядом причин. Во-первых, в сельских школах, особенно расположенных в небольших и труднодоступных населенных пунктах, существует проблема нехватки учителей, в том числе иностранного языка. Выпускники вузов не готовы работать вдали от благ цивилизации. Во-вторых, имеющиеся педагогические кадры не имеют возможности регулярно приезжать в г Якутск для прохождения курсов повышения квалификации, а онлайн-курсы часто недоступны из-за отсутствия высокоскоростной оптоволоконной сети в селах. В-третьих, отсутствие перспектив трудоустройства в транснациональные компании или зарубежные фирмы объясняет низкую мотивацию к изучению иностранного языка.

Кроме вышеперечисленных причин, есть и другие, которые тем или иным образом влияют на формирование иноязычной языковой компетенции. Среди них можно выделить национально-региональные, в том числе этнолингвистические, особенности студентов, сформировавшиеся под влиянием языкового и социокультурного ландшафта. Как правило, студенты-саха (якуты) являются национально-русскими билингвами, которые с детства растут в двуязычной среде. Тем не менее в последнее время преподаватели отмечают увеличение числа обучающихся с несвободным владением русского языка, что, в свою очередь, не может не сказываться на качестве усвоения дисциплины «Иностранный язык». Особенно остро эта проблема стоит в тех учебных подразделениях университета, где превалируют студенты из сельских районов республики. Необходимость установления причин возникновения данной проблемы, а в дальнейшем поиск путей, способов и средств ее решения и составляет актуальность данного исследования.

Для достижения поставленной цели нужно решить следующие задачи:

1. Изучить психолого-педагогическую литературу, статистические данные, социолингвистические исследования, имеющие отношение к теме нашего исследования.

2. На основе анализа национального и социального состава студентов Института естественных наук (далее - ИЕН) СВФУ составить портрет «среднего» студента подразделения.

3. Выявить этнолингвистические особенности студентов ИЕН.

Проблема билингвизма не является новой. Данный феномен привлекал внимание ученых еще в начале прошлого века и рассматривался как в психолого-педагогическом, так и в лингвистическом аспектах (Л.С. Выготский, А.А. Леонтьев, РК. Миньяр-Белоручев, И.А. Зимняя, В.В. Виноградов, Л.В. Щер-ба). На современном этапе исследователи все чаще признают положительное влияние родного языка учащихся и не исключают его использования в дидактических целях в процессе обучения иностранному языку [1]. Исследуется специфика формирования языковой компетенции [2], отдельные аспекты обучения языку в условиях би- и полилингвальной образовательной среды [3; 4; 5].

Особенности студентов-представителей коренного населения Республики Саха (Якутия), обучающихся по техническим и инженерным специальностям, рассматривались А.Н. Колодезниковой, ПМ. Парниковой, С.И. Прокопьевой. Ими выделяются такие качества, как сдержанность в проявлении эмоций, ориентация на групповую работу [6, с. 16], немногословность, замедленный темп речи [7, с. 116].

Несмотря на имеющиеся труды, вопрос об этнолингвистических особенностях, в частности студентов ИЕН, остается недостаточно изученным, что и определяет научную новизну исследования. Таким образом, мы выдвигаем предположение, что при преподавании иностранного языка необходимо учитывать уровень русской языковой компетенции студентов из сельских моноэтнических районов. Практическая значимость заключается в том, что результаты исследования могут быть полезны для преподавателей-практиков в целях более эффективной организации учебного процесса; специалистов, занимающихся вопросами обучения в условиях билингвальной среды.

Методы и методология

Чтобы получить представление о так называемом «типичном» представителе естественнонаучного профиля, нами было проведено анкетирование студентов 1 - 3 курсов ИЕН СВФУ Всего в опросе приняли участие 238 обучающихся трех отделений: эколого-географического, химического и педагогического. На вопрос о национальности подавляющее большинство, 231 человек, указали на принадлежность к коренным народам, населяющим территорию республики: якуты, эвены, эвенки, чукчи. Из 7 остальных респондентов 6 - русские, 1 - татарин. По социальной стратификации 192 студента являются приезжими из районов республики, 46 - жителями г Якутска (табл. 1).

