Научная статья на тему 'ЭТИОЛОГИЧЕСКАЯ СЕМАНТИКА ОБРАЗОВ ХАЛ И ДЖИНН'

ЭТИОЛОГИЧЕСКАЯ СЕМАНТИКА ОБРАЗОВ ХАЛ И ДЖИНН Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
175
21
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
демонология / мифология / семантика / фольклор / образ / demonology / mythology / semantics / folklore / image

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Нармин Рамиз Кызы Бабаева

Рассмотрение текстов об образе Хал-Аларвады показал, что их этиологическая семантика объяс-няет, как регулируются и правильно строятся отношения человека и злых духов. В этих отношениях наблюдаются два аспекта: Во-первых, в текстах о злых духах четко описывается , как люди боятся их и всегда остерегаются бесов-матерей. Люди всегда бдительны и стараются защитить себя от бесов-матерей, в основном по-тому, что бесы-матери причиняют вред женщинам роженицам. Во-вторых, все события, описанные в текстах о бесах-матерях, объясняют людям правила обраще-ния с ними. Мифические тексты, как «наглядные пособия», объясняют, как защитить себя от Хал-анасы/бесов-матерей. Тексты о злых духах предполагают, что у человека, не боящегося злого духа при встрече с ними, есть шанс избежать их зла. В этом случае человеку не следует бояться и обязательно нужно произно-сить слово «Бисмиллах». Слово «Бисмиллах» означает «во имя Бога». Злые духи очень боятся этого сло-ва.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ETIOLOGICAL SEMANTICS OF EVIL AND DEMON CHARACTERS

Reviewing the topics on evil-woman character showed that their etiologic semantics dealt regulation for of human-case relations, correct formation thereof. Two directions of these relations are observed therein: Firstly, human’s fears, always beware of evil-women were described in the topics related with the evils clearly. As evil-women tried to harm a woman who gave birth recently, humans always tried to be open-minded and to be protected against them. Secondly, all cases described on evil-women explained humans who to behave them. Mythic novels gives explanation to us about the ways who to be protected against them as “visual resource”. Texts about demons suggest that a man who encounters with demons will have a chance to be protected against the evil acts. In this case, human should be afraid of and absolutely say “Bismilah”. Meaning of Bis-millah” is “in the name of Allah”. Demons fear this word a lot.

Текст научной работы на тему «ЭТИОЛОГИЧЕСКАЯ СЕМАНТИКА ОБРАЗОВ ХАЛ И ДЖИНН»

«ШУУШШШУМ-ЛШГМаИ» #4(127), 2022 / PHILOLOGICAL SCIENCES

47

УДК 78.07

Нармин Рамиз кызы Бабаева Институт Фольклора Национальной Академии Наук Азербайджана

DOI: 10.24412/2520-6990-2022-4127-47-52 ЭТИОЛОГИЧЕСКАЯ СЕМАНТИКА ОБРАЗОВ ХАЛ И ДЖИНН

Narmin Ramiz kizi Babayeva

Institute of Folklore National Academy of Sciences of Azerbaijan

ETIOLOGICAL SEMANTICS OF EVIL AND DEMON CHARACTERS

Аннотация.

Рассмотрение текстов об образе Хал-Аларвады показал, что их этиологическая семантика объясняет, как регулируются и правильно строятся отношения человека и злых духов. В этих отношениях наблюдаются два аспекта:

Во-первых, в текстах о злых духах четко описывается , как люди боятся их и всегда остерегаются бесов-матерей. Люди всегда бдительны и стараются защитить себя от бесов-матерей, в основном потому, что бесы-матери причиняют вред женщинам роженицам.

Во-вторых, все события, описанные в текстах о бесах-матерях, объясняют людям правила обращения с ними. Мифические тексты, как «наглядные пособия», объясняют, как защитить себя от Хал-анасы/бесов-матерей.

Тексты о злых духах предполагают, что у человека, не боящегося злого духа при встрече с ними, есть шанс избежать их зла. В этом случае человеку не следует бояться и обязательно нужно произносить слово «Бисмиллах». Слово «Бисмиллах» означает «во имя Бога». Злые духи очень боятся этого слова.

Abstract.

Reviewing the topics on evil-woman character showed that their etiologic semantics dealt regulation for of human-case relations, correct formation thereof. Two directions of these relations are observed therein:

Firstly, human's fears, always beware of evil-women were described in the topics related with the evils clearly. As evil-women tried to harm a woman who gave birth recently, humans always tried to be open-minded and to be protected against them.

Secondly, all cases described on evil-women explained humans who to behave them. Mythic novels gives explanation to us about the ways who to be protected against them as "visual resource ".

