ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК № 6 (102) 2011
их линий равна 39 км и 26 км соответственно, считаются самыми современными в мире.
Метро в Мехико открылось в 1969 г. Его бесшумные вагоны на резиновых шинах каждый год перевозят более 500 млн пассажиров. Все станции различаются орнаментальными мотивами, что облегчает ориентирование неграмотным пассажирам [14].
Трубопроводная сеть увеличивается ежегодно в среднем на 3 — 4 %. Значительные объёмы трубопроводного строительства ведутся в США, Канаде, Западной Европе, Африке, в Латинской Америке и Австралии.
Решая различные проблемы — от транспортирования бытовых отходов до перевозки пассажиров, — трубопровод оказывает неоценимый вклад в технологическое развитие человечества.
Трубопроводный транспорт — это идея будущего, а будущее, как мы знаем, наступает уже сегодня.
Библиографический список
1. Англо-русский горный словарь / Под ред. Л. И. Барона. — М. : Гос. Изд-во физ.-мат. литературы, 1958. — 560 с.
2. Юфин, В. А. Трубопроводный транспорт нефти и газа / В. А. Юфин. — М. : Недра, 1976. — 73 с.
3. Энциклопедический словарь. В 86 т. Т 82 / Под ред. Брокгауза и Ефрона. — 4 изд., доп. — СПб., 1907. — 236 с.
4. Подземная почта // Филателистический словарь / Сост.
О. Я. Басин. — М. : Связь, 1968. — 164с.
5. Ламм, И. А Пневматическая почта / И. А Ламм, Г. А Пти-цын // Большая советская энциклопедия. В 30 т. Т 15. — М. : Советская энциклопедия, 1978. — 574 с.
6. Strauss J. Vienna s Pneumatic Tube Post// Stamps (Homell). — 1989. - Vol. 226. - Iss. 1. - p. 1. - Jan. 7.
7. Didik, F. History and Directory of electric cars from 1834 -1987. Didik Design Website [www.didik.com], 2001.
8. А successful Atmospheric Railway // New-York Times, 10 Nov., 1852.
9. История развития трубопроводного транспорта нефти и нефтепродуктов / Б. Н. Мастобаев [и др.]. - Уфа : Фонд содействия научных исследований, 1999. - 60 с.
10. Большая советская энциклопедия. В 30 т. Т. 17. - М. : Советская энциклопедия, 1978. - 574 с.
11. Гринев, С. В. Введение в терминоведение / С. В. Гринев. -М., 1993. - 309 с.
12. Ткачёва, Л. Б. Основные закономерности английской терминологии / Л. Б. Ткачёва - Томск : Изд-во Том. ун-та, 1987. - 200 с.
13. Лиманов, Ю. А. Метрополитены / Ю. А. Лиманов. -М., 1971. - 146 с.
14. Сооружения, устройства и подвижной состав метрополитена / А. С. Бакунин [и др.]. - М., 1976. - 206 с.
ГОРОХОВА Наталья Вячеславовна, преподаватель кафедры иностранных языков.
Адрес для переписки: е-шаП: [email protected]
Статья поступила в редакцию 07.11.2011 г.
© Н. В. Горохова
УДК 811.11 С. Е. ГРУЕНКО
Омский государственный институт сервиса
ЭТАПЫ И ПРИЧИНЫ ПРОНИКНОВЕНИЯ ФРАНЦУЗСКИХ РЕАЛИЙ МОДЫ В НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК_____________________________________
В данной статье представлены этапы и причины проникновения французских заимствований в немецкий язык через призму феномена «Мода». Рассматривается межкультур-ный диалог Германии и Франции и последствия французского влияния на немецкий язык разных слоев общества.
Ключевые слова: диалог культур, феномен «Мода», французское влияние.