Хотя Республика Саха (Якутия) характеризуется двуязычием, тем не менее практика преподавания иностранного языка в ИЕН показывает, что в последние годы все чаще происходят так называемые «коммуникативные неудачи». Преподаватели отмечают, что при объяснении сложного грамматического материала, обсуждении тем профессионального или академического характера на русском

Таблица 1

Группа Численность Городские жители Сельские жители

Педагогическое отделение

БХ, Х, ГЭ-18 23 0 23

БХ, ГЭ-19 13 4 9

БХ, Х-20 30 0 30

Всего (чел.): 66 7 59

Всего (%): 10,6 89,4

Химическое отделение

ХТ, ХО-18 23 6 17

ХТ, ХО-19 37 9 28

ХТ, Х0-20 40 9 31

Всего (чел.): 100 24 76

Всего (%): 24,0 76,0

Эколого-географическое отделение

ПП-18 18 4 14

ПП-19 21 5 16

ПП-20 33 6 27

Всего (чел.): 72 15 57

Всего (%): 20,8 79,2

Итого (чел.): 238 46 192

Итого (%) 19,3 80,7

языке им приходится либо перефразировать сказанное, используя более простую лексику либо переводить на якутский язык.

Попробуем разобраться в сложившейся ситуации и обратимся в первую очередь к статистическим данным Всероссийской переписи населения (далее -ВПН) 2002, 2010 гг. Так, в отношении русского языка прослеживается незначительная положительная динамика в пределах 3%. Увеличилось как совокупное количество якутов (городских + сельских), владеющих русским языком - с 87,4% в 2002 г до 89,6% в 2010 г, так и сельских жителей - 83,3% и 86,0% соответственно [8; 9].

Сведений о владении якутским языком отдельно по городскому и сельскому населению республики не имеется, поэтому можно привести только общее число якутов, обладающих компетенцией в родном языке. Сравнительный анализ результатов ВПН-2002 и ВПН-2010 демонстрирует довольно существенную отрицательную динамику (-8,6%) - с 95,7% в 2002 г до 87,1% в 2010 г [8; 9].

Для получения более полной картины мы обратились к имеющимся социолингвистическим исследованиям. В коллективной монографии Института гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера представлены результаты изучения динамики показателей уровня владения родным и русским языками у этнических якутов с 2007 по 2014 гг. с учетом возраста, образования и урбанизированности. В целом в регионе было зафиксировано небольшое повышение уровня владения якутским языком и снижение уровня в русском [10, с. 233].

Также были проведены исследования языковой компетенции в сельской местности. Были установлены тенденции ее снижения как в родном (на 3,4%), так и в русском (на 10%) языках. Больше всего уменьшились показатели свободного владения русским языком: с 86,7% в 2007 г до 76,9% в 2014 г [10, с. 233]. Как показало исследование, преобладающая часть сельских (86%) респондентов относится к субординативному типу билингвизма, в котором доминирует родной язык билингва [10, с. 239].

Материалы опроса 2014 г показали, что респондентам молодого возраста (16 - 25 лет) привычнее думать на якутском языке (43,0%), на русском (28,7%), на обоих языках (28,3%) [10, с. 238]. В результате исследователями был сделан вывод, что в действительности русская языковая компетенция якутов (саха) ниже заявляемых данных ВПН [10, с. 240].

Другое исследование было проведено в апреле - мае 2019 г Центром исследования межнациональных отношений Института социологии ФНИСЦ РАН и Национальным агентством «Информационный центр при Главе Республики Саха (Якутия)». Было выявлено, что 83% сельских саха-якутов дома общаются на якутском, 58% - используют его и на работе. Более одной трети сельских детей саха-якутов (39%) обучаются на якутском языке, 35% - на обоих и только 8% сельских детей саха-якутов учатся на русском языке [10, с. 53 - 54].

Результаты

Анализ контингента ИЕН показал, что 97,06% составляют якуты. Здесь надо пояснить, что к якутам мы отнесли и немногочисленных представителей малочисленных народов Севера (эвенов, эвенков, чукчей). Мы считаем это вполне обоснованным, так как родным языком, языком коммуникации у них является якутский. По социальной стратификации 80,7% студентов института являются

выходцами из сельской местности, то есть среды преимущественно моноязычной.

Изучение статистических и социолингвистических материалов приводит к неоднозначным выводам. Согласно данным ВПН, тревогу вызывает ситуация не с русским языком, а с якутским, количество владеющих которым в РС (Якутия) уменьшилось на 8,6%. Социологи и лингвисты пришли к противоположному заключению после изучения языковой ситуации в республике. Оказалось, что, наоборот, немного повысился уровень владения якутским языком и понизился уровень владения русским. Более того, в сельской местности существенно снизилось количество людей, свободно владеющих русским языком. Данные социолингвистических наблюдений особенно важны для нашего исследования, так как они служат объяснением происходящих «коммуникативных неудач» и коррелируют с нашими наблюдениями.