Texts about demons suggest that a man who encounters with demons will have a chance to be protected against the evil acts. In this case, human should be afraid of and absolutely say "Bismilah". Meaning ofBismillah" is "in the name of Allah". Demons fear this word a lot.

Ключевые слова: демонология, мифология, семантика, фольклор, образ

Keywords: demonology, mythology, semantics, folklore, image

Вступление. В азербайджанских мифологических текстах существуют такие фантастически-мифические образы, как Джинн, Пэри, Ангел, Оборотень (гулябаны/гулейбаны), Бесы-матери (Ал ар-вады, Хал анасы, Албасты) и др. Мифы о многих из этих образов заслуживают внимания с точки зрения этиологической семантики. Сведения, данные в мифах о причинах их сотворения, позволяют нам, проникнув в глубокие пласты тюркской мифологической мысли, изучить, как наши предки воспринимали мир.

Образ Хал-анасы/Беса-матери/Албасты. Об

этом мифическом образе, называемом в некоторых регионах Азербайджана Халом, Бесом-матерью, в некоторых регионах Ал арвады, существует множество мифических текстов не только в Азербайджане, но и во всем тюркском мире под схожими именами. Дж. Бейдили (Мамедов) пишет, что «Трансформация общей для тюркских народов Хал анасы/Беса-матери, известной под именами Ал, Ал-басты и пр., носит особенности функциональной структуры мифологического образа архаической структуры - комплекса Великой Матери. Хал

анасы/Бес-матерь, которую называют еще Хал не-неси/Бес-бабушка, Чай ненеси/Речная бабушка, Аларвады и пр. представляет собой демона с растрепанными волосами, с большими чертами лицами, высокого, в белом платье, с грудями размером с ягненка каждый, поэтому чуть ли не волочащуюся по земле правую грудь закидывающего на левое плечо, а левую грудь - на правое плечо» [7, с. 143].

Из информации, обобщенной Дж.Мамедовым, можно сделать три основных вывода:

Во-первых, Хал анасы/Бесы-матери известны под разными именами в разных частях тюркского мира;

Во-вторых, Хал анасы/Бесы-матери своими семантическими корнями связаны с архетипом Великой Матери.

В-третьих, Хал анасы/Бесы-матери являются образами с демоническим духом, то есть злыми, с дьявольским духом.

В.Н.Басилов в своем очерке «Албасты» о Хал анасы/Бесах-матерях показал, что этот образ есть злой демон (дух), связанный с водной стихией, и от-

РН1ШШ01САЬ 8С1Е1ЧСЕ8 / «ШУШШШМ-ШУГМак» #41127), 2022

48_

метил, что тюрки, казанские, крымские и западносибирские татары, казахи, башкиры, тувинцы, алтайцы и узбеки называют их Албасты, Алвасты, Ал, Ал-ана, Ал-кары, Албис, туркмены - Ал, Албассы, киргизы - Албарсты, каракалпаки и ногайцы - Ал-баслы, азербайджанцы - Хал, Хал анасы (а также Аларвады - Н.Бабаева), кумыки - Албаслы катын, балкарцы и карачаевцы- Алмасты [17, с. 58].

Следует отметить, что люди глубоко верят в существование хал анасы\Беса-матери. Шакир Ал-балыев, изучавший образ Хал на основе мифических и обрядовых текстов, исследовавший его в сравнении с образами дэва и Азраила [1; 2], говоря об актуальности верований о Хале в сознании людей, пишет: «Образ Хал настолько сложен и противоречив, что и мнения о том, существует ли он в жизни, постоянно противоречат друг другу». Согласно автору, одни люди, полагая его невидимым существом, верят в его существование, а другие считают его вымышленным образом. [3, стр. 92].

Хал аналары/Бесы-матери представлены в текстах как враги женщин-рожениц. Бахаддин Услу, показавший, что Хал анасы/Бес--матерь - Аларвады - известна у тюркских народов как Ал, Ал кары, Албасты, Албас, Албыс, Алмис, Албыз, Ал-мыс, пишет, что «этот злой дух хочет убить и съесть роженицу и ее ребенка» [5, с.45].

Образ Хал анасы/Беса-матери (Аларвады) в азербайджанских фольклорных текстах имеет богатую этиологическую семантику. Наблюдения показывают, что образ Хал напрямую связан с процессом рождения-сотворения. В одном из текстов говорится, что роженица рожает, остается без присмотра. Тогда приходит Хал, вытягивает и забирает её внутренности. Промывает в проточной воде, готовит и ест. И от этого женщина умирает. Поэтому и говорят, что рожающую женщину не оставляют без присмотра. Чтобы Хал не смог приблизиться к роженице, на неё кладут иглу, иголку, под голову вилку и нож. Будь то мужчина, будь то женщина постоянно на нем должны быть игла, булавка. А еще он забирает неиспользованную, новую одежду [10, с. 27].

