Научная статья на тему 'Этнокультурные практики – основа воспроизводства культурного кода восточных славян'

Этнокультурные практики – основа воспроизводства культурного кода восточных славян Текст научной статьи по специальности «Прочие социальные науки»

CC BY
1066
124
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
этническая культура / этнические традиции / этнокультурные практики / национальное самосознание / культурный код / ethnic culture / ethnic traditions / ethno-cultural practices / national identity / cultural code

Аннотация научной статьи по прочим социальным наукам, автор научной работы — Н Л. Балич

Исследуется структура и особенности этнокультурных практик в системе этнической культуры восточных славян. Проанализированы особенности национального самосознания белорусов, русских и украинцев, включенность этнокультурных практик в различные сферы жизнедеятельности людей, их воплощение в быту и в этническом сообществе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ETHNO-CULTURAL PRACTICES – BASIS FOR REPRODUCTION OF THE CULTURAL CODE OF THE EASTERN SLAVS

The author considers structure and characteristics of ethnic and cultural practices in the system of ethnic culture of the Eastern Slavs and features of the national consciousness of Belarusians, Ukrainians and Russians, involvement of ethnic and cultural practices in various areas of human activity, their implementation in everyday life and ethnic community.

Текст научной работы на тему «Этнокультурные практики – основа воспроизводства культурного кода восточных славян»

УДК 316.728(470+571+476)

Н. Л. БАЛИЧ,

кандидат социологических наук, доцент, Институт социологии НАНБеларуси, г. Минск

ЭТНОКУЛЬТУРНЫЕ ПРАКТИКИ -ОСНОВА ВОСПРОИЗВОДСТВА КУЛЬТУРНОГО КОДА ВОСТОЧНЫХ СЛАВЯН

Исследуется структура и особенности этнокультурных практик в системе этнической культуры восточных славян. Проанализированы особенности национального самосознания белорусов, русских и украинцев, включенность этнокультурных практик в различные сферы жизнедеятельности людей, их воплощение в быту и в этническом сообществе.

Ключевые слова: этническая культура, этнические традиции, этнокультурные практики, национальное самосознание, культурный код.

В сохранении национального самосознания восточных славян определяющую роль играют этнические и религиозные факторы. В отличие от культуры в целом, в этнической культуре систематизированы характерные черты конкретного народа, воспринимаемые им самим как уникальные, а также черты, с которыми этот народ ассоциируется у других этносов. Народы, имеющие общие исторические корни, обладают наличием общих черт этнической культуры, схожестью традиций, обычаев, этических основ, ментальности. Все это составляет основу культурного кода, который характерен для определенной культуры и цивилизации.

Этническая культура - это совокупность материальных и духовных ценностей, созданных для удовлетворения разнообразных потребностей и интересов людей, принадлежащих к определенной этнической группе, носители которой имеют общность происхождения, расовые антропологические особенности, язык общения, верования, традиции и обычаи.

Этническая культура воплощается в различных формах жизнедеятельности людей в быту и в этническом сообществе (группах людей, имеющих общие интересы и объединенных культурно-исторической самобытностью и менталитетом).

Устойчивые черты бытовой культуры, передаваемые из поколения в поколение, составляют основу этнической традиции и культурного кода белорусов, который является ключом к пониманию особенностей народа, позволяет идентифицировать культуру на основе уникальных признаков.

Культурный код - это система уникальных культурных особенностей и архетипов этнической общности, передающихся из поколения в поколение

и позволяющих идентифицировать нацию на основе уникальных культурных признаков.

К этнической традиции относятся обряды, обычаи, народные (художественные) промыслы, ремесла, традиционные формы сельского хозяйства, устное народное творчество (фольклорные произведения). Не случайно Л. Н. Гумилев отмечал роль этнической традиции в формировании этнического самосознания народа: «В отличие от культурной традиции, традиция этническая - это не преемственность мертвых форм, созданных человеком, а единство поведения живых людей, поддерживаемое их пассионарностью» [1, с. 151].

Этническое самосознание народа формируется под влиянием различных факторов (этническое окружение, этнокультурные традиции и ценности, межэтнические контакты, иноэтнические заимствования и др.). Существенное значение имеют также особые коллективные представления этноса, этнические приоритеты, стереотипы.

В быту своеобразие этнических особенностей народа прослеживается в системе элементов материальной культуры: пище, одежде, предметах интерьера и быта, имеющих свою символику, внутреннем убранстве дома, придомовой территории и т. д.