Сегодня в мировом сообществе и средствах массовой информации всё чаще говорится о взаимопонимании и взаимодействии представителей разных лингвокультур. Идеальным средством для подобного сотрудничества является язык, как носитель и транслятор ценностей национальных культур. Язык выполняет в процессе межкультурных контактов двойственную функцию: он не только передаёт ценности национальной культуры, но и принимает и адаптирует сокровища иной культуры. Зачастую в результате такого взаимодействия в национальном языке вместе с чужими культурными ценностями появляются именующие их слова.
Уже много веков своеобразный культурный диалог ведут два европейских государства: Германия и Франция. Их географическая близость, давнее родство и сложные политические отношения не
могли не отразиться в национальных языках. В большей степени это касается немецкого языка. Традиционно лингвисты выделяют три этапа наиболее активного проникновения французских слов в немецкий язык. Первый период датируют XII — XIV вв. и связывают с увлечением Германии рыцарской культурой и литературой. С Х"Ш — Х"Ш1 вв., в период расцвета французского абсолютизма, ведущие позиции Франции в Европе, с одной стороны, и раздробленность Германии — с другой, привели к новой волне французских заимствований. Французская революция и последующие события XVIII — XIX вв. усилили и без того значительный приток французских заимствований в немецкий язык [1, 2, 3].
Всё это общеизвестные факты, которые традиционно называются, когда речь заходит о французских заимствованиях в немецкий язык. Вместе с тем
в рамках данной проблематики насущным остаётся вопрос о причинах импорта французской лексики в немецкий язык, среди которых значительную роль сыграла мода.
Мода как социо-культурный феномен многолика и многогранна. Учёные по разному относятся к этому явлению, споря о самой моде и её составляющих. Одни не воспринимают её всерьёз, другие считают, что с её помощью можно объяснить всё, что происходит в обществе. Отчасти с последними можно согласиться, т. к. мода неразрывно связана с человеком, она антропоцентрична по своей сути. Мода всегда современна, находится в постоянном поиске, к тому же она продукт общества и мощный мотор экономики. Мода является одной из форм выражения потребностей человеческой культуры в целом и каждого народа в отдельности. Мода, отражая динамику развития общества, затрагивает многие сферы жизни и деятельности человека: политику, экономику, литературу, искусство. Влияние моды «...распространяется не только на вещи материальные, но и на идеациональные, технологические, коммуникативнотрансляционные объекты культуры (предметы, идеи, образы, представления, социальные формы, поведенческие нормы и т. д.)» [4, с. 215]. История взаимоотношений Франции и Германии свидетельствует о том, что на каждом из указанных ранее временных этапов проникновения галлицизмов в немецкий язык процесс заимствования так или иначе был связан с феноменом «Мода».
Вообще, точный момент появления моды исторически не установлен. Существует несколько мнений по данному вопросу. Французский исследователь Жан-Ноэль Робер высказывает предположение, что мода возникла одновременно с цивилизацией и способствовала её эволюции [5, с. 16]. В своей книге «Философия моды» Л. Свендсен придерживается мнения, что феномен моды возник в Европе во времена позднего Средневековья [6, с. 25]. Возникновение моды как нового социального явления датируют также XII — XIII вв. [7, с. 6]. В полной мере основные принципы моды проявились, по мнению Л. В. Орловой, в XIV веке [8, с. 3].
В любом случае исследователи единодушно полагают, что процесс формирования феномена моды был запущен в действие в тот момент, когда человек задумался об удобстве, разнообразии и красоте, а не только о защите и обогреве. Всё это служило появлению моды, а вместе с тем, как свидетельствуют факты истории и языка, возникновению и распространению влияния Франции на Германию.