Известно, что все мифы несут этиологическую функцию независимо от темы. То есть задача всех мифов заключается в объяснении. А в мифах, относящихся к группе этиологических мифов, этиология очень наглядна. В них излагаются причины сотворения чего-либо. При общем рассмотрении текстов о Хал анасы/Бесах-матерях видим, что в них повествуется не о сотворении Хал анасы/Бесов-ма-терей, а о событиях, происходящих при их встречах с человеком. В этих текстах этиологическая семантика, в целом, строится на ознакомлении с враждебно настроенными к человеку Хал анасы/Бесами-матерями и объяснении способов защиты людей от них.

В тексте, на который мы ссылались выше, отражены характерные черты Хал (Аларвады) как мифологического образа. Становится понятно, что Хал-Аларвады вредит не каждой женщине, а только женщинам-роженицам. Убийство Халом рожениц не показывает его враждебности исключительно к

роженицам: как нам кажется, Хал-Аларвады этим хочет прекратить порождение людей.

Упоминание в качестве средства борьбы с Хал анасы/Бесом-матерью железных предметов есть не только в этом тексте, но и в других текстах, в том числе и в текстах о джиннах. Хал анасы/Бесы-ма-тери очень боятся иголки, ножа и др. железных предметов.

Приведенный текст дает нам мало информации об этиологической семантике образов Хала. Потому что в этом тексте описывается не образ самой матери, а практические впечатления о ней в сознании людей. При рассматривании текстов мы приходим к выводу о том, что в них нет сведений о том, по какой причине и каким образом родились Хал анасы/Бесы-матери. В этом смысле этиологическая семантика образа Хала выражается в отношениях между людьми и Хал анасы/Бесами-мате-рями.

Ш.Албалыев показывает, что Хал анасы/Бесы-матери проявляются в двух формах:

1. «Хал в облике духа»:

По мнению автора, Халы становятся невидимыми в облике духа. Но даже если люди не могут их видеть, кони, на которых они любят ездить, видят их.

2. «Хал в физическом облике»: В этой ситуации Хал анасы/Бесы-матери бывают в человеческом облике, выходят замуж за тех, кто их поймает, иногда рожают детей и в конце концов убегают [4, с. 80].

В одном из текстов сказитель говорит, что его дедушка с материнской стороны поймал Хала и отрезал тому палец. Некоторые из женщин призывали его при тяжелых родах, он нес с собой палец Хала, помогая освободиться от бремени. Однажды дед ехал со сороны Ширвана на коне. Ехал по месту, называемому Аггёль. Он был очень отважным человеком. На нем был его кинжал. Видит, есть какой-то шум-гам: это Хал, и три его ребенка, разожгли очаг. Хал видит деда, подбирается с одной стороны, чтобы преградить путь, поймать. Дед быстро сходит с коня, привязывает его. Вытаскивает кинжал, оказавшись позади Хала, там прижимается к земле. Хал выходит на дорогу, озираясь по сторонам. Дедушка, выскочив сзади, хватает ее за грудь. Хал видит, что положение тяжелое. Клянется-божится, что до тебя мне дела нет, отпусти меня. Дед отвечает, нет, отпущу тебя, не отрезав один из твоих пальцев. Отпускает, отрезав большой палец. И он уходит, крича от боли. Дедушка, продырявив отрезанный палец Хала, носил его на шее. Когда кто-то заболевал, звали его, нес к нему [13, с. 14].

Из текста становится ясно, что этиологическая семантика образа Хал проявляется при его встрече с человеком. Встреча Хал с человеком создает новую ситуацию: эта ситуация может быть как на пользу, так и во вред человеку. В этом тексте герой, победив Хал, отрезает ему палец. Палец Хала обладает магической силой. Этим пальцем пользуются в качестве защитного средства от других Хал

«(ЩУУШУОУМ-ШУШаИ» #4(127), 2022 / РШЬОШОГСАЬ 8С!Е1ЧСЕ8

49

анасы/Бесов-матерей, для не нанесения вреда женщинам, которые находятся в процессе родов. Как видно, в тексте объясняются не причины сотворения самой Хала, а причины (условия) того, как ее палец попал в руки главного героя.

Изучение этиологической семантики образа Хал показывает, что Хал анасы/Бесы-матери хотя и вредят женщинам-роженицам, в целом являются источником достатка. Даже в этом тексте палец Хала придает плодовитость процессу рождения. Из текстов ясно видно, что Хал анасы/Бесы-матери не хотят, чтобы сила их плодовидости попала в руки людей.