В результате проведенного исследования можно сделать следующие выводы:

1. С одной стороны, в регионе идет рост положительной национальной самоидентификации, сопровождающейся ростом интереса к родному языку и культуре, что, в свою очередь, ведет к повышению уровня якутской языковой компетенции. С другой стороны, наблюдается довольно серьезное снижение навыков

Библиографический список

свободного владения русским языком у студентов-саха, выпускников сельских школ.

2. Анализ контингента учащихся ИЕН показал, что большинство составляют национально-русские билингвы субординативного типа, для которых ведущим языком коммуникации является якутский. 80,7% окончили сельские школы, где обучение велось преимущественно на родном языке.

3. Были выявлены причины возникновения «коммуникативных неудач» на занятиях по иностранному языку для студентов ИЕН:

- значительное снижение языковой компетенции в русском языке;

- высокий процент (43%) молодежи-саха в сельских населенных пунктах, которая думает на родном языке;

- расширение функционального влияния якутского языка и ограниченность русского языкового узуса в моноэтнической сельской среде.

Таким образом, мы считаем, что цель и задачи, поставленные авторами работы, достигнуты. Перспективы дальнейшего исследования связаны с изучением этнопсихологических особенностей обучающихся и их учетом в процессе обучения иностранному языку; использованием потенциала би-лингвального обучения в целях повышения уровня иноязычной компетенции студентов.

1. Мильруд РП., Максимова И.Р Учебный билингвизм: вчера, сегодня и завтра. Язык и культура. 2017: 185 - 204. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/uchebnyy-bilingvizm-vchera-segodnya-i-zavtra

2. Мосина М.А., Лобанова А.В. Особенности формирования языковой компетенции на уроках английского языка в условиях коми-пермяцко-русского билингвизма. Проблемы романо-германской филологии, педагогики и методики преподавания иностранных языков. 2015: 101 - 107. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/ osobennosti-formirovaniya-yazykovoy-kompetentsii-na-urokah-angliyskogo-yazyka-v-usloviyah-komi-permyatsko-russkogo-bilingvizma

3. Мосин М.В. и др. Дидактический потенциал билингвизма в обучении иностранному языку Интеграция образования. 2017; Т. 21, № 4: 751 - 764. Available at: https:// cyberleninka.ru/article/n/didakticheskiy-potentsial-bilingvizma-v-obuchenii inostrannomu-yazyku

4. Донгак Ч.Б. Обучение лексике английского языка детей в условиях русско-тувинского билингвизма. Педагогические науки. 2019; Выпуск 4, № 2 (47): 33 - 39. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/obuchenie-leksike-anglii-skogo-yazyka-detei-v-usloviyah-russko-tuvinskogo-bilingvizma

5. Иванова О.Н., Старостин В.П. Обучение иноязычному чтению студентов агровуза в условиях трилингвизма. Сибирский педагогический журнал. 2018; № 2: 58 - 65. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/obuchenie-inoyazychnomu-chteniyu-studentov-agrovuza-v-usloviyah-trilingvizma

6. Колодезникова А.Н., Парникова Г.М. Подходы к организации самостоятельной работы бакалавров по направлению «Строительство», профиль «Теплогазоснабжение и Вентиляция». Global Scientific Potential. 2019; № 9 (102): 14 - 17.

7. Прокопьева С.И., Парникова ГМ. Особенности и трудности студентов технических специальностей при обучении иностранному языку в неязыковом вузе (на примере Республики Саха (Якутия)). Мир науки, культуры, образования. 2017; № 2 (63): 115 - 116 Available at: http://amnko.ru/index.php/russian/journals/

8. Всероссийская перепись населения 2010 года. Available at: https://www.gks.ru/free_doc/new_site/perepis2010/croc/perepis_itogi1612.htm

9. Всероссийская перепись населения 2002 года. Available at: http://www.perepis2002.ru/index.html?id=17

10. Иванова Н.И. Современные тенденции в языковой компетенции якутов (саха): лингвистический и экстралингвистический контекст. Этносоциальные процессы в Якутии: современный ракурс и перспективы развития. Якутск, 2020: 228 - 247.