Так, к 1140 году окончательно исчезли черты германского костюма, «.принесённого в V веке варва-рами-завоевателями...» [9, с. 111]. Всё, что окружало людей в доме, было многофункционально и подвижно. Кстати сказать, слово мебель происходит от французского mobile — подвижный. Именно эпитет подвижный как нельзя более точно характеризует процессы, происходившие во Франции в XI — XII вв. В общественном устройстве государства происходят серьёзные изменения, в конце XII в. в Северной Франции в моду входит новый стиль, получивший название Готика. Порождённая динамическими процессами в жизни средневекового мира, Готика воспринималась как варварское искусство в эпоху Возрождения. Основным источником отражения внешнего облика человека и его костюма в изобразительном искусстве становятся витражи и скульптура средневековых соборов, а также книги. Франция в этот период главенствует во многих областях. К при-
меру, во Франции уже в IX веке известен утюг, который стал незаменимым орудием портных всего мира. В XI в., с развитием литературы и образования, возникает потребность в изготовлении книг, и монастыри, которых на территории Франции имелось большое количество, с готовностью откликаются на помощь. Опыт средневековых монастырей в изготовлении книг был огромен. Аббатство Мон-Сен-Мишель в Нормандии называли «Городом книги» [10, с. 322].
Во Франции создаются университеты: Парижский специализируется в области Богословия, Болонский занимается подготовкой специалистов в области Права. В 1257— 1258 гг. Робер де Сорбон создал образовательное учреждение нового типа коллеж, получивший распространение в Европе [10, с. 315 — 317].
На смену римским городам пришли города европейского типа, в Северной Франции завершение этого процесса датируется концом XII — началом XIII века, что на век раньше, чем в Германии. Появление городов детерминировало социальное расслоение населения. «С этого времени социальный статус человека обозначается не только стоимостью ткани, пышностью отделок и украшений, но и покроем одежды, который должен соответствовать требованиям меняющейся моды» [7, с. 6]. Цвет и ткань имеют теперь большое социальное значение. Для ткани важными характеристиками становятся стоимость и место производства. Именно Франция в XII веке начинает производить шёлк, а затем налаживает изготовление хлопчатобумажных тканей.
Начавшийся XIII век укрепил влияние Франции на Европу, в этот период получила широкое распространение письменная литература на старофранцузском языке. Французский литературный язык приобрёл Признание в среде сеньориальной знати Германии. В университетах был большим спросом пользовались книги на французском языке. Уже в это время французский язык, наряду с латинским, становится языком науки, культуры, искусства и моды на территории Европы. Заметный след его влияние оставило в немецком языке.
В области моды, а особенно в истории костюма, сохранились термины, которые используются и в настоящее время. Данный факт подсверждают номинации одежды, рыцарской амуниции, предметов быта и архитектуры периода Средневековья. Влияние французского языка на немецкий прослеживается не только в области лексики, т. к. заимствуются не только слова, но и словообразовательные средства, например, окончание — ier-en, ставшее в немецком языке очень продуктивным. Французское слово ley в немецком языке преобразовалось в суффикс, сравните: mancherlei, vielerlei. Под влиянием французских языковых норм вежливая форма обращения (Ihr) вытесняет обращение на «ты». В немецком языке появляются неологизмы, которые едва ли возникли бы без французского влияния, например: mhd. — йцгреп'е, courtoisie.
Сильное влияние французского языка отмечается в тех случаях, когда он выступал в качестве посредника при проникновении в немецкий язык латинизмов, подвергшихся, в свою очередь, воздействию французского языка [2]. Так, возникший во Франции род фуфайки, закрывающей верхнюю часть тела и живота, получил название от латинского mlat. — wambasium. Во французском языке данная лексема ассимилировалась (afrz. — wambais) и функционирует в немецком языке по настоящее время как Wams (mhd. — wams). Как вид одежды Вамс вышел из моды, но сохранился в немецком языке во фразеологизмах
ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК № 6 (102) 2011 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК № 6 (102) 2011
(et)was aufs Wams kriegen (ugs.) — получать взбучку, нахлобучку [11, с. 80], einem das Wams ausklopfen — отколотить, побить кого-либо.