В одном из текстов говорится, что называемые Хал женщины подобны людям, но отличаются по своей форме. Некий мужчина по имени Мешеди Га-ландар встречает Хал, не испугавшись, вонзает в ее ворот иголку и приводит домой. Хал живет в этом доме несколько лет и справляется с любой работой. Однажды, когда взрослых не было дома, обманув маленького мальчика, сумела добиться, чтобы он вынул иголку из ворота и убегает. Возвращается ночью и просит Мешади Галандара благословения за то, что столько лет жил в его доме и ел его хлеб. А тот ставит условие о том, что если не притронетесь к женщинам моего рода, я дам благословение. Хал клянется молоком матери. Уходя, спрашивает Мешеди Галандара, столько лет я прожил с вами, почему ты не спросил меня, чем лечится головная боль, от чего явлется лекарством чеснок, и что является причиной молодости? Что ни делают, Хал, не сказав этого, уходит [14, с.81].

С точки зрения этиологической семантики из текста становится ясно следующее:

а) Хал анасы/Бесы-матери являются человеческими существами женского пола. Тексты представляют их как женщин, которые по некоторым внешним признакам отличаются от людей. Как известно из других текстов, у них большая грудь и растрепанные волосы.

б) У Хал анасы/Бесов-матерей бывают семьи. Хотя в текстах ничего и не говорится об их мужьях, намекается на наличие у них детей.

в) Хал анасы/Бесы-матери служат верой и правдой тому человеку, который их поймал, в течение времени, на которое у них в ворот воткнута иголка. Однако они убегают из дома, как только у них появляется возможность извлечь иглу.

г) Хал анасы/Бесы-матери, в отличие от людей, обладают магическими и мистическими знаниями. Из этого текста видно, что Хал анасы/Бес-мать знает секреты головных болей, чеснока и вечной молодости.

д) С этиологической точки зрения рассматриваемый нами текст объясняет причины, по которым люди не смогли приобрести экстраординарные знания, которыми обладают Хал анасы/Бесы-матери. Так, на вопрос Хал анасы/Беса-матери «-Почему ты не узнал эти секреты от меня?» - Мешеди Галандар ответил: «- Не знал да, был невеждой».

В сущности, ответ Мешади Галандара и является основной сутью этого мифа с точки зрения этиологической семантики. Отсюда ясно, что хотя

люди и нуждаются в магико-мистических знаниях, которыми обладали Хал анасы/Бесы-матери, у них никогда не будет возможности приобрести эти знания. Так, ни в этом тексте, ни в других текстах люди не обретают знаний Хал анасы/Бесов-матерей. Они всегда упускают эту возможность. Рассмотренный нами текст этиологически видит причину этого в «человеческом невежестве».

Хотя Хал анасы/Бесы-матери скрывают свои знания от людей, иногда люди могут обрести их силу. Например, одном из текстов говорится, что бывшая дома одна женщина-роженица сидела, положив рядом прут тандыра. Вдруг видит, что кто-то зовет ее. В это время из окна свисает голова некой женщины. Роженица понимает, что это Хал анасы/Бес-мать. Быстро крюком прут разрывает ожерелье Хал. Бусы рассыпаются по дому. Роженица, собрав бусинки, кладет под подушку ребенка. Как бы ни пугала её Хал, бусы не возвращает и говорит: «Ничего ты не сделаешь, твои бусы у нас» [6, с. 31-32].

Из текста становится ясно, что роженица обеспечивает свою безопасность, захватив бусы Хал анасы/Беса-матери. При этом мы становимся свидетелями трех ситуаций:

а) ситуация страха роженицы перед Хал: сидит с железным прутом в руке, боясь, что в любой момент Хал может нанести вред ей или её ребенку (хаос);

б) борьба роженицы с Хал: заполучает бусы, оборвав ожерелье Хал прутом, который держит в руках (борьба между хаосом и космосом).

в) заполучение с помощью бус силы Хал и обеспечение своей безопасности и безопасности всех рожениц в селе (новый космос).

Таким образом, и этот миф, как и в другие мифы, рассказывает нам о сотворении. Новая космическая ситуация создается путем заполучения бусин, олицетворяющих силу Хал анасы/Беса-ма-тери. Эта ситуация наблюдается и в волшебных сказках. Герой, направляясь в место сосредоточения злых сил, заполучает там обладающие магическими способностями предметы, которые охраняют дэвы, ведьмы и пр. А это, в свою очередь, позволяет характеризовать Хал анасы/Бесов-матерей как злой образ в целом. Хотя они ведут себя «мирно», пока подчиняются человеку, в целом их представляют враждебными человеку существами.

