Научная статья на тему 'Эстетические трактаты Московского барокко'

Эстетические трактаты Московского барокко Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
152
74
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Эстетические трактаты Московского барокко»

ЭСТЕТИЧЕСКИЕ ТРАКТАТЫ МОСКОВСКОГО БАРОККО

Николай Гаврилович Спафарий (Милеску Николае Спэтарул) (1636-1708) - дипломат, ученый, эстетик, писатель.

Родился в Молдавии (округ Васлуй) в семье молдавского боярина, происходившего, возможно, из греков. Спафарий учился в Константинополе и в Падуе (Италия) богословию, философии, литературе, истории, владел несколькими европейскими и восточными языками. В 1653-1671 гг. находился на службе у молдавских и валашских господарей, занимал должность “спатаря” (оруженосца), отчего получил прозвище “Спафарий”, которое сохранилось за ним до конца жизни. За участие в заговоре (по одним данным, против господаря Стефаницы, по другим - против Александра Ильяша) был выслан из Молдавии и поселился в Валахии. Выполнял дипломатические поручения в Константинополе с 1660 по 1664 г. После 1664 г. Спафарий переселился в Бранденбург, а оттуда - в Померанию. В 1666 г. ездил с дипломатическим поручением в Стокгольм, в 1667-1668 гг. совершил деловую поездку в Париж.

В 1671 г. Спафарий был направлен иерусалимским патриархом Досифеем в Москву, где он и остался до конца жизни. Он переходит на службу к московскому царю, который назначает его переводчиком с “еллинского и греческого и латинского и волосского языков” в Посольском приказе в Москве. В 1675-1678 гг. Спафарий возглавлял русское посольство в Пекине, где в мае-августе 1676 г. вел переговоры, не давшие положительных результатов. По возвращении в Москву Спафарий участвовал в переговорах с Молдавией и Валахией, а в 1695 г. - в Азовском походе Петра I.

Спафарий - автор ряда работ исторического, географического и богословского характера, перевел Библию с греческого на румынский

язык (известна в науке как Библия Шербана по имени тогдашнего господаря Валахии), написал богословский трактат “Enchiridion” («Учебник»), который был опубликован в Париже в 1669 г.

Поступив на службу к московскому царю Алексею Михайловичу, Спафарий был принят тогдашними российскими учеными как равный. Сохранилась запись состоявшейся в ноябре 1671 г. беседы с ним Симеона Полоцкого, Епифания Славинецкого и Паисия Лигарида еще до того, как Спафарий был принят на государственную службу. Совершив путешествие в Китай через Сибирь и возвратившись в Москву, Спафарий написал “Дневник путешествия Спафария по Сибири” и “Статейный список посольства Николая Спафария в Китай” (первый издан в 1882 г., второй - в 1906 г.). Один из списков труда Спафария “Описание Китайского государства” (1685) (или “Китайская книжица») хранится в Парижской национальной библиотеке (список был вывезен из Москвы шведским послом Иоганном Спарвенфельдом).

Научно-просветительские труды Спафария являются, по сути, эстетическими трактатами эпохи московского барокко. К ним относятся “Книга избранная вкратце”, “Книга о сивиллах”, “Арифмология”, “Книга иероглифийская”, которые составлялись Спафарием в 1672-1674 гг. по заказу царского дома для обучения престолонаследников.

Исторические сочинения Спафарий писал с помощью подьячего Посольского приказа Петра Васильевича Долгово (ум. в 1678 г.): “Титулярник” (или “Корень великих государей царей и великих князей российских») (1672), “Книга об избрании на превысочайший престол Великого Государя царя и Великого князя Михаила Феодоровича” (1672), “Хрисмологион” (т.е. книга о четырех монархах) (1672),

“Василиологион” (т.е. книга о царях) (1673-1674).

«Книга избранная вкратце о девятих мусах и о седмих свободных художествах” посвящена описанию “семи свободных художеств” и девяти античных муз (Клио, Каллиопа, Эрато, Талия, Мельпомена, Терпсихора, Эвтерпа, Полигимния, Урания). Последние изображены в образе девяти дев, выступающих (как и в греческой мифологии) под водительством Аполлона. “Семь свободных художеств” согласно

Спафарию, предназначены для обучения: грамматика глаголет,

диалектика истине учит, риторика украшает, музыка поет, арифметика числит, геометрия мерит, астрология звездоучит.