Вышеупомянутое слово courtoisie (от afrz. court — двор) появилось в средние века для обозначения отношений между мужчиной и женщиной, складывавшихся в среде могущественных князей феодальной Франции и их придворных рыцарей-вассалов [10, с. 360 — 361]. Равно как и вид придворных отношений, слово их означающее, распространилось затем за пределами Франции, и было принято при дворах Европы. В этом вопросе также обнаружилось превосходство французской моды.
Очевидно, что, находясь на более высокой ступени развития, средневековая Франция оказывала политическое, экономическое, культурное влияние на Германию. Это проявилось в различных сферах деятельности, особым образом отразилось на развитии зарождающегося феномена моды. Развитие городской культуры, формирование новой социальнополитической ситуации способствовало появлению моды и распространению её влияния практически на все сферы, соприкасающиеся с человеком. Франция, встав во главе новой тенденции, на несколько столетий заняла положение бесспорного лидера.
Обычно, как уже говорилось выше, XIV веком датируют ослабление первой волны французского влияния на немецкий язык. Но рассмотрение проблемы заимствования галлицизмов через призму моды позволяет говорить не об ослаблении влияния Франции, а лишь об уменьшении количества заимствований, поскольку некоторые модные тенденции всё же появлялись, хотя и с запозданием, в Германии. Так, например, короткий плащ-табар в Германии стали носить на полвека позже, чем во Франции [10, с. 366 — 367]. Знаменитые во всей Европе шоссы во Франции стали сшивать сзади примерно в 1370 году, а в Германии только в XV веке.
В Европе первая четверть XV века считается периодом Готики, а вот вторая половина того же века — это период изысканных форм франко-бургундской моды. Но и в этот период также можно говорить именно о французском влиянии в области моды на Германию, т. к. к концу XV века Бургундия была присоединена к Франции и перестала существовать как отдельное государство. Наиболее ярким примером модного влияния можно считать появление в Германии пулен (туфель с длинными носами). Эта неудобная мода имела особый смысл, который был заимствован немецким языком и нашел отражение во фразеологизме auf gioHem. FuHe leben — жить на широкую ногу, носить обувь большого размера
Обувь такого рода могли носить люди не работающие, т. е. привилегированное сословие. Специальный устав об одежде предписывал каждому сословию определённую длину носа ботинка, и изменить это можно было только в случае перемены социального статуса. Носы до 70 см (в две с половиной ступни) полагались принцам крови, в две ступни — родовитым дворянам, в полторы — рыцарям, в одну — горожанам и в полступни (до 15 см) — простолюдинам [11, с. 80]. Данная модная тенденция прижилась в Германии, тем самым оказала дальнейшее влияние не только на формирование дворового этикета Германии по французскому образцу, но и подчеркнула сословные различия в условиях новой городской культуры.
В моде Франция задавала тон Европе во всём, даже в вопросах ограничений. С XV века во Франции большое внимание уделяется моде со стороны пер-
вых лиц государства. Карл VII учредил ведомство, которое занималось вопросами моды.
Некоторое ослабление влияния Франции на Германию можно обосновать сложной политической ситуацией, сложившейся во Франции. Гражданские войны, оккупация Англией территории Франции, кровавые религиозные столкновения — все перечисленные события несколько ослабили позиции Франции в области моды. Но к 1437 году Карлу VII удаётся отвоевать Париж, завершить столетнюю войну, заложить основу для дальнейшего развития Франции.
Начиная с XVI века волна французского влияния буквально захлёстывает немецкий язык на несколько столетий. Сильная европейская держава стала образцом для отсталой, раздробленной Германии. В начале XVI века Франция, как и многие европейские государства, обратила свой взгляд на Италию. Итальянский костюм эпохи Возрождения ввозился во Францию как предмет роскоши. Двор французского короля Франциска I был местом творчества многих итальянских знаменитостей, таких как Леонардо да Винчи, Бенвенуто Челлини. Однако к концу XVI века экономическая стабильность и самостоятельность Франции способствовали дальнейшему развитию собственных ткацких центров, например, Лиона. Это позволило Франции не зависеть от Италии, и, соединив любовь к итальянскому с благосклонностью к Испании, французы создали отличный от других стран костюм, воплотив в нём идею подвижности.