Образ джинна. Слово «джинн» пришло в наш язык из арабского. Но джинны - широко распространенный в азербайджанском фольклоре (поверьях, сказках, легендах) образ. Необходимо отметить, что этот образ многозначный. Джинны в народных представлениях - это силы зла, которые наносят вред людям. Однако в Коране говорится о джиннах как об особых существах. Согласно Корану, хотя джины невидимы для человеческого глаза, Аллах сотворил и их в виде разумных, как люди, существ.

Согласно сведениям из энциклопедического источника по исламу, Аллах сотворил людей из земли, а джиннов из огня. Джинны, которые были созданы раньше людей, как люди, создают друг с

РН1ШШ01САЬ 8С1Е1ЧСЕ8 / «ШУШШШМ-ШУГМак» #41127), 2022

50

другом семьи, питаются, и так же, как люди, будут нести ответственность перед Аллахом в Ссудный день за свои поступки [9, с. 42-43].

Однако, в отличие от Корана, джинны в арабской мифологии считаются силами зла. Согласно представленным М.Б.Петровским сведениям, в арабских верованиях джинны представлены как существа, враждебно настроенные по отношению к человеку [18, с. 374; 19, с. 66;].

Хотя слово «джинн» является арабским словом, это не означает, что данный образ перешел в тюркскую мифологию от арабов. Известный турецкий ученый Пертев Наили Боратав пишет, что «в народной традиции верят в существование загадочных существ, которые своими необычными действиями влияют на жизнь людей... Все эти виды, обобщенно, называют джиннами» [8, с. 91].

Отсюда становится понятно, что после обращения тюркских народов в ислам образ джинна у арабов изменил название образа с той же функцией у тюрков. Об этом свидетельствует и существование в азербайджанских верованиях и других имен называемых джиннами образов, т.е. локальных, местных названий азербайджанского народа. Ляман Сулейманова также указала, что образ, известный как джинн, в Шеки также назывался Васваса или Гара-гура [16, с. 12].

Следует отметить, что число текстов о джиннах крайне велико. Ознакомление с ними показывает, что этиологическая семантика этих текстов, как и текстов о бесах-матерях, связана с объяснением страха людей перед джиннами и способов защиты от них. Потому как джинны, как Хал-Ала-рвады, считаются вредными существми.

В одном из текстов говорится, что в нашем селе был пастух по имени Алиш-киши. Ночью часть его скота, отделившись от стада, ушла на старицу под названием Абдал-Гюлаблы. Алиш-киши, придя в то место, видит, что там поют и танцуют нарядно одетые девушки. Они позвав пастуха по имени, приглашают его присоединится к веселью. А Алиш-киши удивляется про себя, откуда они меня знают? За пять шагов до места веселья девушки говорят: «Эй, не пускайте, на нем есть булавка». Говорит, что после произнесения мужчиной «бисмиллах» не остается ни поющих, танцующих. [10, с. 32-33].

Анализ текста показывает, что он столкнулся с джиннами. Они переоделись красивыми девушками и устроили веселье, чтобы поймать Алиш-киши. Однако, увидев на пастухе железный предмет - булавку, тут же исчезают.

Текст в жанре предания. Потому как событие рассказано как история, произошедшая в реальной жизни. Отметим, что сказители рассказывают истории о джиннах, матерях хала, оборотнях как о реальных событиях. Что позволяет отнести их к жанру предания.

Этиологическая семантика текста объясняет модель отношений человека и джинна. То есть, если бы на Алиш-киши не было бы булавки и он не сказал бы «Бисмиллах», он стал бы жертвой джиннов. В этом смысле текст объясняет не сотворение

джиннов, а то, как человек, столкнувшийся с джиннами, может спасти от них свою жизнь.

В этом тексте обращает на себя внимание еще одно. И это схожесть джиином своим «характером» на бесов-матерей. Как мы видим из текста, джинны, как и бесы-матери, боятся железных предметов. Из-за близости образы хала и джинна часто смешиваются друг с другом. Обратившая на это внимание Айнура Сафарова таже указала, что фольклорные сказители иногда повествуют о джиннах и бесах-матерях как об одних и тех же существах, «относят один и тот же текст и к джиннам, и к халам». [15, с.17].

Близость джиннов и их Хал анасы/Бесов-мате-рей друг к другу нашло свое отражение и в фольклорных текстах.. Как говорится в одном из текстов: «Хал одно, джинн другое. Джинн столпотворение»... [10, с.36] А хал не бывает столпотворением» [10, с.37].

Этиологическая семантика этого текста связана с демонстрацией Халов и джиннов, наносящих вред человеку, как источника зла и опасности. И Хал, и джинн — оба враги человека. В тексте объясняется личность врага и присущие ему качества.