На наш взгляд, этническая культура является основанием культурного кода в границах конкретной культуры. Она сохранялась и передавалась из поколения в поколение посредством памяти, речи, языка, слуха, пластики, мимики, что не требовало специального образования, наличия технических средств записи и хранения. Основные признаки этнической культуры: общинный, коллективно-групповой характер; самодостаточность; символичность (культовый характер); семантические, диалектные особенности; местная ограниченность, локализация; видоизменчивость; отсутствие авторства.

От этнической следует отличать национальную культуру (данные понятия имеют разное содержание, но часто употребляются как синонимы). Этническая культура (именуемая как народная, или дописьменная) формировалась в общности людей, осуществляющих совместную хозяйственную деятельность и проживающих в узком культурном пространстве. Особенность этнической культуры в том, что она видоизменяется в зависимости от местности проживания этноса и охватывает в основном сферу повседневности и быта.

Национальная культура объединяет людей, проживающих на больших, рассредоточенных территориях, как правило, объединенных в государство. По национальному признаку объединение становится возможным с возникновением письменности, когда основные идеи и символы смогли распространиться среди грамотной части населения, заменив живой разговорный язык на язык литературы. Структура национальной культуры сложнее этниче-

ской и включает как традиционно-бытовую, так и профессиональную культуру, представленную в различных областях (живопись, литература, музыка, театр, архитектура, народные ремесла и др.). Национальная культура создается образованной частью населения и является продуктом индивидуальной культуры и творчества.

Этническую культуру можно рассматривать как целостную структуру элементов, каждый из которых имеет собственный смысл в пределах определенной культурной системы. Вне системы и в самой системе возможны иные смыслы каждого элемента культурного кода, а также их изменение в процессе адаптации к новым условиям социальной и культурной среды (рисунок).

Структура этнической культуры - основы культурного кода

Этнокультурные практики - это устоявшиеся, стилизованные и универсальные формы действий индивидов, типичные для привычных ситуаций в повседневной жизни, которые сохраняются и воспроизводятся этническими общностями в обрядах, обычаях, народных промыслах, ремеслах, языке, фольклоре, традициях, верованиях, через систему смыслов, знаков, ценностей, понятных для ее представителей.

В настоящее время этническая культура - неотъемлемая часть национальной культуры. Она воплощается в лучших достижениях талантливых и просвещенных представителей нации: художников, писателей, поэтов, музыкантов и т. д. Национальная культура представлена не только в сельских поселениях, но и в городах: театрах, музеях, концертных, выставочных залах и т. д.

Социальные условия и этнокультурная среда являлись основанием для формирования общих психологических черт этноса. Исторические, географические, социальные и культурные условия жизни оказали влияние на формирование этнопсихологических и этнокультурных черт народа, на основе которых можно выявить общие и уникальные признаки. Наглядно это прослеживается при сопоставлении языковых систем трех родственных народов (русского, белорусского, украинского), особенностью которых является, с одной стороны, преемственность и универсальность морально-этических представлений, идеалов, ценностей, стереотипов, с другой - этнокультурная, языковая специфика. Лексические и диалектные особенности восточных славян широко представлены в произведениях устного народного творчества, в которых в художественной форме отображена жизнь белорусского, русского, украинского народов. Фольклорные произведения формировались в рамках культурной традиции, в них воплощены мировоззренческие ориентиры через средства художественной выразительности народного искусства (эпитеты, метафоры, сравнения, олицетворения), придающие устной поэзии специальный колорит и образующие неповторимые черты каждого народа. В то же время многие произведения разных народов похожи.

В устном народном творчестве (пословицах, поговорках, сказках, загадках, прибаутках, былинах, заговорах, колыбельных и т. д.) отражены различные стороны жизни людей: обрядовая, трудовая, семейная, праздничная, религиозная, а также взгляды человека на мир, его привычки, общественные потребности. Особый интерес представляют лексика, юмор и словарный состав восточнославянских языков, систематизированный в пословицах и поговорках. Известный русский этнограф и собиратель фольклора В. И. Даль определял жанр пословиц как «краткое изречение, поучение, более в виде притчи, иносказания, или в виде житейского приговора» [2, с. 334]. Поговорку он описывал следующим образом: «складная короткая речь, ходячая в народе, но не составляющая полной пословицы; поучение, в принятых - ходячих выражениях; условный оборот речи, обычный способ выражаться» [2, с. 155].