Таким образом, Франции удалось противостоять распространению итальянской моды на своей территории и продолжить культурное влияние на Германию. Данное предположение подтверждают исторические факты. Так, например, во время правления Карла V (1519— 1556 гг.) французский язык в высших кругах Германии занимает особое место. Карл V вёл переписку со своими придворными на французском языке. Все взоры были обращены на Францию в готовности копировать её обычаи и моду. Даже в эпоху Возрождения время влияния итальянского вкуса на Европу, в Венеции, на площади св. Марка выставлялись французские куклы, и богатые венецианки копировали их наряды [12, с. 62].
В XVII веке расцвет искусства, живописи и моды возвёл Францию на недосягаемую для других государств высоту. Исследователи истории немецкого языка называют этот период Alamodezeit или Alamodewesen, но указывают разные временные рамки. В одних источниках ограничиваются XVII веком [1, с. 51 ], в других говорится о периоде с XVII по XVIII вв. [2, с. 25,], в третьих выделяют XVI — XVII вв. [3, с. 140—141]. Существует мнение, что А1ато-dewesen — это период с XVI по XVIII век [13, с. 105]. В любом случае, авторы говорят о большом временном промежутке, что подтверждает длительное воздействие одной культуры на другую.
Развитие французской моды, господство французских королей, политическая нестабильность в Германии создали предпосылки для проникновения французских слов в немецкий язык. Это касалось не только образованных слоёв, но и языка повседневной жизни. Период мушкетёров и творчества Мольера, производство лионского бархата и шёлка, кружева высшего качества, высококлассные мастера — всё свидетельствует о том, что «Париж уже в начале XVII века стал столицей люкса и Меккой модников и модниц многих стран» [14, с. 93].
Гражданские войны и борьба короля за власть завершились во Франции установлением абсолютной власти Людовика XIV. Прогрессивные взгляды нового
монарха, его стремление ко всему прекрасному в сочетании с правильной реорганизацией политической власти, поощрение развития промышленности и искусства, во всех его проявлениях, принесли европейское господство Франции. Блеск Версаля вызывал зависть и стремление подражать у всех правителей Европы.
«Als Frankreich unter Herrschaft Ludwig XIV. Die politische und kulturelle Fb hrung in Europa angetreten hatte, regierte die franz^ische Mode ebenso selbsther-rlich wie der „Sonnen^nig"... ganz Europa bedingung-slos dem Diktat des franz^ischen Hofes und seiner Mode folgte. Da europgischen F ь rsten in ihren Erschei-nung dem „Sonnen^nig" gleichen wollten, gingen selbst die nationalen Unterschiede verloren, und die fran-zцsische Mode wurde zur Weltmode» [15, с. 227]. Этот отрывок как нельзя лучше иллюстрирует ситуацию в Европе. Франция предложила моде новые возможности для распространения по миру. Стали появляться листки с рисунками одежды, указанием цветов и тканей, которые следует использовать для шитья. Появилось первое модное издание «Меркур галант» [16, с. 103— 104], и начались знаменитые путешествия кукол «Пандора» — мода стала колесить по свету, распространяя французское влияние [17, с. 176— 177]. В XVII веке была введена форма французской королевской гвардии, затем эта мода распространилась во всех родах войск других государств.