«Книга о сивиллах” была создана Спафарием на основе переводного “Сказания о 12 сивиллах, сиречь пророчицах, которые пророчествовали о Пречистой Деве Марии и о воплощении Божия

слова”, которое было распространено на Руси начиная с первой четверти XVI в. в различных редакциях. В предисловии к своей “Книге о сивиллах” Спафарий замечает, что пророчества бывают трех видов -относящиеся к прошлому, настоящему и будущему. Примером “пророчества прошедшего времени” является, по Спафарию, Пятикнижие Моисея. “Настоящего времени пророчества”, пишет он, имеются во множестве в Святом Писании. В качестве примеров здесь приводятся пророчества Илии, Даниила и др. “Будущего же времени пророчества” бывают, по Спафарию, духовные и дьявольские. Далее он рассказывает о каждой из 12 сивилл, приводя их пророчества в стихотворной форме, делая при этом различие между пророчеством и “ложной вящбой».

В “Арифмологии” Спафарий перечисляет девять ангельских чинов, девять муз, семь свободных художеств, пять чувств, три благодари («светлая, цветущая и радостная»), четыре стихии, четыре века мира (золотой, серебряный, медный, железный), четыре великих художества (философия, теология, законоучение и “дохторство, сиречь художество исцелительное»), три христианских благодеяния (вера, надежда, любовь), четыре благодеяния нравов (разум, правда, мужество, воздержание), семь таинств церковных, семь чудес мира и т.д. и т.п. Далее излагаются античные мифы, факты древней истории, изречения древних королей.

«Книга иероглифийская” не была завершена Спафарием. Ее полное название “Книга иероглифийская священноваятельна, сиречь тайнописьменная, яко обыкоша египтяне и еллины не письменным, но живописанием неким тайным и премудрым явити высокую мудрость и учение”. Книга рассказывает о иероглифической культуре древних египтян. В предисловии Спафарий говорит, что “время есть верховнейшее учение всех и честнейшее”, ибо временем все открывается и объясняется. Сильнее же времени воля человека, ибо он самовольно делает все, что хочет, “без возбранения”. Время разделяется на прошедшее и будущее. Иначе было бы время бесконечно. Время не сотворено, по Спафарию, оно только начато. Но среди всех времен, дел и действ самое прекрасное, удивительное и несравненное “есть живописание то предревнее нарицаемо иероглификон, сиречь священноваятельное и египтийское, о нем же ныне глаголем, еже мало что не со Адамом вместе начася”. Из “Книги иероглифийской” сохранилась также первая глава, состоящая из введения и пяти разделов. Во введении Спафарий вкратце излагает воззрения Платона, Пифагора, Дионисия Ареопагитского, Аристотеля, Григория Богослова, Анаксагора, Василия Великого, Григория Нисского и др. на то, “что есть Бог и что

есть человек”. В разделе “Живописание иероглифийского Богу” Спафарий фактически описывает Эннеаду (девятку богов египетской мифологии, т.е. изначальных богов города Гелиополя, которые считались первыми царями Египта), хотя и именует ее “Богом Енеф”. В разделе “Иероглифийское писание Вселенныя” сказано, что, когда египтяне хотели живописать Вселенную, они изображали человека с красным лицом, двумя рогами и козлиными ногами. Лицо символизировало стихии, рога - солнце и луну, козлиные ноги - твердость земли. “Мир” египтяне живописали в виде человека с золотым кругом на плечах и в длинном пестром одеянии. Солнце знаменовала птица Феникс. Египтяне очень радовались Солнцу, пишет Спафарий, и воспевали его больше, чем все иные народы. Что же касается понятия “век”, то его египтяне изображали при помощи змея-василиска. На этом “Книга иероглифийская” обрывается.

Переводческая деятельность Спафария в России была связана в основном с его работой в Посольском приказе, однако известны и осуществленные им переводы на русский язык богословских сочинений. Например, перевод с греческого “Двоесловной беседы на ереси Симеона Фессалоникийского” (1697).

И. Л.Галинская

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.