Суждения в пословицах и поговорках интересны тем, что они применяются во множестве сходных жизненных ситуаций, передают бытовые, социальные, религиозные, философские, морально-этические, эстетические народные взгляды, то есть отражают жизнь во всем многообразии. В основе пословиц и поговорок лежат «удачно подмеченные нелепости и противоречивые суждения, которые, казалось бы, находятся вне сферы умозрительного постижения истины» [3, с. 44]. Пословицы, поговорки вызывают эмоциональный отклик, в них содержатся своеобразная логика, жизненная мудрость.

Исследовательский интерес вызывает анализ содержания пословиц. В сравнении с тематикой других жанров (песен, былин, сказок, эпосов) их тематика безгранична, а содержание специфично. Современные исследователи предполагают, что наиболее ранние пословицы были связаны с трудовой деятельностью человека, имели практическое значение и поучительный характер. В дальнейшем тематика пословиц расширялась, однако назидательный смысл сохранился и в настоящее время.

Генетическое родство восточнославянских языков доказывают не только специальные научные исследования в области языкознания, но и тот факт, что русские, белорусы, украинцы, не имея специальной языковой подготовки, легко понимают друг друга. В качестве примера рассмотрим популярные пословицы, отражающие традиционные ценности восточнославянских народов: труд, любовь к Родине, вера в Бога, семья, дети, гостеприимство, справедливость, достаток, бережливость.

Трудолюбие основано на крестьянском происхождении восточнославянских народов, заботе о собственном участке земли, работоспособности, хозяйственности. Пословицы о труде прямо указывают на значимость работы в жизни каждого человека, характеризуют труд в быту и нередко основаны на противопоставлении таких важных ценностей, как работа и отдых (табл. 1).

Таблица 1. Русские, белорусские, украинские пословицы о труде

Язык Пословица

Русский Любишь кататься - люби и саночки возить!

Белорусский Любш паганяць - лк^ i каня гадаваць!

Украинский Любиш 1здити - люби й санчата возити!

Любовь к Родине проявляется в уважительном отношении к родному краю, прежде всего к месту рождения и проживания. Понятие «Родина» происходит от языческого культа «род», олицетворяющего рождение, родство, соответственно, место жительства отдельного рода: «обычаев и верований и необходимости их защиты в случае какой-либо угрозы нападения со стороны врагов» [4] (табл. 2).

Таблица 2. Русские, белорусские, украинские пословицы о Родине

Язык Пословица

Русский В гостях хорошо, а дома лучше

Белорусский Добра на Доне, ды лепей у сваiм доме

Украинский Рвдна земля i в жмеш мила

Важную роль в различных сферах жизнедеятельности людей выполняла религия. После введения христианства на Руси православие, вобрав в себя элементы язычества, «создало неповторимую систему мировосприятия, сформировало эмоциональную общность, вошло в повседневную жизнь людей»

[5, с. 92]. Особое значение приобретает семья, которая становится союзом двух благословляемых священником и Богом людей. Складывается религиозно-эстетический образ благоверной жены, надежного мужа, живущих по вере христианской. Брак считается необходимым и обязательным условием возникновения христианской семьи. При этом в некоторых пословицах прослеживается юмористический или сатирический оттенок (табл. 3).

Таблица 3. Русские, белорусские, украинские пословицы о Боге и создании семьи

Язык Пословица

Русский Не то беда, что рано родила, а то беда, что поздно обвенчалась

Белорусский Калi Бог судзщь, то i чорт не разгудзщь

Украинский Була тд вшцем, i справа з кшцем

Из летописей известно о гостеприимстве восточных славян, редком качестве в других землях. Каждый путешественник был для них священен. Гостей принято было встречать с лаской и угощать с радостью. У славян был обычай: уходя из дома, оставлять дверь открытую и пищу готовую для странника. С именем Бога связывали ценность гостеприимства как важное качество радушного хозяина, что красноречиво представлено в русских, белорусских, украинских пословицах (табл. 4).

Таблица 4. Русские, белорусские, украинские пословицы о Боге и гостеприимстве

Язык Пословица

Русский Дай бог гостя доброго, да с худым разумом (неразборчивого)

Белорусский Дзе госць, там i Бог ёсць

Украинский Псть в будинок, а Бог в будинку

Верующие во всех делах искали руководство Бога, но в то же время должны были прилагать усилия для собственного благополучия, то есть в трудную минуту принимать решение самостоятельно (табл. 5).

Таблица 5. Русские, белорусские, украинские пословицы о Боге и самостоятельности

Язык Пословица

Русский На Бога надейся, но сам не плошай

Белорусский На Бога спадзявайся, але i сам старайся

Украинский Надiя у Боз^ коли хлiб у стозi

Основы религиозного мировоззрения восточных славян в пословицах образно раскрывают представления о Боге, вере христианской, служителях церкви. С верой в Бога воплощаются морально-этические и эстетические народные взгляды, понятие справедливости, милосердия, воздаяния каждому по его поступкам (табл. 6).