Людовик XIV не терпел религиозного инакомыслия. Это привело к тому, что в 1685 году германский курфюрст Фридрих Вильгельм пригласил в своё государство около 6 000 протестантов, изгнанных из Франции. По мнению Ю. Г. Коротких, данное обстоятельство способствовало романизации немецкого языка, особенно немецкой разговорной речи. Являясь представителями разных родов деятельности и хорошими мастерами, беженцы быстро нашли свою нишу в жизни новой родины, а именно Берлина [18, с. 56]. Естественно, что немецкий язык подвергся воздействию французского. А так как переселенцы были представителями не придворных кругов, то французский язык распространился в народных массах, и языковые различия достаточно быстро стёрлись в процессе коммуникации. По свидетельству лингвистов, в обозначенный период в язык могли перейти, например: Pli, Clou, parterre, Bibi, Ballon, Bonbon, blbmerant [18, с. 55 — 56].
Один яркий правитель Франции оставил свой трон не менее яркому, но ещё больше любившему наслаждение монарху — Людовику XV. Его правление — это время роскоши и погони за удовольствиями. Многочисленные технические новшества, успешное и вместе с тем самобытное развитие экономики, просветительство сделали Францию идеалом для соседних государств. Она теперь не только центр культуры, но и практически единовластный создатель её новых форм. На смену французского Барокко приходит Рококо (от фр. rocaille — украшение, элемент декора в форме раковины). Направления моды теперь диктует салонная аристократия, а не вкус короля. Тем не менее Семилетняя война, потеря колоний, непрекращающиеся восстания бедноты значительно ослабили Францию. Революции 1648— 1688 гг. в Англии, 1789 г. во Франции — эти грандиозные перевороты изменили государства и общества Европы, ознаменовали начало новой исторической эпохи.
Во Франции существовали условия для развития нового способа производства. Париж был одним из центров мировой торговли. Французская промышленность получала большие прибыли с продаж раз-
нообразных предметов роскоши, в которых нуждалась аристократия для жизни, посвящённой удовольствиям. Дамы, особенно придворные, имели по сотни платьев. Парижские производители шёлка и портные были поставщиками дворов Европы. Раннее возникновение во Франции централизованной власти способствовало развитию производства и подъёма промышленности, капитал получил развитие в своей стране и мог рассчитывать на охрану государства при организации совместных предприятий. Всего этого не было в Германии, она дольше Франции шла по этому пути.
В конце XVIII в. немецкая индустрия ещё не родилась. Не было развитой угольной и металлургической отраслей промышленности, ткачество существовало лишь как ремесло и не имело характера фабричного производства, не существовало мануфактур. Производство было налажено в маленьких мастерских, где работали мастер и ученик [19, с. 17— 19]. Поэтому для удовлетворения потребности в роскоши Германия была вынуждена контактировать с более успешной Францией.
Французская буржуазная революция, переход власти от одних сил к другим, период Директории — всё это нашло отражение в костюмах, меняющихся каждый месяц и отражающих политические взгляды своих хозяев. Революция принесла большие перемены в политическую и культурную жизнь всей Европы, она практически уничтожила неравенство в одежде. Франция, подарившая миру лозунг «Свобода. Равенство. Братство», стала освободительницей всей Европы. Упрочило это положение создание конституции в 1793 г. [19, с. 19].
Египетские походы Наполеона обусловили изменение моды. Из походов в большом количестве привозили новомодный аксессуар — шаль. Так шали кашмирского производства попали во Францию и распространились по Европе. Но цены на них были так высоки, что за одну шаль можно было купить хорошего рысака или карету. Такая дороговизна послужила толчком для организации производства шалей в Лионе. Более дешевые шали стали незаменимы в домах Европы: из них делали чехлы на подушки, халаты, покрывала и т. д. [14, с. 87 — 91].
Мода менялась так же стремительно, как политическая жизнь. На смену Рококо приходит новое творение модной Франции — стиль Ампир (от фр. empire).
