Научная статья на тему 'Эпоха поликультурных вызовов: чему и где учиться'

Эпоха поликультурных вызовов: чему и где учиться Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
132
21
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕЖНАЦИОНАЛЬНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ / ПОЛИКУЛЬТУРНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ / ВОЗМОЖНОСТИ МЕЖНАЦИОНАЛЬНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ / ПОЛИКУЛЬТУРНЫЕ ВЫЗОВЫ / ВОЗМОЖНОСТИ И РИСКИ МЕЖНАЦИОНАЛЬНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ / INTERNATIONAL RELATIONS / POLYCULTURAL EDUCATION / INTERNATIONAL INTERACTION OPPORTUNITIES / POLYCULTURAL CHALLENGES / INTERNATIONAL INTERACTION OPPORTUNITIES AND RISKS

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Синягина Наталья Юрьевна

Статья посвящена вопросам межнационального взаимодействия в образовательной среде, в том числе поликультурному образованию как одному из важных направлений воспитания подрастающего поколения, ответу на вызовы современного мира. Называются вызовы современного мира, в том числе поликультурные, анализируются особенности межнационального взаимодействия, его возможности и риски, приводятся данные собственного изучения проблемы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Polycultural challenges time: what to learn and where

The article is devoted to questions of international interaction in the educational environment, including polycultural education which is considered to be one of the important directions of younger generation upbringing, the answer to challenges of the modern world. Challenges of the modern world, including polycultural ones, are named; features of international interaction, as well as of its opportunities and risks, are analysed; the own problems studying are given.

Текст научной работы на тему «Эпоха поликультурных вызовов: чему и где учиться»

ПЕДАГОГИКА

УДК 159.9:37

Синягина Наталья Юрьевна

доктор психологических наук, профессор Высшая школа государственного управления РАНХиГС при Президенте РФ, г. Москва

nsinyagina@yandex.ru

ЭПОХА ПОЛИКУЛЬТУРНЫХ ВЫЗОВОВ: ЧЕМУ И ГДЕ УЧИТЬСЯ*

Статья посвящена вопросам межнационального взаимодействия в образовательной среде, в том числе поликультурному образованию как одному из важных направлений воспитания подрастающего поколения, ответу на вызовы современного мира. Называются вызовы современного мира, в том числе поликультурные, анализируются особенности межнационального взаимодействия, его возможности и риски, приводятся данные собственного изучения проблемы.

Ключевые слова: межнациональное взаимодействие, поликультурное образование, возможности межнационального взаимодействия, поликультурные вызовы, возможности и риски межнационального взаимодействия.

Современный мир характеризуется как непонятный, разнообразный и сложный: активные социально-экономические процессы отражают его неопределенность, поликультурные вызовы, вызванные, в том числе, и обострившимися межнациональными отношениями, отражают многообразность и сложность. Все это существенно влияет на жизнь людей, ведет к их обособлению и порождает ряд социальных страхов и предрассудков: люди все чаще отмечают, что испытывают чувство неприязни в межнациональном общении (24,2% - 2 011 и 34,8% - 2 015), нежелание обсуждать в присутствии людей другой национальности свои проблемы или демонстрировать свои профессиональные возможности (26,4% -2 011 и 32,6% - 2015). Большинство опрошенных связывают будущую жизнь со своей национальностью и не хотели бы видеть в будущем супруге человека другой национальности. С проявлениями межнациональной неприязни люди в России сталкиваются регулярно. Недоброжелательные высказывания о своем народе слышали или читали все 100% опрошенных всех национальностей [8].

В гуманизации межнациональных отношений, преодолении комплексов и стереотипов значительная роль принадлежит поликультурному образованию. Сегодня оно имеет особое значение, способствуя социализации личности, формированию конструктивного межнационального взаимодействия, воспитанию ее духовных ценностей [3].

Важными направлениями такого образования являются изучение традиций и культуры других народов, многонациональное общение, освоение новых языков. Здесь многое зависит от включенности школьника в процесс обучения, заинтересованности в подобном развитии. В своей книге «Как завоевать друзей и оказывать влияние на людей» Д. Карнеги пишет «Единственная возможность заставить человека сделать что-либо - это сделать так, чтобы он сам захотел сделать это» [1]. Такое

возможно при опоре на интересы и потребности ученика, на его непроизвольное внимание, что не всегда позволяет сложно организованное и информационно насыщенное сегодняшнее образование и это привело к тому, что самостоятельно учиться, овладевать новыми знаниями, умениями и навыками ребенок не всегда способен и поэтому в орбиту образования включены его родители, гувернантки, репетиторы, другие помощники, что отдаляет понимание самим ребенком важности своего образования и освоения путей его наиболее удобного и качественного приобретения.

