Научная статья на тему 'Эмотивность идиом'

Эмотивность идиом Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1036
202
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
идиома / семантика фразеологических единиц / эмотивность / семантика / языковедение

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Хомякова Н. А.

Статья отражает основные положения изучения эмотивного макрокомпонента семантики фразеологических единиц. Основное внимание уделяется описанию эмотивиых экстенсионалов: неодобрения, презрения и др. Исследование строится на основе положений, разработанных в группе языковедов под руководством В. Н. Телия.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article represents the main problems of studying the emotion macrocomponent of Russian idioms. Special attention is paid to the names of emotions: disapprobation, contempt, etc. The analysis is based on the results of the research carried out by V. Teliya"s group.

Текст научной работы на тему «Эмотивность идиом»

Н. А. Хомякова

ЭМОТИВНОСТЬ ИДИОМ

Работа представлена кафедрой славянских языков и методики их преподавания Московского педагогического государственного университета.

Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор В. И. Зимин

Статья отражает основные положения изучения эмотивного макрокомпонента семантики фразеологических единиц. Основное внимание уделяется описанию эмотивиых экстенсионалов: неодобрения, презрения и др. Исследование строится на основе положений, разработанных в группе языковедов под руководством В. Н. Телия.

The article represents the main problems of studying the emotion macrocomponent of Russian idioms. Special attention is paid to the names of emotions: disapprobation, contempt, etc. The analysis is based on the results of the research carried out by V. Teliya's group.

Эмотивный макрокомпонент играет существенную роль в параметрическом анализе семантической структуры фразеологизмов. Эмотивный макрокомпонент значения фразеологизмов объединяет в себе всю информацию, которая соотносится с чувством-отношением субъекта к обозначаемому.

Эмотивный макрокомпонент в структуре семантики фразеологизма взаимодействует с другими компонентами и прежде всего с денотативным и оценочным макрокомпонентами. Оценка действует в контексте мнения, в диапазоне «хорошо - плохо».

Эмотивность же действует в контексте чувства-отношения, в дапазоне «одобрение -неодобрение». Эмотивная шкала «одобрение - неодобрение» является основой той модальной рамки, которую эмотивность «задает» высказыванию. И у оценочное™, и у эмотивности есть свои отношения с экспрессивностью. Экспрессивность - это та-

1

кая семантическая категория , которая связывается с экспрессивной функцией языка и имеет систему средств выражения на всех уровнях. В идиомах экспрессивное значение - это представление о «сцене», «обра-зе-гештальте» и об эмоциональном отно-

Эмотивность идиом

шсниик нему. Семантическим основанием эмотивности является чувство-отношение субъекта к обозначаемому. Приведем примеры некоторых эмотивных идиом: не находить себе места, носиться как с писаной торбой. Эмотивный компонент имеет самое существенное значение для прагматики фразеологических единиц, поскольку семантика этого компонента адекватна его прагматическому статусу.

Эмотивность - лингвистическая характеристика речевых средств или всего текста, понимаемого как совокупность языковых средств, способных произвести эмоциональный эффект, т. с. вызвать у реципиен-

2

та соответствующие эмоции .

«Наиболее естественным путем изучения семантики эмотивно-оценочной модальности представляется рассмотрение образующих ее чувств-отношений как психических универсалий в форме экстенсио-налов этих отношений, содержащих целый ряд взаимодействующих переменных, в том числе субъект, объект и характер отношения, место, время и способ его проявления, социальные роли субъекта и объекта (если объект ' лицо) и т. п. Под экстенсионалом понимается набор релевантных черт или параметров, образующих некую типовую ситуацию в мире» . При этом эти черты отражаются в сознании в виде определенного эмотивно-оценочного отношения, а знания о мире складываются по определенным правилам (нормам, схемам) из знаний о некотором наборе стереотипных ситуаций.

Эмотивность действует, как мы уже говорили, в диапазоне «одобрение - неодобрение». Эти самые общие эмотивные характеристики фразеологизмов в различных текстах отображаются по целому ряду аспектов в зависимости от конкретных условий общения. В конкретных же условиях общения эмотивные характеристики фразеологических единиц поистине неисчерпаемы, очень широки и даже неопределенны.