Из текста стновится ясно, что в уединенных местах джинны совместно расставляют ловушки для людей, которым хотят навредить, и пытаются, обманув их, поймать. Из текстов становится понятно, что когда джинны видят человека в уединенном месте, тотчас принимают человеческий облик, организуют веселье, стараются вовлечь его туда.

Джинны, как и Хал анасы/Бесы-матери, любят кататься на лошадях. В одном из текстов говорится, что джинн наиболее привязан к коню. Был у нас голубой жеребец. Дядя Ашраф знает. Вставали утром и видели, что с крупа коня пот льёт градом. Каждый день шли, смотрели, как грива коня тонко-тонко заплетена. Расплетали, с утра снова была заплетена. Потом мой отец принес и воткнул булавку туда. И после появления булавки грива коня не заплеталась. Джинн боится булавки, иголки [11, с.20].

Необходимо отметить, что подобного содержания текст рассказывают и о Хал анасы/Бесах-ма-терях. То есть джинны и Хал анасы/Бесы-матери, после того, как все ложатся спать, украдкой входят в конюшню, садятся на коня и скачут до утра. Они также любят заплетать гриву коней.

Этиологическая семантика текста связана с тем, как защитить коней от джиннов. То есть джинны вредят лошадям так же, как и людям. Текст разъясняет, что для предотвращения этого необходимо втыкать булавку, иголки в гриву лошадей.

Еще один способ защиты заключается в нанесении дегтя (смолы) на спину лошадей. Когда владелец коня узнает, что на его коне скачут ночью, он украдкой мажет на спину коня деготь и когда Хал анасы/Бес-мать и джинн садятся на коня, то прилипают к нему. Как бы они ни старались, они не могут слезть со спины лошади, поэтому люди хватают их и заставляют работать на себя, надевая на их ворот булавку.

«ШУШМИМ-ЛШИТМаУ» #4П27)), 2022 / PHILOLOGICAL SCIENCES

51

Из одного из текстов становится ясно, что джинны, в отличие от Хал, связаны с музыкой: «Покойный Сайид Мухаммад ага говорил, что начало музыки было у джиннов. Говорит, что там была гора, та сторона горы была местом их обитания, а эта сторона нашей. У одного человека пропадает скотина, он идет ее искать. Видит, там кто-то красиво играет и поет. Удивляется, почему этого нет у нас. Увидев это там, он придумывает это и здесь» [11, с.23].

В этом мифе объясняется связь происхождения музыки с джиннами. Из текста становится понятно, что люди и джинны жили близко друг к другу: по одну сторону горы жили люди, по другую джинны. Случайно потерявший скотину человек переходит на сторону джиннов и слышит их исполнение музыки, пение. Музыка ему настолько ему понравилась, что по возвращении к людям закладывает там основы исполнения и пения музыки.

Согласно этиологической семантике текста, музыку создали не люди, а джинны. Люди научились музыке у джиннов. Интересно, что джинны не учили людей музыке, один человек «украл» у них умение исполнять музыку и танцевать. Отсюда становится ясно, что у истоков происхождения образа, услышав музыку у джиинов, принесшего его людям, находится первопредок, выполняющий функцию культурного героя.

Джинны обладают такой же магической силой, как и Хал анасы/Бесы-матери. В тексте говорится, что Аллахверди-киши ловит в саду джинна, втыкает иголку в его ворот, год-два заставляет работать на себя. Наконец, джинн взмолил его, мол, отпусти меня. Тот вытащил иглу из ворота при условии, что благословишь меня. Освобожденный джинн вместо благопожелания взмолился о том, что у него было много мусора. С того времени во дворе Аллах-верди-киши не остается без мусора [12, с. 21].

Из этиологической семантики данного текста становится понятно, что людям не следует доверять джиннам. В отличие от Хал анасы/Бесов-матерей, джинны не верны данной ими клятве. Если Хал анасы/Бес-мать поклянется молоком своей матери, обязательно выполнит сказанное. Однако джинны не таковы. Этиологическая риторика существующих текстов основана на предубеждени о том, что люди не верят в джиннов.

Таким образом, мифологические тексты о джиннах учат людей, как обращаться с джиннами. В этом заключается основная этиологическая функция текста. Люди встречаются с джиннами, пре-имущственно, ночью в уединенных, укромных местах, особенно в ущельях. Например, возле села Гавышыг Даралаяза есть одно ущелье Жители называют его Ущельем Джиннов [6, с. 26].