Таблица 6. Русские, белорусские, украинские пословицы о Боге и справедливости

Язык Пословица

Русский Бог видит, кто кого обидит

Белорусский Бог не цяля, бачыць круцяля

Украинский Бог не теля, бачить зввдтиля

Следует выделить пословицы, в которых отразились представления людей о моральных качествах служителей церкви, что, по мнению критиков христианства, «служит опровержением церковной пропаганды о легкости принятия народом, населяющим Русь, византийского православия всем сердцем» [6]. Исследователь Ю. А. Вьюнов высказывает следующее замечание: поскольку «большинство людей не чувствовало необходимости полностью освободиться от старой религии - язычества, то и принятие христианства не всегда сопровождалось раскаянием и внутренним преображением» [7]. Церкви не удалось установить полного контроля над устным народным творчеством. Деятельность служителей церкви повлияла на отношение прихожан. В пословицах и поговорках народ высмеивал пороки служителей церкви, с юмором высказывал сомнение в их святости (табл. 7).

Таблица 7. Русские, белорусские, украинские пословицы о служителях церкви

Язык Пословица

Русский Поп из тех чинов, что дрались из-за блинов

Белорусский Не нам папоу судзщь, на гэта чэрщ ёсць

Украинский У попа тст, а в зубах курячий хвют

В русском, белорусском, украинском фольклоре представлена группа пословиц, которые констатируют грешную природу простого человека, не позволяющую ему всегда быть праведным, трудолюбивым, поступать по совести. Нередко греховность представлена в юмористическом контексте (табл. 8).

Таблица 8. Русские, белорусские, украинские пословицы о греховности человека

Язык Пословица

Русский Хлеб ест, а креститься не умеет

Белорусский Не пакаяуся ды паправiуся

Украинский Господи, за що ти мене караеш: чи я горшки не п'ю, чи я жшки не б'ю, чи я церкви не минаю, чи я в корчмi не буваю?

Данные примеры свидетельствуют о единстве взглядов восточнославянских народов на основы существования. Сравнительный анализ пословиц русского, белорусского, украинского народов указывает на схожесть менталитета и близость славянских языков как важнейшего средства общения и понимания народов. Общность традиционных ценностей русских, белорусов и украинцев и их воплощение в повседневной жизни на основе этнокультурных традиций

и практик обусловило «кодирование» культуры в системе национального языка и менталитета.

В национальном самосознании народа объективно отражаются особенности духовной и материальной этнокультуры, национальной психологии, характера. К этническим особенностям белорусов относятся прежде всего традиционная бытовая культура, многообразие которой проявляется в культурно-бытовых традициях и обычаях как элементах этнического самоопределения. Эти особенности передаются из поколения в поколение в различных социальных и этнокультурных условиях как знания и форма этнических представлений, о чем писал русский философ Л. Н. Гумилев: «Этническая принадлежность в сознании - явление всеобщее» [8, с. 3]. Однако какое значение и смысл вкладывает каждый человек в понятие «этнос», кого он считает представителем своего народа, в чем видит свое отличие от других - вопросы, требующие раскрытия на основе теоретических и эмпирических исследований. Анализ социальной значимости этнической культуры в современном обществе будет способствовать выявлению того, каково влияние этнической культуры на формирование национального самосознания белорусов в настоящее время.

С целью изучения этнокультурных практик и особенностей их воплощения в повседневной жизни белорусов в рамках научно-исследовательского проекта «Этнокультурные практики в структуре повседневности белорусов и россиян» (договор с БРФФИ № Г15Р-032 от 04.05.2015 г.) был проведен опрос населения Беларуси по репрезентативной квотной выборке. Полевой этап реализован на базе Института социологии НАН Беларуси в 2016 г. Метод сбора эмпирических данных - формализованное интервью (объем выборки 1503 респондента, статистическая погрешность ± 3 %).

Этнический состав выборки соответствует данным об этнической структуре населения республики, полученным в ходе переписи населения 2009 г., согласно которым белорусами себя назвали 83,7 %, русскими - 8,3 %, украинцами - 1,7 % [9].

Этническое самовосприятие русских, белорусов, украинцев измерялось исходя из развернутых ответов на вопрос: «Можете ли Вы сказать о себе, что...» Данный блок вопросов направлен на раскрытие у респондентов особенностей этнического самовосприятия: чувства гордости, свободы выражения, позитивной презентации своей национальной принадлежности.