Эмотивность сложным образом взаимодействует с оценкой. Оценка может обойтись без эмотивности в случае ее нейтрально-логического выражения (например, сло-

ва хорошим, прекрасный, плохой, нехороший и т. п.). Эмотивность усиливает субъективный фактор во фразеологизме: «Если в оценке субъективный фактор как-то регулируется ценностными нормами, то в эмотивности этот ' фактор выражается через чувство-отношение, которое может меняться как в зависимости от ролевых ипостасей актантов эмотивного отношения, так и в прямой связи с презуппозициями текста. Поэтому эмотивность можно считать текстовой категорией par exellence, о чем свидетельствует трудность ее фиксации в 4

словаре...» В самом деле, такие чувства-отношения, как презрение, уничижение, порицание, ирония, пренебрежение и т. п., формируются в тексте (в речи) при обязательном участии индивидуального сознания говорящего.

Это, однако, не значит, что в диапазоне «одобрение - неодобрение» эстенсиона-лы типа презрение, ирония, пренебрежение, уничижение и т. п. совсем не поддаются обобщению, совсем не объективируются. Все они в конечном счете объективируются в виде общественно закрепленной семантики фразеологизма. Оценка предмета номинации, выражаемая во фразеологизме, является достоянием языка, эмотивность ее выражения может осуществляться исключительно в речи говорящего субъекта. Присутствие личностного эмоционального начала в общеязыковой оценочной модальности и создает экспрессивный эффект эмоционально насыщенного фразеологизма.

Эмотивность фразеологических единиц «возбуждается» внутренней формой фразеологизма, т. е. образом-гештальтом, который лежит в основе смысловой целостности фразеологизма и вызывает образно-ассоциативную связь с ним сигнификативного значения фразеологизма. Эмотивное чувство-отношение всегда мотивировано, «эмотивно окрашенное значение обнаруживает себя через мотивацию, которая и служит эмоциогенным макрокомпонентом

5 X

этого значения» . 1 ак, при описании значения фразеологизма «глаза на лоб лезут у кого, от чего» выделяются не только

ОБЩЕСТВЕННЫЕ И ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ

дескрипция и негативная оценка, но еще и ассоциативно-образная мотивация - «имеется в виду внешнее выражение: широко раскрытые глаза». Таким образом, для создания эмотивности фразеологизму необходимо иметь образную мотивацию. Здесь важно то, что «у эмотивно окрашенных значений есть свой отличительный признак -все они прошли через вторичную номинацию, обретя в этом процессе эмоциогенный

6

компонент: мотивацию» .

В современном русском языке мотивация значения фразеологизма можег быть «живой», вызывающей ассоциативно-образное представление (снимать стружку с кого, гладить/погладить против шерсти кого и т. п.) и уходящей в этимологию (клещами вытягивать что из к о г о «с большим трудом добиваться от кого-либо ответа» - объясняется пытками клещами; лежачего не бьют - «того, кто потерпел поражение, больше не трогают» и т. п.), но в любом случае эмотивность фразеологического значения наличествует до тех пор, пока «живет» ассоциативный образ-геш-тальт, лежащий в основе формирования сигнификативного значения фразеологизма. Таким образом, образность внутренней формы фразеологизма, его образ-гешталы, является обязательной дтя эмотивного значения фразеологизма, при этом «она значима не сама по себе, значима именно эмоционально-оценочная семантика,произво-дящая экспрессивный эффект. Более того, образность, заложенная в основание внутренней формы фразеологизма, выполняет роль образно-мотивированной связи между денотацией и теми элементами коннотации, которые создают эмотивный и стилистический эффект» .

Эмотивный компонент, являясь ядром коннотации фразеологических единиц, составляет также и ядро прагматической интенции, так как предполагает обязательное субъективное отношение говорящего к обозначаемому, исходя из статусов говорящего и адресата, из знания картины мира, из знания коммуникантами принятых в данном языковом социуме норм общения

и т. п. «Эти виды знаковой информации... не лексикализуются и потому не лексиког-рафируются: они принадлежат не прагматике знака, а прагма гике речи как деятельности в целом»". Тем не менее открывается возможность характеризовать не только эмотивность текстов (речи), но и эмотив-ность фразеологизмов: фразеологизмы с резко эмотивными значениями в речи обычно тяготеют 'к эмоционально насыщенным высказываниям, к эмоционально ярким контекегам. Так что, описывая смысловую структуру эмотивных предикатов (презрение, пренебрежение, уничижение, порицание и т. п.), характеризуем одновременно и высказывания, содержащие фразеологизмы, и фразеологизмы, входящие в эти высказывания.