Законодательницей моды становится супруга императора Наполеона — Жозефина Богарнэ. В Париже появляются художники костюма (кутюрье), которые со знанием дела задают тон своими проектами. При дворе работают мастера интерьерного жанра, эскизы костюмов императора разрабатывает художник Изабэ. События, происходящие во Франции, наводят ужас на европейских монархов, но «.мода перешагнула политические и географические границы и вместе со своей союзницей — торговлей — беспрепятственно пошла по европейским странам. В Англии она проявилась более сдержано., в Германии, наоборот, с некоторой нарочитой грубостью» [16, с. 150].
В Германии только с 40-х гг. XIX в. начинает развиваться производство, это на два столетия позже, чем в Англии, и на 50 лет позже, чем во Франции. После свержения власти Наполеона Франция на некоторое время уступает пальму первенства в моде. Например, 1830 — 1840 гг. называют периодом немецкого стиля Бидермайер, его аналог во Франции носит название «стиль Луи Филиппа».
ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК № 6 (102) 2011 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК № 6 (102) 2011
Конец XIX в. изменил привычную жизнь Европы. Появление паромобилей (1770 г., Франция), фотографии (1820 г., Франция), кинематографа (1895 г., Франция) сделало моду доступной для всего мира. Мода отреагировала на технические новшества созданием нового стиля Модерн (от фр. moderne — новейший, современный). А обосновавшийся в Париже в 1870 г. Чарльз Фредерик Ворт вернул Франции имя законодательницы и столицы мира моды.
Одним из путей формирования и распространения французской моды в Германии стал театр. Признанный в Европе вид искусства оказывал идеологическое и эстетическое влияние на зрителя, формировал вкус. Так, в первой четверти XIX века благодаря творчеству Бомарше в моду входит альмавир — широкий, просторный мужской плащ, в который был одет актёр в роли графа Альмавира [8, с. 25].
Широкое распространение получила форма покроя рукава реглан. Он получил название от фамилии барона Реглана, для которого придумали форму кроя, чтобы скрыть отсутствие у графа правой руки. Следует отметить, что генерал Реглан потерял руку в сражении при Ватерлоо и первым стал носить одежду такого покроя.
В 80-х гг. XIX века появляется драпировка. В этот период модные новшества касаются убранства комнат. Портьеры и гардины, складки и подшивка бархатом, вышивка стеклярусом перемешиваются с драпировкой. Именно в это время в немецком языке стали вновь употреблять французские заимствования XVIII века: Broderie, brodieren, Markise, Draperie, dra-pieren, Drapierung, Store, Gardine. Поток французских слов был значителен, многие из них ассимилировались, некоторые устарели или устаревают, большая их часть исчезла из языка. Лингвисты рассматривают XIX век как окончание последней волны французских заимствований в немецкий язык. Но это не означает, что процесс проникновения французских реалий области моды и соответствующих им слов прекратился совсем, он просто протекает с меньшей интенсивностью. Следующий XX век — время больших перемен в Европе. Технический прогресс, новый статус женщины, устранение социальных различий и массовое промышленное производство заставили моду приспосабливаться к новым требованиям жизни. Кутюрье, дома моды, прет-а-порте, от-кутюр — вот новые термины мира моды. При этом Париж всё ещё считается центром европейской и мировой моды. Но, как справедливо замечает Франсуа Боро, «Париж, колыбель моды, такой, как мы сегодня её понимаем, в первые годы XX века разделил эту творческую индустрию на две профессиональные категории — противодействующие и тщательно изолированные. С одной стороны, мир одежды высокого класса, закрытые клубы объединяет создание одежды на заказ. С другой стороны, производство готовой одежды посвящает себя массовому выпуску продукции» [20, с. 11]. Это уже совсем другая история взаимоотношений французской моды и немецкого языка.
Таким образом, из всего вышеизложенного можно сделать вывод, что влияние Франции на Германию распространялось на многие сферы человеческой жизнедеятельности, в том числе на моду и язык. Проникновение французских реалий в разные уровни социальной иерархии, длительное функционирование галлицизмов в немецком языке можно объяснить исторически сложившейся ситуацией в Европе. Франция много веков являлась ведущей европейской державой и устанавливала моду в политике, культуре,
искусстве, живописи, этикете и других областях. Находясь на более высокой ступени развития, Франция оказывала воздействие на формирование феномена моды в раздробленной и слабой Германии. Военные действия, происходившие не одно столетие в Европе, религиозные столкновения и связанная с этим миграция населения способствовали проникновению и закреплению французских слов не только в языке знати, но и простолюдинов.
