Научная статья на тему 'Энклитические частицы -s, -d, -n в древнеармянском языке'

Энклитические частицы -s, -d, -n в древнеармянском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
107
20
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АРТИКЛЬ / ДРЕВНЕАРМЯНСКИЙ / МЕСТОИМЕНИЕ / ОПРЕДЕЛЕННОСТЬ / ПОСЕССИВНОСТЬ / ЭНКЛИТИКА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Крылова Василиса Андреевна

Принято считать, что древнеармянские энклитические местоименные частицы имеют «двоякое назначение»: используются вместо притяжательных/указательных/личных местоимений и артиклей. Анализ материала показывает, что, соглашаясь с принятыми описаниями, следует, однако, говорить о более широких семантике и функциях, свойственных всем трем частицам. Это «универсальные» дейктические элементы, значение которых не ограничивается категориями имени и которые, кроме того, способны маркировать фокус высказывания. Местоименная частица 3го лица в своем употреблении демонстрирует ряд сходств с восходящим к ней определенным артиклем в современном восточноармянском языке.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Enclitical particles -s, -d, -n in Classical Armenian

The pronominal system of both Classical and Modern Armenian is based onthree consonant elements ( /s/, /d/, /n/) corresponding to the three persons. Theseelements function as enclitical particles and are believed to exercise a widerange of tasks. They can ‘substitute’ personal, possessive and demonstrativepronouns; they can also be used as definite articles. However, this study showsthat the elements in question should be characterized as possessing a widersemantics and more universal functions. These are independent transcategorialdeictic elements which can mark, among other things, the focus of the utterance.The enclitical particles show a number of unusual characteristics: 1. theirusage doesn’t depend on the corresponding possessive or demonstrativepronouns; 2. while functioning as affixes, they have no fixed position in thesentence; their position is determined by author’s purposes only; 3. they canmark not only nouns, but also other parts of speech, including finite verbs; 4.their demonstrative value is stronger that their possessive value.In its usage, the 3d person particle demonstrates some similarities with theModern Eastern Armenian definite article derived from the particle addressed. Afurther study of distinctions between the functions of the three particles isessential for understanding the role of the definite article in Modern EasternArmenian.

Текст научной работы на тему «Энклитические частицы -s, -d, -n в древнеармянском языке»

Энклитические местоимения -s, -d, -n

В ДРЕВНЕАРМЯНСКОМ ЯЗЫКЕ

Резюме. Принято считать, что древнеармянские энклитические местоименные частицы имеют «двоякое назначение»: используются вместо притяжательных/указательных/личных местоимений и артиклей. Анализ материала показывает, что, соглашаясь с принятыми описаниями, следует, однако, говорить о более широких семантике и функциях, свойственных всем трем частицам. Это «универсальные» дейктические элементы, значение которых не ограничивается категориями имени и которые, кроме того, способны маркировать фокус высказывания. Местоименная частица 3го лица в своем употреблении демонстрирует ряд сходств с восходящим к ней определенным артиклем в современном восточноармянском языке.

Ключевые слова: артикль, древнеармянский, местоимение, определенность, посессивность, энклитика.

Как в древнем, так и в современном армянском языке (в обоих его литературных вариантах) представлена трехчастная система указательных местоимений. Ее материальную основу составляют согласные элементы /s/, /d/, /п/, соответствующие 1, 2 и 3 лицам. Ср. sa ‘это’, ays ‘этот’, aystey ‘здесь’, ayspes ‘так’ (сфера 1 лица, es ‘я’); da ‘это/то’, ayd ‘этот/тот’, aydtey ‘здесь/там’, aydpes ‘так’ (сфера 2 лица, du ‘ты’); ayn ‘тот’, ayntey ‘там’, aynpes ‘так’ (сфера 3 лица, na ‘он’).1 Эти же элементы фигурируют и в качестве энклитических частиц -s, -d, -n. В армянской грамматической литературе их принято обозначать словом (Абраамян 1974: 106), которое по содержанию более или менее соответствует термину ‘артикль’. В немногочисленных русскоязычных работах эти элементы называются частицами и/или определительными/ определенными членами, иногда - артиклями (Марр 1903: 166-168; Туманян 1963: 32-68; Маркосян 2006: 191-198).