Перейдем к описанию семантики эмо-тивных предикатов фразеологических единиц.

Фразеологизмы придают всему высказыванию, содержащему их, определенную иллокутивную силу, равнозначную пер-формативному употреблению предикатов типа одобрять, презирать, уничижать, пренебрегать и т. п.

Один и тот же фразеологизм, употребленный в разных высказываниях, можег вызвать различные чувства-отношения говорящего к обозначаемому (амбивалентность эмотивных характеристик). В нашей статье будут описаны (да и то в самой общей форме) самые основные эмотивно-оце-ночные отношения.

Эмотивио-оцеиочное отношение неодобрения. Неодобрение - это наиболее широкий экстенсионал, составляющий крайнюю точку эмотивно-оценочной шкалы «одобрение - неодобрение». Неодобрение как термин условно используется в качестве понятия, обозначающего весь диапазон эмотивно-оценочной модальности отрицательного спектра. В силу этого экстенсио-нал неодобрения лишен эмоциональной доминанты, неодобрение - это и презрение, и уничижение, и пренебрежение, и порицание и т. п. В русской фразеологии большинство единиц является неодобрительными,

Эмотнвность идиом

говорятся с неодобрением. Отрицательно окрашенные эмотивно-оцепочные фразеологизмы преобладают над положительными по причине особенностей человеческого сознания и языка членить отрицательный опыт более дробно и тщательно, чем положительный. Положительный же опыт воспринимается как норма. Нормы, существующие в языковом социуме, являются социально-положительными, вызывают одобрение поступков индивидов, различных явлений и предметов, нарушение норм и несоблюдение запретов вызывает отрицательную реакцию окружающих. Нормы, конечно, могут изменяться с течением времени. Об этом ярко повествуют некоторые фразеологизмы, например: мозги набекрень у к о г о-л ибо «кто-либо с причудами, со странностями». Мотивация значения этого фразеологизма исторически основана на том, что долгое время головной убор, надетый набекрень, т. е. набок, вызывал насмешки: это было отклонением от правил ношения головных уборов. Поэтому человек, носивший шапку набекрень, казался не совсем здравомыслящим. В настоящее же время ношение головного убора «набекрень», набок не является предосудительным, а у военных считается даже уставным правилом.

Экстенсионал, соотносимый с эмотив-но-оценочным отношением неодобрения, в целом можно представить следующим образом: субъект этого экстенсионала испытывает отрицательное эмоционально-оценочное отношение и выражает его в своем поведении, в том числе речевом; он воспринимает поступки, поведение, свойства объекта - лица, ею акций и т. п., положение вещей в мире артефактов, объектов и явлений природы какими-то «не такими», какими они должны быть, не соответствующими тем правилам и нормам поведения людей и бытия вещей, которые он знает и считает правильными, а все отступления от этих норм и правил вызывают у него недовольство, он «критикует», «ворчит», он «блюститель» порядка не столько по долгу службы, сколько по убеждению, в соот-

ветствии с которым все в мире должно быть узаконено и упорядочено, это свое убеждение оп черпает из традиционно установившихся норм и правил, эмоционально-оценочное отношение неодобрения имеет для него нормативное основание («так надо, так должно быть»), поэтому всякая неправильность, неуместность и т. п. и вызывает у него эмоциональную гамму чувств в дипазоне

«недовольство - неудовлетворение - неудо-

9

вольствие - разочарование и т. п.» .

Чувство-отношение неодобрения имеет очень широкий диапазон, основания неодобрения могут быть самые разнообразные, в целом экстенсионал неодобрения уточняется в конкретных высказываниях. См., например, фразеологизм от рук отбиться в высказывании «Беда с этим парнем. И работенкой-то, кажись, не неволим, а совсем от рук отбился. Одно слово - безотцовщина» (Ф. Абрамов. Безотцовщина) говорится с сожалением и тем самым с неодобрением. Фразеологизм валять дурака в высказывании «Плохо же он работал эти ■три... месяца! Валял, собственно, дурака, отводил глаза главному технологу, а сам ни черта не делал» (В. Липатов. Чужой) говорится с осуждением и тем самым с неодобрением.