В целом, по оценкам ведущих экспертов образования, процесс поликультурного образования в нашей стране достаточно слабо проработан. Сами обучающиеся такое положение характеризуют как «незаинтересованность государства в поликультурных людях» - 38,8%, «неготовность системы образования мобильно отвечать на запрос практики» - 26,4%, «неготовность педагогов давать те знания, которые нужны индивидуально каждому ученику» - 21,4% и др.'[7]. В рамках названного опроса мы также изучали приоритеты молодых людей в области получаемых знаний: в 68% случаев голоса отданы изучению языков, причем в 43% ответов это английский язык, поскольку, по мнению опрошенных, именно он является языком нашего века. При этом наше другое исследование показало, что качество изучения иностранного языка в России, достаточно слабое: четыре из десяти современных бизнес сотрудников (опрос более 350 сотрудников проведен в 2012 году в 4 бизнес-структурах Москвы) не обладают даже базовыми знаниями английского языка, необходимыми чтобы вести переписку и переговоры с иностранными партнерами. И самых главным выводом выступило отсутствие связи изучения языков и освоения поликультурных традиций.

Об этом же свидетельствуют и результаты проведенного нами в 2016 международного конкурса

* Материалы статьи подготовлены при поддержке РФФИ в рамках международного российско-армянского гранта №16-26-20005.

© Синягина Н.Ю., 2017

Педагогика. Психология. Социокинетика ^ № 1

ПЕДАГОГИКА

«Язык открывает границы». Конкурс был организован в целях развития поликультурного образования, расширения возможностей межкультурных коммуникаций, совершенствования методики и технологии преподавания английского языка, его практического применения, в том числе во взаимодействии с носителями английского языка. Среди задач конкурса было и формирование у обучающихся интереса к изучению иностранных языков, совершенствование знаний в области языкознания, истории и культуры. На конкурс поступило 87 работ из 18 регионов Российской Федерации. Наибольшее количество работ пришло из Ярославской области, Ставропольского края, Ростовской и Московской областей. Для сравнения - на конкурсы образовательной направленности, проводимые нашей организацией, обычно поступает от 200 до 20 тысяч конкурсных работ. Малое количество присланных работ скорее свидетельствует не об отсутствии интереса к конкурсу, а об отсутствии опыта участия в конкурсах, организованных носителями языка, некотором страхе за свои знания, которые могут быть оценены достаточно низко. Однако для тех молодых людей, которые нацелены на активное развитие в поликультурном мире это была уникальная возможность проверить себя, услышать мнение специалистов и улучшать свои познания в области языка.

Интересны данные нашего экспресс-опроса среди 47 студентов NOVA Southeastern University и Florida Atlantic University (Флорида, США, 2012), который показал, что опрошенные студенты из 9 стран мира связывают свое успешное будущее с получением высшего образования (92,4%), своевременным овладением новыми информационными и компьютерными технологиями (76,6%), с изучением иностранных языков (52,4%). При этом они проводят в университете (учебные занятия, библиотека, консультации) - 44 часа в неделю, занимаются физкультурой и спортом не менее 7 часов в неделю, а также посещают спортивные соревнования и участвуют в общественной жизни.

И все же сегодня, на фоне снижения престижа академического образования, в первую, очередь в связи с развитием интернета, который позволяет любую информацию получить в считанные минуты, запрос на изучение иностранных языков только растет. Ориентация на внешний, открытый мир делает необходимым изучение языков других народов (китайский, японский, немецкий и др.). Одним из основных языков сегодняшнего дня признается английский язык, который называют языком всего мира, языком XXI века - каждый год число людей, владеющих английским языком, увеличивается в среднем на 29%.

Популярно изучение языков и в России. Би-и полилингвальность не является чем-то особенным для России. Практика обучения на двух языках

широко применяется в ряде субъектов Российской Федерации, где наряду с государственным русским языком изучается также адыгейский, алтайский, удмуртский, карачаево-балкарский, татарский, тувинский, чеченский, эрзянский и многие другие языки [3].

Многие образовательные организации и вузы уделяют огромное внимание изучению иностранного языка, зарубежных культур, ставят задачи создания условий для максимального погружения в межкультурную языковую среду. К плюсам изучения языков народов мира можно отнести расширение границ мышления и возможностей анализа; более широкие возможности в личностно-профессио-нальной реализации; комфортность в многоязычном мире; преодоление страхов и барьеров непонимания; развитие коммуникативных способностей, памяти; формирование мобильности, гибкости, раскрепощенности; укрепление толерантности и т.п., что делает человека более приспособленным к трудностям в многогранном и непростом мире. Минусом здесь может быть ассимиляция к культуре другого мира и потеря собственной культуры и родного языка, что при учете этого риска может быть заранее скорректировано [2].

