ВЕСТНИК ЮГОРСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА
2012 г. Выпуск 1 (24). С. 7-9
УДК 81’23 (571.122-25) ЭМИОРОНИМИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО Г. ХАНТЫ-МАНСИЙСКА
М. Г. Бакшеева, Н. А. Поспелова
Язык современного российского города как сложный лингвистический, лингвосоциальный и лингвокультурный феномен изучается в самых разных аспектах. Текущая разработка языкового планирования и языковой политики в городе касается, в основном, городской топонимики (см. работы Подберезкиной Л. З., Сальниковой Т. В., Шмелевой Т. В., Щербаковой Т. В.)
Актуальность темы исследования обусловлена активизацией искусственной номинации в современной лингвистике как явления, ставшего объектом изучения лингвистики, культурологии, социологии, психологии, юриспруденции. Особую значимость темы можно усмотреть в проекции на региональный уровень.
Т. В. Шмелева вводит понятие эмпороним для обозначения названий магазинов, торговых учреждений [3: 187-193]. Наименования магазинов являются одним из важнейших факторов воздействия на потенциальных клиентов и средством выделения магазинов из ряда подобных. Поскольку наименование магазина должно быть указано в его учредительных документах, в объект настоящего исследования входят фирменные наименования. Нами предпринята попытка раскрыть специфику коммерческой номинации Ханты-Мансийска посредством описания эмпоронимического пространства города.
Материалом для анализа послужили наименования магазинов г. Ханты-Мансийска; при составлении картотеки эмпоронимов, включающей 80 номинативных единиц, использовался метод полевого сбора.
Цели исследования:
- выяснить, какие группы лексики используются в коммерческих наименованиях города Ханты-Мансийска;
- провести лексико-словообразовательный и морфологический анализ эмпоронимов города Ханты-Мансийска;
- описать характерные черты лингвокультуры города Ханты-Мансийска, проявляющиеся в специфике коммерческих наименований.
В процессе анализа выяснилось, что с точки зрения семантического значения тематика эмпоронимов г. Ханты-Мансийска представлена следующими группами:
- городские объекты, в названиях которых отражены особенности данного объекта (магазин «Модная точка», магазин «Всякая всячина», магазин «1000 мелочей», магазин «Об-жорка», магазин «Изумруд», магазин «Книгомир», магазин «Детки-конфетки», магазин «Смак», магазин «Сладкоежка», магазин «Орхидея», магазин «Продукты», магазин «Изобилие», магазин «Малыш», магазин «Книжный мир», магазин «Золотой переплет», магазин «Канистра», магазин «Фруктовый мир», магазин «УАЗ-ВОЛГА-ОКА», магазин «Аквариум», магазин «Хозтовары, Бытовая химия», магазин «Дочки и сыночки», магазин «Сластена», магазин «Детский мир», магазин «М-видео», магазин «Цветок»);
- городские объекты, названия которых имеют иностранное происхождение (магазин «Майами», магазин «Lari», магазин «Hip-hop», магазин «Inter sport», магазин «Adidas», магазин «Sela», магазин «Craft», магазин «Sweets», магазин «Multi Marka», магазин «Glance», магазин «Евро обувь», магазин «Bolero», магазин «Автолада», магазин «Пар-фюм-лидер», магазин «Евросеть», магазин «Зоовет центр», магазин «^тфония», магазин «Римэкс»);
- городские объекты, в названиях которых заключена историческая составляющая (магазин «Велес», магазин «Дары Югры», магазин «Сияние Севера», магазин «Фараон»);
- городские объекты, в названиях которых фигурируют имена людей (магазин «Мария», магазин «Адам», магазин «Виктор», магазин «Дарья»);
- городские объекты, в названиях которых заключены значимые для общества, города явления, категории, профессии (магазин «Джаз», магазин «Строй-азбука», магазин «Пентагон», магазин «Хозяюшка», магазин «Монетка»);
- городские объекты, получившие названия от объектов, расположенных на их территории или рядом (магазин «Родник»);
- городские объекты, в названиях которых проявляется географический принцип номинации (магазин «На Калинина»).
Кроме того, следует обратить внимание на то, что в состав наименований, попавших в поле нашего зрения, входят:
1) топонимы, обозначающие географические термины. К ним относятся названия магазинов «Родник», «Океан»;
2) топонимы, в семантике которых заключено географическое пространство Ханты-Мансийского автономного округа. Такими топонимами являются: магазин «Назым», магазин «Дары Югры», магазин «Сияние Севера»;
3) топонимы, отражающие в семантике географическое пространство мира: магазин «Евро обувь», магазин «Майами», торговый центр «Евросеть», магазин «Уралочка».