Для древнеармянского языка отмечается «двоякое назначение» местоименных частиц: они выступают в роли указательных/ притяжательных/ личных местоимений и/ или «артиклей» (Марр 1903: 166-168; Туманян 1963: 32-68; Маркосян 2006: 191-198); напр. manuk ‘ребенок’ - manuk-d ‘твой ребенок’/ ‘этот ребенок (который находится у тебя)’/ ‘ты, ребенок’.

В современном восточноармянском языке происходит разграничение функций местоименных частиц и выделение из них

1 Ср. ст.-сл. онъ, она, оно. Этимологич. соответсвия см.: (Ачарян 1977: 417; ЭССЯ: 90; Meillet 1898: 259).

определенного артикля (восходящего к энклитической частице 3 го лица -n ‘его’/ ‘тот’ (сфера 3го лица или ‘вообще далеко’). Представляется, что более подробное изучение этого процесса и некоторых особенностей функционирования «местоименных частиц» могло бы наметить путь к разрешению вопроса о том, что собой представляет определенный артикль в современном восточноармянском языке.

Цель работы на настоящем этапе заключается в рассмотрении функций местоименных энклитических частиц в древнеармянском языке. В качестве материала используется текст Евангелия от Матфея по Константинопольскому изданию 1895 г. (КБ)2.

При анализе примеров употребления местоименных частиц обращают на себя внимание следующие особенности:

1. Взаимодействие с притяжательными и указательными

местоимениями

Известно, что в древнеармянском языке местоименные частицы «могут выполнять» роль указательных, притяжательных и личных местоимений. Известно также, что наряду с частицами функционируют и полноценные личные, притяжательные и указательные местоимения. При этом взаимодействие между теми и другими не позволяет сформулировать каких бы то ни было четких правил.

Так, употребление указательного или притяжательного местоимения не запрещает, но и не обуславливает появление местоименной частицы. Ср. следующие примеры:

(1а) y.awowrs-n y.aynosik gay yovhannes mkrtic’

в.дни-3РЕЯ8 в.те приходить:РЯ8:380 Иоанн Креститель ‘В те дни приходит Иоанн Креститель’ (Мт. 3: 1)

(1б) orpёs zi c’-ёг hnar

как ибо NEG-COP:PAST3SG средство

anc’anel owmek’ dst ayn canaparh

пройти кто-то по тот дорога

‘так что никто не смел проходить тем путем’ (Мт. 8: 28)

(2а) et’e akn k’o arat ё

если глаз твой чистый COP:PRS:3SG

‘Если око твое будет чисто...’ (Мт. 6: 22)

(2б) amenayn marmin-d lowsawor eyic’i

весь тело-2PERS светлый становиться:FUT:3SG

‘Все тело твое будет светло’ (Мт. 6: 22)

2 Текст «Константинопольской Библии» следует изданию Зохраба (Венеция, 1805), которое считается эталоном и берется за основу при работе с древнеармянским текстом Нового Завета.

(2в) атепауп шагшЬп-й к’о апкатсЧ I gehen

весь тело-2РЕЯ8 твой падать:РиТ:38в в геенна

‘а не [чтобы] все тело твое было ввержено в геенну’ (Мт. 5: 29)

2. Порядок слов и положение частицы

Указательные и притяжательные местоимения в древнеармянском по отношению к существительному могут находиться как в препозиции, так и в постпозиции. В первом случае они, чаще всего, не согласуются с существительным, во втором - согласуются в числе и падеже. Однако на употребление местоименных частиц, по-видимому, порядок слов не влияет: между положением притяжательного или указательного местоимения и наличием или отсутствием частицы не прослеживается связи. Ср. примеры (1б), (2в) и (3а).

(3а) еу ahavasik Ь к’иш акап-й %егап ка и вот в твоем глаз-2Р088 бревно есть ‘а вот, в твоем глазу бревно’ (Мт. 7:4)

Известно, что местоименные частицы могут перемещаться внутри некой синтагмы. Напр.,

к’ап г-шг-п p’гkowt’iwn

чем ЛСС.БЕР-свой-3РЕР8 спасение

‘...чем свое спасение’ (пример из Марр 1903: 103)

Частица -п в этом примере относится к существительному, однако морфологически оказывается аффиксом в составе формы притяжательного местоимения. Такое свойство местоименных энклитических элементов в некоторых случаях дает возможность двойной интерпретации. Ср.