Первый блок вопросов отражает общественно-активные практики, представленные в маркерах этнической самоидентификации респондентов, свидетельствующие о том, что принадлежать к национальным группам в пределах республики престижно (табл. 9).

Полученные данные свидетельствуют, что для всех групп характерна позитивная этническая самоидентификация. Доля респондентов, которые гордятся и не скрывают своей национальной принадлежности, а также рассказывают позитивно о своем народе представителям других национальностей,

Таблица 9. Престижность принадлежности к национальным группам, в %

Маркеры этнического самовосприятия Белорусы Русские Украинцы*

Гордятся своей национальностью 73,0 75,2 68,6

Не скрывают своей национальной принадлежности 86,0 89,0 64,6

Рассказывают позитивно о людях своей национальности другим 63,0 66,5 58,5

*Следует учитывать незначительное количество респондентов украинской национальности в выборке (менее 50 человек).

в каждой группе довольно велика. Результаты свидетельствуют о большей выраженности позитивной этнической самоидентификации у русских и белорусов, несколько ниже она у украинцев.

Неотъемлемой частью культуры и быта народов являются национальные традиции, ценности и обычаи, которые выступают эталоном и нормой поведенческих ориентаций в различные периоды жизни человека, связанные со свадьбой (сватовство, помолвка, выкуп невесты, свадебные чины), семейно-бытовым укладом (новоселье, рождение ребенка, проводы в армию, погребе -ние), религиозной жизнью (таинства, обряды, посты, праздники), народными праздниками и гуляньями (Коляды, Масленица, «Гуканне вясны», Иван Купала, Яблочный спас, Дожинки) и др.

Устойчивость традиций и обычаев обеспечивается их структурой, в основе которой находятся общие действия, нормы и принципы общественного поведения, передаваемые из поколения в поколение как особая форма социального и культурного опыта.

Второй блок вопросов раскрывает оценку самими респондентами своих знаний о традициях и обычаях своей национальности. Для сравнительного анализа были выделены репрезентативные группы белорусов и русских с корреляцией по возрасту (16-29, 30-49, от 50 лет и старше). Подавляющее большинство респондентов, отвечая на вопрос: «Как хорошо Вы знаете традиции и обычаи народа своей национальности?», чаще всего отмечают, что имеют о них лишь общее представление (табл. 10).

Таблица 10. Знание национальных традиций и обычаев, %*

Оценка респондентами своих знаний национальных традиций и обычаев Белорусы, лет Русские, лет

16-29 | 30-49 | 50 и старше 16-29 | 30-49 | 50 и старше

Семейно-бытовые (новоселье, рождение ребенка и др.)

Знаю хорошо 26,8 26,1 38,1 6,4 21,5 29,6

Имею общее представление 62,3 66,5 57,6 78,6 68,3 64,0

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Ничего не знаю о них 10,6 6,6 3,8 15,0 10,2 6,4

Религиозные (Рождество, Пасха, крещение и др.)

Знаю хорошо 25,3 25,9 39,0 14,4 39,8 12,6

Имею общее представление 62,6 65,9 56,0 67,5 46,9 78,3

Ничего не знаю о них 11,7 7,4 4,5 18,2 13,3 6,8

Свадебные (сватовство, помолвка, чины и др.)

Знаю хорошо | 23,7 | 23,3 | 35,9 | 6,4 | 11,4 | 15,7

Окончание табл. 10

Оценка респондентами своих знаний национальных традиций и обычаев Белорусы, лет Русские, лет

16-29 30-49 50 и старше 16-29 30-49 50 и старше

Имею общее представление 62,1 69,0 58,8 75,7 72,9 73,2

Ничего не знаю о них 13,9 7,1 5,1 17,9 15,7 8,9

Народные (Иван Купала, «Гуканне вясны», Спас и др.)

Знаю хорошо 18,4 18,7 28,9 6,4 16,2 9,8

Имею общее представление 65,9 70,2 65,3 55,0 70,3 73,1

Ничего не знаю о них 15,4 10,4 5,4 32,7 13,5 14,8

*Сумма процентов по каждой позиции может быть меньше 100 %, поскольку не учтен вариант «нет ответа».

Респонденты белорусской национальности всех возрастов чаще называют знание ими семейно-бытовых, религиозных, свадебных традиций и обычаев, реже - народных традиций и обычаев, связанных с календарем восточных славян (Коляды, «Гуканне вясны», Иван Купала, Яблочный спас, Дожинки и др.). Респонденты старшей возрастной группы (от 50 лет) чаще оценивают свои знания о национальных традициях и обычаях как хорошие, реже указывают об их отсутствии (по сравнению с младшей группой).