4) особо следует сказать о тех эмпоронимах (они преобладают в наших материалах), в названиях которых не заключено определенной семантической связи с географическими особенностями данного объекта. Это такие названия магазинов, как: «Сим-сим», «Юбилейный», «Эльдорадо», «Медвежонок», «Бегемотик», «Настар», «Зеленый ветер», «Луна», «Зайка», «Бистро», «Герана», «Золотой фазан», «Вега», «Красный куб», «У Бульба-ша», «Лидер», «Скиф», «Добрый».
Лексико-словообразовательный и морфологический анализы эмпоронимов города Ханты-Мансийска помогли выяснить, что:
- основным способом образования наименований в области коммерческой номинации являются метафорический и метонимический переносы;
- преобладают названия, представленные существительными в именительном падеже. Эти существительные могут быть как именами собственными (названия магазинов «Мария», «Дарья»), так и именами нарицательными (названия магазинов «Родник», «Медвежонок», «Бегемотик»);
- значительно употребление в наименованиях слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами («Бегемотик», «Детки-конфетки», «Сладкоежка», «Уралочка», «Зайка», «Хозяюшка», «Монетка», «Дочки и сыночки»);
- широко представлены в названиях магазинов и прилагательные («Юбилейный», «Книжный мир», «Зеленый ветер», «Всякая всячина», «Модная точка», «Золотой фазан», «Фруктовый мир», «Красный куб», «Детский мир»);
- встречаются наименования, образованные от названий торговых марок («Добрый», «Adidas»);
- если говорить о способах топонимического словообразования: суффиксации, префиксации, префиксально-суффиксальном типе, сложении, аббревиации, сочетании основ и конверсии, то можно с уверенностью сказать, что в наименованиях торговых точек преобладает такой способ словообразования, как конверсия.
Анализ эмпоронимов как составной части лингвокультуры г. Ханты-Мансийска позволил сделать следующие выводы:
1. Эмпорнимы выполняют назывную (идентифицирующую), информативную, рекламную (прагматическую) функции.
2. Эмпоронимы любого региона содержат информацию о его особенностях.
3. Современные эмпоронимы представляют собой систему, развивающуюся в соответствии с лингвистическими и экстралингвистическими факторами, - систему, которая, в числе прочих, формирует языковой облик современного города, городскую лингвокультуру.
4. В связи с общностью политического, экономического и социально-культурного пространства города эмпоронимию г. Ханты-Мансийска можно охарактеризовать как цельно развивающуюся систему, внутри которой реализовываются все способы номинации. Как показало исследование, наиболее употребительными в процессе номинации являются средства русского языка.
5. Реализация способов образования эмпоронимов г. Ханты-Мансийска происходит в форме метафорического или метонимического переноса значения. В результате такого переноса в рамках отдельного способа словообразования складываются модели, характеризующиеся определенной структурой и грамматическими признаками. Словообразовательные и семантические модели фирменных наименований отражаются в использовании для их образования различных тематических групп.
6. Характерной особенностью наименований коммерческих предприятий, расположенных на исследуемой территории, является использование существительных, слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами, широко представлены прилагательные. Присутствуют наименования, образованные от названий торговых марок.
7. Эмпоронимии города Ханты-Мансийска присущи такие черты, как отражение многонационального состава населения города («У Бульбаша»), отражение отношения к северному региону (Ханты-Мансийскому автономному округу - Югре в целом и к топонимам города в частности («Назым», «Дары Югры», «Сияние Севера»).
Поскольку собранный языковой материал требует глубокой проработки с прагматических позиций, перспективы дальнейшего изучения эмпоронимического пространства г. Ханты-Мансийска очевидны.
ЛИТЕРАТУРА
1. Подберезкина, Л. З. Языковая политика в урбонимии Красноярска: реальность и перспективы [Текст] / Л. З. Подберезкина // Вопросы языковой политики на современном этапе / Теория и практика : матер. докл. и сообщ. Межд. науч.-метод. конф. - СПб., 1998.
2. Сальникова, Т. В. Новые явления в эмпоронимии Красноярска [Текст] / Т. В. Сальникова // Филология-журналистика-97 : тез. докл. науч. конф. - Красноярск, 1997.
3. Шмелева, Т. В. Новгородский ономастикон [Текст] / Т. В. Шмелёва ; под ред. А. В. Жукова // Слово и фразеологизм в русском литературном языке и народных говорах : меж-вуз. сб. науч. тр. - В. Новгород, 2001. - С.187-193.
4. Щербакова, Т. В. Искусственная номинация коммерческих предприятий (на материале
тюменских наименований) : автореф. дис. ... канд. филол. наук [Текст] /
Т. В. Щербакова. - Тюмень, 2009. - 24 с.