(4) к’ыт акап г^вгап-й ос’ nsmares

в.твоем глазу ЛСС.БЕР-бревно-2РЕР8 не замечать:РР8:28в ‘бревна в твоем глазе не чувствуешь’ (Мт. 7:3)

Поскольку положение частицы не является строго фиксированным, в примере (4) она может относиться как к слову ‘глаз’ (‘твой глаз’), так и к слову ‘бревно’ (‘то бревно, которое у тебя, в твоем глазу’). Эта последняя интерпретация представляется, на первый взгляд, более вероятной, однако греческий текст3 свидетельствует в пользу обратного: тф оф офОаА^ф 8окоу ой катауосТс;.

3 Греческие цитаты приводятся в соответствии с глоссированным текстом Scrivener’s Textus Receptus, 1894 (NT).

3. Трудности различения указательного и притяжательного

значений частицы

Действительно, зачастую одного непосредственного контекста недостаточно для выявления значения частицы:

(5) Ari ar z-manuk-d ew

давай брать:IMP:2SG ACC.DEF-ребенок-2PERS и z-mayr iwr...

ACC.DEF-мать его

‘Встань, возьми Младенца и Матерь его’ (Мт. 2:13)

Частица -d в примере (5) не может быть интерпретирована как притяжательная; здесь очевидно ее указательно-артиклевое значение. Ср. греч.: то naiSiov Kai x^v ^nxepa айтой.

Интересный пример приводит Э. Г. Туманян:

areal z-eybayr-s k’o... ‘взяв брата твоего’, где при притяжательном местоимении 2го лица используется местоименная частица 1го лица. Предлагаемый перевод: ‘брата твоего здешнего’, т. е. ‘твоего брата, который сейчас находится у меня’ (Туманян 1963: 41).

В некоторых случаях, напротив, контекст способствует интерпретации:

(6) et’e loys-d or i k’ez e

если свет-2PERS который в тебе COP:PRS:3SG

xawar e, xawar-n orcap’ ews

тьма COP:PRS:3SG тьма-3PERS сколько еще

‘Если свет, который в тебе, тьма, то какова же тьма?’ (Мт. 6: 23)

В примере (6) форма loys-d может означать и ‘твой свет’, и ‘тот свет, который находится у тебя’. Наличие придаточного предложения определяет выбор перевода. Такую интерпретацию подтверждает и греческий текст: то фюд то cv ooi.

Исключительно притяжательная интерпретация частицы возможна в очень немногих случаях; как мы видели, частица не замещает собой, а (необязательно) дублирует притяжательное местоимение. Единственный из приведенных нами примеров, который позволяет говорить о том, что частица «выполняет функции притяжательного местоимения» - пример (2б): amenayn marmin-d ‘все тело твое’. Представляется, что здесь особую роль играет семантика слова marmin - ‘тело’: оно, по-видимому, должно относиться к разряду неотчуждаемой принадлежности. Взаимосвязь между функционированием местоименных частиц и неотчуждаемой принадлежностью находит выражение и современном восточноармянском языке: речь идет о выборе между употреблением притяжательной частицы или сочетания притяжательного местоимения и определенного артикля.

Таким образом, местоименные частицы употребляются независимо от соответствующих им по значению притяжательных и указательных местоимений, причем указательное значение у них первично по отношению к собственно притяжательному (Туманян 1963: 43).

4. Местоименная частица 3го лица -п

Отдельного рассмотрения требует местоименная частица 3го лица -п. Все, сказанное выше, относится и к ней, однако от других частиц ее отличает, во-первых, то, что помимо соотнесенности с 3 лицом она выражает «удаленность вообще», а во-вторых -несравнимо большая частотность. Анализ материала позволяет вывести некоторые закономерности употребления частицы -п; в то же время для каждой из таких закономерностей обнаруживается контрпример:

1) частица -п употребляется в том случае, когда присутствует притяжательное местоимение 3 лица iwr ‘свой’ (3. л) / пога ‘его’ (то же: указательное)

(7) е^ ос’ gitёr 1-па mincew

и не знать :1МРКР:380 ЛСС.БЕБ-она пока

спа^ г^гйЬ-п iwг 1-апд,гатк

родить:Л0Я:38в ЛСС.БЕР-сын-3РЕЯ8 ее ЛСС.БЕБ-первенец ‘И не знал ее, как наконец она родила сына своего первенца’ (Мт. 1: 25)

Но ср.:

(8) ew па yarыc’eal аг

и он встать :РКР.РЛКТ брать:Л0К:38в

1-тапык-п ew z-шayг iwг...