Заключение. Обзор текстов по образу Хал анасы/Хал-Аларвады показал, что их этиологическая семантика объясняет, как регулируются отношения человека и Хал, как правильно их выстраивать. Наблюдаются два признака этих отношений:

Во-первых, в текстах о Хал открыто сказано, что люди боятся их, постоянно остерегаются Хал анасы/Бесов-матерей. Поскольку Хал анасы/Бесы-

матери наносят вред, преимущественно, женщинам-роженицам, люди всегда должны быть настороже и стараться оберегать себя от них.

Во-вторых, все события, описанные в текстах о Хал анасы/Бесах-матерях, разъясняют людям правила обращения с ними. Мифические тексты, как «наглядные пособия», объясняют способы защиты себя от бесов-матерей.

Тексты о злых духах предполагают, что у человека, не боящегося злого духа при встрече с ними, есть шанс избежать их зла. В этом случае человеку не следует бояться и обязательно нужно произносить слово «Бисмиллах». Слово «Бисмил-лах» означает «во имя Бога». Злые духи очень боятся этого слова.

Литература

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

1. Albaliyev §. Hal obrazi: mifda уэ marasimda // Azarbaycan §ifahi xalq adabiyyatina dair tadqiqlar. -XXV kitab. - Baki, - 2007, - s. 50-72 // Албалыев, Ш. Образ Хал: в мифе и в обряде // Исследования по устной народной литературе Азербайджана. - XXV книга. - Баку, - 2007, - с. 50-72

2. Albaliyev §. Hal-Div-Ozrayil obrazlarinin saciyyasi // "Ortaq türk kegmi§indan ortaq türk gafecayim" III uluslararasi folklor konfransinin materiallari. - Baki, - 2007, - s. 547-555 // Албалыев, Ш. Характеристика образов Хал-Дэв-Азраил // Материалы III международной фольклорной конференции «От общего тюркского прошлого к общему тюркскому будущему». - Баку, - 2007, - с. 547-555

3. Albaliyev §. Halin olub-olmamagi haqqinda // "Dada Qorqud" jur., - 2008, - № 1, - s. 92-104 // Албалыев, Ш. Есть ли Хал или нет ее? // журнал «Деде Коркуд», - 2008, - № 1, - с. 92-104

4. Albaliyev §. Azarbaycanda dogum marasimi: funksiyasi va semantikasi / §.Albaliyev. - Baki: Elm va tahsil, - 2020, - 248 s. // Албалыев, Ш. Родильный обряд в Азербайджане. - Баку: Наука и образование, - 2020, - 248 с.

5. Azarbaycan folkloru antologiyasi. I kitab. Naxgivan folkloru / Tartib edanlar: T.Farzaliyev, M.Qasimli. - Baki: Sabah, - 1994. - 388 s. // Азербайджанская фольклорная антология, I книга. Нахчыванский фольклор / составители Т.Фарза-лиев, М.Гасымлы. - Баку: Сабах, - 1994. - 388 с.

6. Azarbaycan folkloru antologiyasi. XV kitab. Daralayaz folkloru / Toplayib tartib edanlar: H.Mirzayev, H.ismayilov, O.Olakbarli. - Baki: Sada, -2006. - 484 s. // Азербайджанская фольклорная антология, XV книга. Дерелеязский фольклор / составители Г.Мирзоев, Г.Исмаилов, А.Алекперли.

- Баку: Сада, - 2006. - 484 с.

7. Baydili (Mammadov), C. Türk mifoloji sözlüyü / C.Baydili (Mammadov). - Baki: Elm, 2003, - 418 s. // Бейдили (Мамедов), Дж. Тюркский мифологический словарь / Дж.Бейдили (Мамедов).

- Баку: Наука 2003, - 418 с.

8. Boratav, P.N. Türk folkloruna dair 100 sual. Tarcüma edan, ön sözün, qeyd, izah va §arhbrin müallifi: S.Oliyeva / P.N.Boratav. - Baki: Elm va tahsil, - 2018, 336 s. // Боратав, П.Н. 100 вопросов по

52

PHILOLOGICAL SCIENCES / «ШУШШШМ-ШУГМак» #4Ш7), 2022

тюркскому фольклору. - Баку: Наука и образование, - 2018, 336 с.

9. islam: tarix, falsafa, huquq. Ensiklopedik lugat / Tartibgi mualliflar: A.Olizada, E.Samadov. - Baki: 2016, - 308 s. // Ислам: история, философия, право. Энциклопедический словарь / составители А.Ализаде, Э.Самедов. - Баку: 2016, - 308 с.

10. Qarabag: folklor da bir tarixdir / I kitab. Toplayicilar: i.Rustamzada, Z.Farhadov. - Baki: Elm va tahsil, - 2012, - 464 s. // Карабах: фольклор тоже история / книга I. Составитель И.Рустамзаде, З.Фархадов. - Баку: Наука и образование, - 2012, -464 с.