11. Арутюнова Е.М. Языковая ситуация в Республике Саха (Якутия) в контексте языковых противоречий в школьном образовании. ИНАБ. Межнациональные отношения в республиках Российской Федерации: пример Татарстана и Саха (Якутии). Москва, 2019; № 1: 50 - 61. Available at: https://www.isras.ru/index.php?page_id= 1198&id=7506

References

1. Mil'rud R.P., Maksimova I.R. Uchebnyj bilingvizm: vchera, segodnya i zavtra. Yazykikul'tura. 2017: 185 - 204. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/uchebnyy-bilingvizm-vchera-segodnya-i-zavtra

2. Mosina M.A., Lobanova A.V. Osobennosti formirovaniya yazykovoj kompetencii na urokah anglijskogo yazyka v usloviyah komi-permyacko-russkogo bilingvizma. Problemy romano-germanskoj filologii, pedagogiki i metodiki prepodavaniyaainostrannyhhyazykovov. 2015: 101 - 107. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-formirovaniya-yazykovoy-kompetentsii-na-urokah-angliyskogo-yazyka-v-usloviyah-komi-permyatsko-russkogo-bilingvizma

3. Mosin M.V. i dr. Didakticheskij potencial bilingvizma v obucheniiiinostrannomuuyazykukulntegraciyaiobrazovaniyaniya. 20T7; T. 21, № 4: 751 - 764. Available at: https:// cyberleninka.ru/article/n/didakticheskiy-potentsial-bilingvizma-v-obuchenii inostrannomu-yazyku

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

4. Dongak Ch.B. Obuchenie leksike anglijskogo yazyka detej v usloviyahhrusskootuvinskogoobilingvizmaa.Pedagog/cheskie/nauk/ki. 2019Vypusksk 4, № 2 (47): 33 - 39. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/obuchenie-leksike-anglii-skogo-yazyka-detei-v-usloviyah-russko-tuvinskogo-bilingvizma

5. Ivanova O.N., Starostin V.P. Obuchenie inoyazychnomu chteniyu studentov agrovuza v usloviyah trilingvizma. Sibirskij pedagogicheskij zhurnal. 2018; № 2: 58 - 65. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/obuchenie-inoyazychnomu-chteniyu-studentov-agrovuza-v-usloviyah-trilingvizma

6. Kolodeznikova A.N., Parnikova G.M. Podhody k organizacii samostoyatel'noj raboty bakalavrov po napravleniyu «Stroitel'stvo», profil' «Teplogazosnabzhenie i Ventilyaciya». Global Scientific Potential. 2019; № 9 (102): 14 - 17.

7. Prokop'eva S.I., Parnikova G.M. Osobennosti i trudnosti studentov tehnicheskih special'nostej pri obuchenii inostrannomu yazyku v neyazykovom vuze (na primere Respubliki Saha (Yakutiya)). Mirnauki, kul'tury, obrazovaniya. 2017; № 2 (63): 115 - 116 Available at: http://amnko.ru/index.php/russian/journals/

8. Vserossijskaya perepis'naseleniya 2010 goda. Available at: https://www.gks.ru/free_doc/new_site/perepis2010/croc/perepis_itogi1612.htm

9. Vserossijskaya perepis'naseleniya 2002 goda. Available at: http://www.perepis2002.ru/index.html?id=17

10. Ivanova N.I. Sovremennye tendencii v yazykovoj kompetencii yakutov (saha): lingvisticheskij i 'ekstralingvisticheskij kontekst. 'Etnosocial'nye processy v Yakutii: sovremennyj rakurs i perspektivy razvitiya. Yakutsk, 2020: 228 - 247.

11. Arutyunova E.M. Yazykovaya situaciya v Respublike Saha (Yakutiya) v kontekste yazykovyh protivorechij v shkol'nom obrazovanii. INAB. Mezhnacional'nye otnosheniya v respublikah Rossijskoj Federacii: primer Tatarstana i Saha (Yakutii). Moskva, 2019; № 1: 50 - 61. Available at: https://www.isras.ru/index.php?page_id=1198&id=7506

Статья поступила в редакцию 29.09.21

УДК 377.1

Zavrazhnov V.V., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, Department of Social Work, Service and Tourism, Arzamas Branch of the UNN

(Arzamas, Russia), E-mail: [email protected]

Stolyarova Е.V., assisting teacher of social work, Service and Tourism Arzamas Branch of the UNN (Arzamas, Russia),

E-mail: [email protected]

DEVELOPMENT OF PROFESSIONALLY IMPORTANT QUALITIES OF FUTURE SOCIAL WORKERS IN THE PROCESS OF DISTANCE LEARNING. The main topic of the research is distance learning, the transition to which is ongoing. The purpose of the work is to identify how distance learning can influence the formation and development of professionally important qualities of students majoring in Social Work. The article analyzes various approaches to the essence of distance learning and the typology of professionally important personality traits. On the basis of the analysis, the main problems that may arise in the course of distance learning for future social workers have been identified. Despite the fact that the study does not claim to be an exhaustive study of the problems under consideration, its significance

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.