ЛСС.БЕР-ребенок-3РЕЯ8 и ЛСС.БЕБ-мать его

‘он встал, взял младенца и матерь его’ (Мт. 2: 21)

2) употребляется в том случае, когда есть определение в генитиве

(8а) УакоуЪ спа^ z-yovsёp’

Иаков родить:Л0Я:38в ЛСС.БЕБ-Иосиф

z-ayг-n шaгeшay

ЛСС.БЕБ-муж Мариам:вЕК

‘Иаков родил Иосифа, мужа Марии’ (Мт. 1:16)

Но:

(8б) ау1 amenayn Ъап-т ог elanё

а всякий слово-ВД8ТК который выходить:РЯ8:38в

Ь beгanoy Astowcoy из уст Бог:вЕК ‘... но всяким словом, исходящим из уст Божиих’ (Мт. 4: 4)

3) в том случае, когда присутствует слово amenayn ‘весь’

(9а) ew zoyoveal z-amenayn k’ahanayapet-s-n

и собратыРКР.РЛИТ ЛСС.БЕБ-весь первосвященник-ЛСС.РЬ-3РЕИ8 ew г-йрЬг^ zoyovгdean-n

и ЛСС.БЕР-книжник-ЛСС.РЬ народ :вЕК-3РЕК8

‘...собрав всех первосвященников и книжников народных’ (Мт. 2: 4)

Но:

(9б) ew агак^ас’ коШкас’ z-amenayn

и послать:Л0К:38в зарезать:Л0К:38в ЛСС.БЕБ-весь manuk-s ог ёт i Ъet’yahёm

ребенок-ЛСС.РЬ который С0Р:РЛ8Т:3РЬ в Вифлеем ‘И послал избить всех младенцев в Вифлееме’ (Мт. 2: 16)

4) В том случае, когда присутствует придаточное определительное, вводимое союзом ог:

(10) к’ат ап]ык ё dowfn-n ew ту canapaгh-n,

ибо узкий С0Р:РЯ8:38в дверь-3РЕЯ8 и узкий дорога-3РЕЯ8

oг tani i keans

который вести:РЯ8:38в в жизнь

‘потому что тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь’ (Мт. 7: 14) Но: ср. (9б) manыks, ог ёт i Ъet’yahёm ‘детей, которые были в Вифлееме’

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

5) Возможно, частица -п употребляется и для выражения общего значения удаленности:

(10а) zi eyi]ik, оМ^к’ ^г jeroy

ибо быть:БиТ:2РЬ сын-РЬ отец:вЕК ваш:вЕК

ог yeгkins-n ё

который в.небесах-3РЕЯ8 С0Р:РЯ8:38в

‘Да будете сынами Отца вашего Небесного’ (Мт. 5: 45)

Но:

(10б) gыc’ё ew varj-s ос’ эndыnec’ik’

может и плата-ЛСС.РЬ не получить :БиТ:2РЬ

i hormё jermё ог yeгkins ё

от отца вашего который в.небесах С0Р:РЯ8:38в

‘иначе не будет вам награды от Отца вашего Небесного’ (Мт. 6: 1)

Приведенные примеры указывают на сходство в употреблении древнеармянской частицы -п и восходящего к ней определенного артикля современного восточноармянского языка. Кроме того, одна из закономерностей практически не находит опровержения: употребление местоименной частицы третьего лица при повторном упоминании, особенно в роли подлежащего.

(11) ву mteal i kap’arnayowm

и войти :РКР.РЛКТ в Капернаум mateaw аг па haгiwгapet mi ...