Невелика доля респондентов русской национальности всех возрастных групп, оценивших свои знания традиций и обычаев (по сравнению с белорусами) как хорошие. Особенно наглядно это прослеживается в сравнительных характеристиках младших и старших возрастных групп. Так, семейно-быто-вые, свадебные, народные традиции знают лишь 6,4 % русских и 23-26 % белорусов в возрасте 16-29 лет. Большинство респондентов русской национальности старшего поколения (от 50 лет и старше) сообщают об отсутствии у них знаний о различных традициях и обычаях русских. Средняя возрастная группа русских респондентов (30-49 лет) чаще (39,8 %), по сравнению с белорусами (25,9 %), отмечает хорошие знания религиозных традиций и обычаев.

Каждый народ использует свои приемы и методы трансляции и передачи культурного опыта нации в повседневной жизни. Практики поддержания этнической идентичности реализуются в осознанных действиях: владении и изучении родного языка, практике языкового общения с представителями своей национальности, включенности в национальные объединения. В семейной сфере культурный опыт воплощается в приобщении детей к культуре, традициям и религии своего народа, сохранении традиционных предметов быта, одежды от предков в семье.

Третий блок вопросов отражает осознанные практики поддержания этнической культуры у представителей трех восточнославянских народов: белорусов, русских, украинцев. Исследование показало, что русские (83,2 %) и украинцы (74,5 %) лучше владеют языком своей национальности, чем белорусы (62,7 %). Это может быть связано с тем, что в БССР население отдавало приоритет русскому языку, что привело к снижению значимости белорусского языка как средства коммуникации. Российский лингвист В. М. Алпатов отмечает, что русский язык на всей территории СССР обладал большой престиж-

ностью, владение которым «открывало возможности для адаптации в любых социальных условиях для получения всех видов образования, для любого рода карьеры. Важнейшее значение имело знание русского языка и для приобщения к мировой культуре, в основном по-русски осуществлялось межнациональное общение» [10, с. 104].

В группе респондентов, указавших украинскую национальность, 53 % сохраняют традиционные предметы быта и одежды в семье. Доля таких респондентов в данной группе выше, чем среди русских и белорусов. В то же время о приобщении детей к культуре, религии, традициям своего народа высказалось меньше украинцев, чем русских и белорусов (табл. 11).

Таблица 11. Практики поддержания этнической идентичности в зависимости от национальности, %

Виды практик Белорусы Русские Украинцы*

Владеют языком или изучают его 62,7 83,2 74,5

Общаются, дружат с людьми своей национальности 80,3 75,0 74,5

Приобщают детей к культуре, религии, традициям 46,6 49,8 38,1

Сохраняют традиционные предметы быта, одежды в семье 40,8 39,0 53,8

*Следует учитывать незначительное количество респондентов украинской национальности в выборке (менее 50 человек).

Более подробный анализ практик поддержания этнической идентичности белорусов и русских выявил особенности воспроизведения семейно-бытовых и языковых практик в зависимости от возраста и национальности респондентов.

Русские всех возрастных групп лидируют во владении родным языком и изучении его, приобщении к религии и традициям своих детей, участии в национальных объединениях. Младшая возрастная группа русских респондентов (50,6 %), по сравнению с аналогичной группой белорусов (35,4 %), чаще заявляет о сохранении традиционных предметов быта и одежды в семье. В то же время больше белорусов поддерживают общение (дружат) с людьми своей национальности, что, безусловно, связано с территорией проживания и этническим составом населения Республики Беларусь, где (по данным переписи 2009 г.) белорусов проживает 83,7 % (табл. 12).

Таблица 12. Практики поддержания этнической идентичности в зависимости от национальности и возраста, %

Виды практик Белорусы, лет Русские, лет

16-29 30-49 50 и старше 16-29 30-49 50 и старше

Владеют языком или изучают его 63,8 61,5 62,9 88,9 81,0 82,2

Приобщают детей к культуре, религии, традициям 35,8 47,6 53,3 42,8 42,0 56,5

Сохраняют традиционные предметы быта, одежды в семье 35,4 37,6 47,7 50,6 30,8 38,7

Окончание табл. 12

Виды практик Белорусы, лет Русские, лет

16-29 30-49 50 и старше 16-29 30-49 50 и старше

Общаются, дружат с людьми своей национальности 81,9 80,2 79,3 73,0 66,8 80,0

Состоят в национальных объединениях 9,7 8,0 6,5 14,0 14,0 6,6

Своеобразие и уникальность этнической культуры представлены не только в языке общения, но также в различных формах национальной культуры. Традиции и обычаи находят свое воплощение в традиционных праздниках, национальной кухне, фольклорных произведениях, национальной символике, религии и др.