Изучение процесса влияния французского языка на немецкий через призму феномена моды показывает, что правомерно говорить об увеличении или уменьшении числа проникающих в немецкий национальный язык французских модных слов, но едва ли можно констатировать полное прекращение этого влияния. Мода — это часть культуры, а межкультур-ный диалог Франции и Германии никогда не прекращался.
Библиографический список
1. Stepanova, M. D. Lexikologie der deutschen Gegebwarts-sprache : учеб. пособие / М. Д. Степанова, И. И. Чернышева. — М. : Издательский центр «Академия», 2003. — 256 с.
2. Коротких, Ю. Г. Лексические заимствования в современном немецком языке (на материале разговорной речи) / Ю. Г. Коротких. — Воронеж : Изд-во Воронеж. ун-та, 1980. — 109 с.
3. Schewelyowa, L. W. Lexikologie der deutschen Gegebwarts-sprache: Vorlesungen : учеб. пособие / Л. В. Шевелева. — М. : Высш. шк., 2004. - 240 с.
4. Культурология : учеб. пособие / В. А. Глуздов, [и др.] ; под ред. В. А. Фортунатовой и Л. Е. Шапошникова. — М. : Высш. шк., 2003. — 303 с.
5. Робер, Ж.-Н. Рождение роскоши: Древний Рим в погоне за модой / Ж.-Н. Робер. — М. : Новое литературное обозрение, 2004. — 400 с.
6. Свендсен, Л. Философия моды / Л. Свендсен. — М. : Прогресс — Традиция, 2007. — 356 с.
7. Ермилова, Д. Ю. История домов моды : учеб. пособие / Д. Ю. Ермилова. — 2-е изд., стер. — М. : Издательский центр «Академия», 2004. — 288 с.
8. Орлова, Л. В. Азбука моды / Л. В. Орлова. — М. : Просвещение, 1989. — 176 с., ил.
9. Пастуро, М. Повседневная жизнь Франции и Англии во времена рыцарей круглого стола / М. Пастуро. — М. : Мол. гвардия, 2001. — 239 с.
10. Ястребинская, А. Л. Средневековая культура и город в новой исторической науке : учеб. пособие / А. Л. Ястребинская. — М. : Высш. шк., 1995. — 416 с.
11. Мальцева, Д. Г. Страноведение через фразеологизмы : учеб. пособие / Д. Г. Мальцева. — М. : Высш. шк., 1991. — 173 с.
12. Пармон, Ф. Искусство одеваться / Ф. Пармон; под ред. Л. Н. Селяхина, М. Э. Чупрякова. — Свердловск : СреднеУральское кн. изд-во, 1989. — 250 с.
13. Кцшд, W. Atlas Deutsche Sprache / W. Кцшд, — 16., durchgesehene und korrigierte Auflage. — Mbnchen : Deutscher Taschenbuchverlag, 2007. — S. 256.
14. Васильев, А. А. Судьбы моды / А. Васильев. — М. : Альпина нон-фикшн, 2009. — 464 с.
15. Thiel, E. Geschichte des Kostbms / E. Thiel. — Berlin : Henschelverlag Kunst und Gesellschaft, 1982. — S. 460.
16. Захаржевская, Р. В. История костюма. От античности до современности / Р. В. Захаржевская. — 3-е изд., доп. — М. : РИПОЛ классик, 2008. — 288 с.
17. Неклюдова, Т. П. История костюма / Т. П. Неклюдов. — Ростов н/Д. : Феникс, 2004. — 336 с.