подойти:Л0Я:380 к он сотник один patasxani et haгiwгapet-n ew аБё

отвечать:PRS:3Sg назад сотник-3РЕЯ8 и говорить:PR8:38g

‘. когда же вошел Иисус в Капернаум, к Нему подошел сотник... Сотник же, отвечая, сказал...’ (Мт. 8: 5-8)

Помимо перечисленных закономерностей, обращают на себя внимание некоторые другие особенности употребления местоименной частицы 3 лица:

• Частица -п употребляется одновременно с притяжательными местоимениями 1 и 2 лица, хотя логично было бы предположить, что в таком случае должны появляться соответственно частицы -б и -^

(12) ew hayг-n к^ ог tesanё i сасык

и отец-3PERS твой что видеть:PRS:3SG в тайне hatыc’ё k’ez yaytnapes

отплатить :PRS:3SG ты:БЛТ явно

‘И отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно’ (Мт. 6: 4)

(13) ew Ъг^БсЧ manuk-n 1т

и излечиться :FUT:3SG слуга-3PERS мой

‘И выздоровеет слуга мой’ (Мт. 8: 8)

Причина такого сочетания, по-видимому, указательно-локативное значение частиц, которое, как уже было сказано, первично по отношению к притяжательному; если в момент речи предмет находится далеко от обоих собеседников, естественно, используется частица -п - независимо от употребленного притяжательного местоимения. Представляется, что и это явление в числе прочих -одна из предпосылок к формированию современного определенного артикля.

В отличие от артикля современного восточноармянского языка, в древнеармянском местоименная частица -п в основном не употребляется с именами собственными. Тем не менее, встречается такой пример:

harc’anёr i пос’апё t’ё о^г

спрашивать :IMPRF:3SG от них что где

спатсЧ ^ш^-п

родиться:FUT:3SG Христос-3PERS

‘...спрашивал у них: где должно родиться Христу?’ (Мт. 2: 4)

До сих пор рассматривались примеры употребления местоименных частиц с существительными. Однако они могут употребляться практически с любыми частями речи. Интересен, в частности, такой пример:

(15) ayl eyic’i jer ban, ayo-n ayo, ew oc-n oc

а быть:FUT:3SG ваш слово да-3PERS да и ^^3PERS нет

‘[не клянитесь,] но да будет слово ваше: да, да; нет, нет.’ (Мт. 5: 37)

В современном восточноармянском языке определенный артикль, восходящий к частице -n, способен субстантивировать любую часть речи. Пример (15) позволяет предположить, что этим свойством обладали и энклитические местоименные элементы в древнеармянском.

Некоторые случаи употребления частицы -n, даже если учесть ее широкую семантику (так, как она описана: от притяжательного местоимения до определенного артикля), с трудом поддаются интерпретации.

(1ба) hayec’arowk’ i susan-n vayreni orpёs acё

посмотрите на лилия-3PERS дикая как расти:PRS:3SG

‘посмотрите на полевые лилии: как они растут’ (Мт. б: 28)

Но:

(1бб) hayec’arowk’ i t’rcun-s erknic’..

посмотрите на птица-ACC.PL небесный ‘Взгляните на птиц небесных...’ (Мт. б: 28)

Наконец, все три частицы могут употребляться с личными формами глаголов:

(17а) ert’ ew orpes hawatac’er-d

идти:IMP:2SG и как верить :AOR:2SG-2PERS eyic’i k’ez

быть:FUT:3SG tokDAT

‘Иди, и как ты веровал, да будет тебе’ (Мт. 8: 13)

(17б) bazowm margam-k’ ew ardar-k’ c’ankac’an

многий пророк-PL и праведный-PL желать:AOR:3PL tesanel z-or tesanek’-d ew oc’ tesin,

видеть ACC.DEF-который видеть :PRS:2PL-2PERS и не видеть:AOR:3PL ew lsel z-or lsek’-d

и слышать ACC.DEF-который слышать :PRS:2PL-2PERS ew oc’ lowan

и не слышать:AOR:3PL

‘Многие пророки и праведники желали видеть, что вы видите, и не видели, и слышать, что вы слышите, и не слышали’ (Мт. 13: 17)

Получается, что лицо при глагольной форме маркировано дважды - личным окончанием глагола и местоименной частицей. Примеры (17 а) и (17б) соотносятся с примером (18), где местоименная частица, согласно Э. Г. Туманян, выступает «в значении личного местоимения» (Туманян 1963: 48):

(18) dowk’ ог 6^^’^ ёк’...