В этом плане интересен опыт США, где изучение английского языка является необходимым в силу многонациональности, значительной миграции говорящих на разных языках людей. И там такому обучению уделяется значительное внимание как в части организации этого процесса, методики, использования современных технических средств, создания оснащенных по последнему слову техники лингвистических лабораторий, так и через online обучение, для чего разрабатываются новейшие компьютерные программы, которые являются неотъемлемыми составляющими обучения английскому языку [4; 5]. На территории любого штата имеется множество школ и учебных центров, обучающих приезжих людей, преподавание в которых ведется на высоком уровне. Имеющиеся стандартные и интенсивные курсы, специализированные программы, направлены на социализацию людей иной национальности, расширение их возможностей в получении работы, подготовку к экзаменам TOEFL, CAE, FCE. Для тех, кто является преподавателем, имеются специальные курсы английского для представителей этой профессии.

Сошлемся на исследования Б. Плакера (США). Изучая кросс-культурные различия успешных студентов США и Китая, он отмечает следующее. Китайцы учат все, ориентированы на активные методы обучения, способны учению уделять много времени, их активность к познанию и учению высока в детские и юношеские годы и практически отсутствует в зрелые и пожилые годы. Американцы изучают то, что интересно, больше ориентированы на индивидуальные методы познания,

8

Вестник КГУ _J 2017

Эпоха поликультурных вызовов: чему и где учиться

их активность значительно вырастает с возрастом и практически не ослабевает в течение жизни [6]. В отличие от обучающихся других стран, россияне в любом возрасте проявляют интерес к изучению языков, однако их активность в этом процессе спонтанна и не предсказуема.

Спонтанность и не постоянность россиян в изучении иностранных языков даже в методически хорошо проработанной системе образования России приводят к достаточно слабому их знанию. Это хорошо видно в ситуациях, когда они, приезжая в зарубежные страны не понимают язык, не могут сразу говорить. Также это можно отнести к не сформированной уверенности в своих знаниях, отсутствию языковой практики. Проводя вэбинары с российскими педагогами, мы убедились, что и у них такие же проблемы - отсутствие постоянного общения с носителями языка делает их язык «не живым», сложным для восприятия, академичным и мало понимаемым, что опосредованно передается их ученикам.

При изучении языка важно, чтобы человек погружался в языковую среду, в комфортных для него условиях. Специалисты предлагают современные и эффективные пути изучения неродного языка, например, обучение в игре, через мультфильмы, песни, наглядные схемы, анекдоты и др. Все большей популярностью пользуются on-line обучение. Все эти методы - и традиционные, и инновационные - дают возможность преподавателю в живой работе обучать своих учеников.

Приведенные в рамках статьи материалы направлены на развитие идей поликультурного об-

разования, обоснование необходимости изучения иностранных языков.

Примечание

1 Здесь и далее приведены данные опроса 622 школьников и студентов первых курсов 3 регионов России и Москвы, 2015 г

Библиографический список

1. Карнеги Д. Прихоти Фортуны: Книга о том, как, несмотря на удары судьбы, добиться успеха в жизни». - М.: Феникс, 2001.

2. Синягина Н.Ю. Межнациональное взаимодействие - возможности и риски. Опыт США // Образование личности. - 2016. - № 3. - С. 12-17.

3. Синягина Н.Ю. Программа поликультурного воспитания. - М.: АНО «ЦНПРО», 2012. - 56 с.

4. Master P. English Grammar and Technical writing - Washington, 2004. - 240 pp.

5. Oxford English for Computing / К. Boeckner, P.C. Broun. - Oxford University Press, 2000.

6. Plucker J. Why Ins' t Gifted Education More Important Removing Barriers to Talent Development Across Cultures. - Shanghai Education Forum, 2009.

7. Sinyagina N., Bogacheva T. About the need in a polycultural dialogue // BBRA - Biosciences, Biotechnology Research Asia (India). - 2015. -Vol. 12 (1). - P. 475-480.

8. Sinyagina N., Raytschnayder T. The policy of multicultural Education in Russia: focus on personal priorities // International Journal of Environmental & Science Education. - 2016. - № 11. - T. 18. - P. 613628.

Педагогика. Психология. Социокинетика J № 1

9

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.