Четвертый блок вопросов раскрывает реальную включенность этнокультурных практик в сферу повседневности, отражает современное состояние и активность обращения к ним в современном обществе (табл. 13).

Таблица 13. Этнокультурные практики в повседневной жизни в зависимости от национальности и возраста, %*

Придерживаются традиций и обычаев Белорусы, лет Русские, лет

16-29 | 30-49 | 50 и старше 16-29 | 30-49 | 50 и старше

Отмечают традиционные праздники

Часто 30,7 33,1 34,5 24,6 29,4 29,1

Иногда/редко 63,6 60,1 58,5 67,2 60,7 61,9

Никогда 5,7 6,4 6,7 8,2 10,0 5,1

Знают и исполняют фольклорные песни, танцы

Часто 2,9 3,4 7,1 6,4 5,5 7,5

Иногда/редко 43,3 54,8 62,6 38,1 39,9 42,3

Никогда 53,8 41,4 29,8 55,5 54,6 44,2

Готовят блюда национальной кухни

Часто 20,0 27,5 31,7 28,6 43,7 28,3

Иногда/редко 62,2 59,5 55,9 53,0 46,0 49,2

Никогда 17,4 12,2 11,9 18,4 10,3 13,0

Используют в одежде, быту национальную символику

Часто 2,5 2,7 5,1 - 5,2 -

Иногда/редко 49,4 53,8 49,6 30,1 40,2 42,9

Никогда 47,8 42,9 44,7 69,8 54,5 51,1

Читают книги, смотрят фильмы, передачи на национальном языке

Часто 6,1 7,6 13,5 43,2 42,8 23,0

Иногда/редко 65,2 68,1 65,4 37,9 24,9 62,6

Никогда 28,7 23,6 20,3 18,9 27,0 8,4

*Сумма процентов по каждой позиции может быть меньше 100 %, поскольку не учтен вариант «нет ответа».

Полученные данные свидетельствуют о невысокой значимости традиционных форм этнокультурных практик в повседневной жизни белорусов и русских - участников опроса.

Меньшей популярностью пользуется фольклор - национальные песни и танцы. Более половины белорусских и русских респондентов младших возрастных групп отметили, что никогда не обращаются к данному виду этнокультурных практик. Такая же особенность выявлена в средней возрастной группе русских. Невысока популярность использования в одежде и быту национальной символики. Этим же выделяются младшие возрастные группы белорусов, все возрастные группы русских. Отвечая на вопрос о частоте использования национальной символики, 69,9 % русских и 47,8 % белорусов младших групп ответили «никогда», такой же вариант ответа дан более 50 % респондентов русской национальности средней и старшей возрастных групп.

Чаще всего респонденты белорусской и русской национальностей отмечают традиционные праздники, а также готовят блюда национальной кухни. Возвращаясь к вопросу востребованности национального языка в повседневной жизни, отметим, что респонденты русской национальности всех возрастных групп значительно чаще на родном языке читают книги, смотрят передачи, чем белорусы. Наиболее низкие показатели интереса к родному языку продемонстрировали респонденты младшей (6,1 %) и средней (7,6 %) возрастных групп белорусов.

На основании изучения этнокультурных практик как основы цивилиза-ционно-культурного кода восточных славян можно сделать следующие выводы.

1. Этнокультурные практики - основа этнического самосознания и воспроизводства этнической культуры, которая является определяющим элементом культурного кода восточных славян и воплощается в ценностях, традициях, обычаях, обрядах, верованиях, языке, устном народном творчестве, народных промыслах. Каждый элемент этнической культуры имеет собственный смысл в границах определенной культурной системы. В других системах возможны иные смыслы элементов культурного кода. В самой культурной системе также возможны изменения культурного кода в процессе адаптации к новым условиям социальной и культурной среды. В настоящее время этническая культура - неотъемлемая часть национальной культуры, которая воплощается в лучших достижениях талантливых представителей нации.

2. Анализ пословиц белорусского, русского, украинского народа как фольклорного творчества восточных славян показал, с одной стороны, преемственность и универсальность морально-этических представлений, идеалов, ценностей, стереотипов, с другой - этнокультурную, языковую специфику каждого из народов. Фольклорные произведения формировались в рамках культурной традиции, в них воплощены мировоззренческие ориентиры через средства художественной выразительности (эпитеты, метафоры, сравнения, олицетворения), придающие устной поэзии особый колорит и воплощающие в себе неповторимость каждой нации.