вы который злой-PL-2PERS C0P:PRS:2PL ‘Вы, будучи злы...’ (Мт. 7: 11)

Однако примеры (17а) и (17б), кроме прочего, указывают на относительную автономность местоименной частицы: ее значение не сводится к категориям имени; это «универсальная» морфема, которая, несмотря на свой аффиксальный характер, занимает практически любое положение - по-видимому, в зависимости от целей автора высказывания. Представляется, что в примерах (17а,б) местоименная частица указывает на «фокус», то есть выделяет наиболее важную информацию - ‘то, что [именно] вы слышите...’. Кроме того, частица локализует событие во времени и пространстве: ‘То, что вы слышите здесь и сейчас, где вы и находитесь’.

Подытоживая, можно утверждать, что семантика местоименных частиц шире, нежели предполагают существующие описания, и пример (16а), в частности, как раз попадает в этот широкий круг значений. Предварительно и приблизительно все три местоименные частицы можно охарактеризовать в целом как автономные дейктические элементы; они не только привязывают повествование к координатам «кто, где, когда», но и служат, по-видимому, одним из средств фокусировки. Под «автономностью» понимается независимость от указательных, притяжательных и личных местоимений и несводимость к одним только категориям имени. Одновременно, однако, некоторые случаи сочетания частиц с местоимениями намечают возможность рассматривать их как согласовательные элементы.

В древнеармянский период все три частицы, несмотря на отдельные особенности употребления, представляют собой единое явление. Они, как справедливо указывают существующие описания, совмещают в себе семантику, свойственную притяжательным, указательным, личным местоимениям и артиклям - в силу, по-видимому, единого для них более широкого значения. При этом, в функционировании частицы -п намечаются предпосылки к превращению в определенный артикль (частотность, утрата значения 3го лица). Этот процесс размежевания и усвоения отдельных функций частицами -б и -ё с одной стороны и частицей -п - с другой интересно было бы проследить в дальнейшем на материале современного восточноармянского языка.

Источники

NT - Greek Interlinear Bible (NT) http://www.scripture4all.org/ OnlineInterlinear/Greek_Index.htm КБ - Библия: Книга Нового и Ветхого Заветов по точному переводу наших предков в сравнении с еврейским и греческим подлинниками. Константинополь, 1895. [на древнеармянском языке]

Литература

Bedrossian 1879 - Bedrossian M. New Dictionary Armenian - English. Venice. Meillet 1898 - Meillet, A. Syntaxe comparee de l’armenien // Memoires de la Societe de Linguistique de Paris. Vol. 10.

Абраамян 1974 - Абраамян С. Г., Оганян А. А., Парнасян Н. А. Современный армянский язык. Т. 2. Морфология. Ереван. [на арм. яз.] Ачарян 1977 - Ачарян Гр. Этимологический коренной словарь армянского языка. Т. 3. Ереван. [на арм. яз.]

Маркосян 2006 - Маркосян А. С. Взаимосвязь категорий определенности / неопределенности и референции (на примере армянского языка в сравнении с русским) // Международная научная конференция «Русский язык в языковом и культурном пространстве Европы и мира: Человек. Сознание. Коммуникация. Интернет». Варшава. С. 191-198. Марр 1903 - Марр Н. Я. Грамматика древнеармянского языка. Этимология. СПб.

Туманян 1963 - Туманян Э. Г. Артикли в современном армянском языке. М.; Ереван.

ЭССЯ - Этимологический словарь славянских языков: Праславянский лексический фонд. Вып. 32. М., 2005.

Summary. V. A. Krylova. Enclitical particles -s, -d, -n in Classical Armenian.

The pronominal system of both Classical and Modern Armenian is based on three consonant elements ( /s/, /d/, /n/) corresponding to the three persons. These elements function as enclitical particles and are believed to exercise a wide range of tasks. They can ‘substitute’ personal, possessive and demonstrative pronouns; they can also be used as definite articles. However, this study shows that the elements in question should be characterized as possessing a wider semantics and more universal functions. These are independent transcategorial deictic elements which can mark, among other things, the focus of the utterance.

The enclitical particles show a number of unusual characteristics: 1. their usage doesn’t depend on the corresponding possessive or demonstrative pronouns; 2. while functioning as affixes, they have no fixed position in the sentence; their position is determined by author’s purposes only; 3. they can mark not only nouns, but also other parts of speech, including finite verbs; 4. their demonstrative value is stronger that their possessive value.

In its usage, the 3d person particle demonstrates some similarities with the Modern Eastern Armenian definite article derived from the particle addressed. A further study of distinctions between the functions of the three particles is essential for understanding the role of the definite article in Modern Eastern Armenian.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.