11. Qarabag: folklor da bir tarixdir / II kitab. Toplayicilar: O.Osgar, i.Rustamzada, T.Orucov, Z.Farhadov. Tartib edan: i.Rustamzada. - Baki: Elm va tahsil, - 2012, - 483 s. // Карабах: фольклор тоже история / книга II. Составитель И.Рустамзаде, Т.Оруджов, З.Фархадов. - Баку: Наука и образование, - 2012, - 483 с.

12. Qarabag: folklor da bir tarixdir / III kitab. Tartib edan: i.Rustamzada. - Baki: Elm va tahsil, -2012, - 468 s. // Карабах: фольклор тоже история / книга III. Составитель И.Рустамзаде. - Баку: Наука и образование, - 2012, - 468 с.

13. Qarabag: folklor da bir tarixdir / IX kitab. Toplayib tartib edan va sujet gostaricisinin muallifi i.Rustamzada. - Baki: "Zardabi LTD" MMC, - 2014, - 401 s. // Карабах: фольклор тоже история / книга

УДК 811.161.2

IX. Составитель И.Рустамзаде. - Баку: Зардаби, -2014, - 401 с.

14. Qarabag: АэШог da Ыг tarixdir / X кйаЬ. Тор1ау1Ь tэrtib edэn i.Rustэmzadэ. - Вак1: "Е1т vэ

- 2018, - 381 s. // Карабах: фольклор тоже история / книга X. Составитель И.Рустамзаде. -Баку: Наука и образование, - 2018, - 381 с.

15. Sэfэrova, А. №йда1а-8э1уап ВэШог тиЫй / (fi1o1ogiya шгэ fэlsэfэ doktoru dissertasiyasmm avtoreferatl) / - Вак1, 2016. - 26 s. // Сафарова, А. Нефтчалинско-Сальянская фольклорная среда (автореферат на соискание ученой степени кандидата филологических наук) / - Баку, 2016. -26 с.

16. Su1eymanova, L. §эЫ fo1k1or тиЫй / (fi1o1ogiya шгэ fэlsэfэ doktoru dissertasiyasmm avtoreferatl) / - Bakl, 2008. - 26 s. // Сулейманова, Л. Шекинская фольклорная среда (автореферат на соискание ученой степени кандидата филологических наук) / - Bakу, 2008. - 26 с.

17. Басилов, В.Н. Албасты / Мифы народов мира. В 2-х томах. Том 1. - Москва: Советская энциклопедия, - 1982, - с. 58

18. Пиотровский, М.П. Очерк «Джинн» / Мифы народов мира. В 2-х томах. Том 1. - Москва: Советская энциклопедия, - 1980, - с. 374

19. Пиотровский, М.П. Очерк «Джинн» / Ислам. Энциклопедический словарь. - Москва: Наука, - 1991, с. 66

Шестакова С. О.

Кузьменко Н.М.

Сумський нацюнальний аграрний унгверситет

ДО ПИТАННЯ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОВНО1 ОСОБИСТОСТ1 СУЧАСНОГО СТУДЕНТА

(НЕФОРМАЛЬНИЙ ДИСКУРС)

Shestakova S.O.

Kuzmenko N.M.

Sumy National Agrarian University

TO THE QUESTION OF THE CHARACTERISTIC OF A MODERN STUDENT'S LINGUISTIC

PERSONALITY (INFORMAL DISCOURSE)

Анотацш

У статт1 розглядаються питання формування мовно1 особистостг студентгв тд час навчання у закладi вищо'1 освгти, визначаються типовi риси мовно'1 особистостг студента. Визначаеться поняття «мовна особисткть», виходячи з дiяльнiсного аспекту. Розглядаються рiвнi розвитку мовно'1 особис-тостi. Визначено групи лексики, як характеризують мовну особисткть сучасного студента в неформальному стлкувант. Доведено, що тенденцП вшьного поводження з мовою, притаманнi суспшьству в цi-лому, поширет i в мовленнi студентiв. Стверджуеться, що лише стльними зусиллями студентiв, викла-дачiв гуманiтарних та технiчних дисциплт можна подолати кризовi явища у формуванн мовно'1 особистостi студентiв.

Abstrakt

The article considers the issues of a student's linguistic personality while studying at a higher education institution, defines the typical features of a student's linguistic personality. The " linguistic personality" concept is defined based on the activity aspect. Vocabulary groups that characterize the linguistic personality of a modern student in informal communication are identified. It is proved that the tendencies of free language use, inherent in society, are also common in the speech of students. It states that only students and humanities and technical disciplines teachers' efforts can overcome the crisis in the formation of the students' linguistic personality.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.