3. Исследование этнокультурных практик выявило, что белорусы и русские оценивают свое знание этнической культуры в целом как невысокое. Белорусский язык не используется как средство повседневной коммуникации

большинством респондентов, в отличие от русского языка, что является тревожным сигналом в вопросе сохранения и трансляции языковых практик белорусов. Прослеживается ограниченное участие русских и белорусских респондентов всех возрастных групп в различных видах этнокультурных практик. Вместе с тем старшие возрастные группы показывают лучшую осведомленность об этнических традициях и обычаях, чаще включают этнокультурные практики в повседневную жизнь. Белорусская молодежь демонстрирует больший интерес к этнической культуре, в отличие от своих сверстников русской национальности, что можно рассматривать как благоприятную предпосылку в дальнейшей популяризации и приобщении к национальной белорусской культуре.

4. Полученные данные позволяют сделать вывод о снижении роли этнокультурных практик в повседневной жизни общества. При этом они по-прежнему имеют большое значение для сохранения культурного кода белорусов. Невысокая популярность этнокультурных практик среди молодежи говорит о недостаточных знаниях, получаемых и усваиваемых детьми в важнейших социальных институтах - семье и школе, призванных знакомить подрастающее поколение с этнической культурой белорусов, содействовать возрождению и воспроизводству традиций через популяризацию знаний об этнической культуре своей страны.

Таким образом, подводя итог исследования, можно с определенной уверенностью сказать, что этнокультурные практики являются фиксирующим фактором генезиса и исторической перспективы культурного кода восточных славян.

Список использованных источников

1. Гумилев, Л. Н. От Руси к России : очерки этнической истории / Л. Н. Гумилев. - М. : ЭКСМО, 2008. - 153 с.

2. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка / В. И. Даль. - М., 1955. -Т. 3. - С. 334.

3. Басова, А. И. Языковая репрезентация менталитета в пословицах и поговорках и их роль в межкультурной коммуникации / А. И. Басова // Мир русского слова и русское слово в мире : материалы XI Конгресса МАПРЯЛ (17-23 сентября 2007 г.). - Варна, 2007. - Т. 2. - С. 42-45.

4. Клинецкая, Н. В. Патриотизм и религия [Электронный ресурс] / Н. В. Клинец-кая // Патриотизм и национальный вопрос. - Режим доступа: http://www.realisti.ru/main/ patrюt?id=476#ixzz4LB04Wh9p]. - Дата доступа: 25.09.2016.

5. Бадаева, А. В. Формы поведения в русской культуре (1Х-Х1Х века) / А. В. Бадаева. -СПб., 2001. - 148 с.

6. Русские пословицы и поговорки о вере [Электронный ресурс] // Атеистический сайт Беларуси. - Режим доступа: http://www.a-theism.com/2011/10/blog-post.html. - Дата доступа: 25.09.2016.

7. Вьюнов, Ю. А. Русский культурный архетип / Ю. А. Вьюнов // Страноведение России. Характер. Склад мышления. Духовные ориентации. - М. : Флинта, 2012. - 620 с.

8. Гумилев, Л. Н. Этногенез и биосфера человека / Л. Н. Гумилев. - Л. : ЛГУ, 1989. - 496 с.

9. Национальный состав населения в 1999 и 2009 гг. [Электронный ресурс] // Национальный статистический комитет Республики Беларусь. - Режим доступа: http://census.belstat.gov. Ьу^ОТориЫюп№йоп-ги-Яи^£ - Дата доступа: 26.09.2016.

10. Алпатов, В. М. 150 языков и политика: 1917-2000. Социолингвистические проблемы СССР и постсоветского пространства / В. М. Алпатов. - 2-е изд. - М. : Крафт+, Ин-т востоковедения РАН, 2000. - 224 с.

N. L. BALICH

ETHNO-CULTURAL PRACTICES - BASIS FOR REPRODUCTION OF THE CULTURAL CODE OF THE EASTERN SLAVS

Summary

The author considers structure and characteristics of ethnic and cultural practices in the system of ethnic culture of the Eastern Slavs and features of the national consciousness of Belarusians, Ukrainians and Russians, involvement of ethnic and cultural practices in various areas of human activity, their implementation in everyday life and ethnic community.

Keywords: ethnic culture, ethnic traditions, ethno-cultural practices, national identity, cultural code.

Поступила 05.12.2016 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.