Эмотивно-оценочное отношение презрения. «Презрение - это чувство-отношение, объектом которого выступает лицо (реже -группа лиц или социальный коллектив). Это устойчивое, интенсивное эмоционально-оценочное отношение отрицательного спектра, возникающее только в связи со значимыми для субъекта 1гюдьми и событиями и вызываемое либо нарушением объектом оценки основных морально-этических норм субъекта (и общества) в сфере межличностных или социальных отношений, либо осознанием субъектом своего превосходства над объектом в силу принадлежности последнего к менее престижному

социуму, нежели тот, членом которого он 10

сам является» .

В зависимости от основания эмотивной оценки эмотивно-оценочное отношение презрения подразделяется на разные виды,

ОБЩЕСТВЕННЫЕ II ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ

главные из которых - это этическое, социальное, сословное, религиозное презрение и т. п. Эмотивно-оценочпос отношение презрения является «сильным» чувством-отношением, которое возникает у субъекта в результате нарушения объектом морально-этических норм субъекта или осознания субъектом своего социально-престижного превосходства над объектом. Презрение распространяется только на людей (их действия, поступки и т. п.), но не на вещи или явления. Например: держать нос по ветру: под презрение попадают такие черты объекта, как беспринципность, корысть, «флюгерность» поведения, всегда ценимые резко отрицательно в русском национальном менталитете; лизать пятки к о м у, у кого: под презрение попадают такие черты объекта, как угодничество, рабская покорность и т. п.

В самом общем виде экстенсионал, соотносимый с эмотивно-оценочным отношением презрения, можно представить следующим образом: субъект испытывает к объекту резко отрицательное эмотивно-оценочное отношение и выражает его в поведении, в том числе и речевом. Резко отрицательное эмогивно-оценочное отношение вызывается тем, что субъект считает себя выше объекта по какому-нибудь признаку, рассматриваемому в этическом или социальном аспекте относительно тех норм и правил, которые установились в данном социуме между сто индивидами. И субъект и объект эмотивно-оценочного отношения презрения - это лицо (реже социальный коллектив).

У других эмотивно-оценочпых отношений отметим лишь самое главное. Так, пренебрежение - не такое «сильное» эмотив-но-оценочное отношение, как презрение, оно гораздо «слабее», объектом эмотивно-оценочного отношения пренебрежения является в основном лицо (личностное пренебрежение) и предмет (предметное пренебрежение), пренебрежение не может быть направлено на самого субъекта.

Для эмотивно-оценочного отношения уничижения характерно то, что субъект

считает себя этаким «суперменом» и присваивает себе право судить об объекте, субъект стремится «умалить» значимость объекта (мужичок с ноготок, каланча пожарная, коломенская верста, (как) корова на льду, как баран на новые ворота, ни кожи ни рожи и т. п.), пренебрежение направлено в основном на лицо.

Для эмотивно-оценочного отношения осуждения характерно, что в.нем значительно вырастает роль субъекта отношения. Осуждение распространяется на лицо и все, что с ним связано, и не распространяется на вещи и предметы (дуракам закон не писан, (хоть) трава не расти кому, запускать/запустить руку (лапу), как с гуся вода и т. п.). Осуждение, выражаемое во фразеологизмах, носит обычно «коллекти-вый» характер, субъект осуждения «судит» как бы от имени всего языкового социума. Приведем некоторые примеры: в пословице «дуракам закон не писан» осуждается глупый, безрассудный человек, для которого нет ничего обязательного, он поступает так, как ему заблагорассудится, и это вызывает «протест» со стороны субъекта, который мыслит себя «народным судьей»; во фразеологизме «змея подколодная» осуждается коварный человек, у которого подразумеваются злонамеренные поступки, таящие в себе неожиданную опасность; «запускать/запустить руку (лапу)» - осуждается тот, кто незаконным путем извлекает материальную выгоду, похищая или используя чье-либо добро, деньги и т. п.

Для эмотивно-оценочного отношения порицания характерно то, что в нем ведущую роль играет опять-таки позиция субъекта, который считает, что объект порицания совершил какую-то ошибку в поведении не специально и осознанно, а нечаянно, случайно, по незнанию, в порицании есть элементы снисхождения к недостаткам объекта, в тексте у порицания может возникнуть элемент доброго (не злого) предостережения, никогда не возникает угрозы. Много элементов порицания обнаруживается в текстах, содержащих пословицы и поговорки, предписывающие, как

надо или как не надо поступать, действовать: любишь кататься, люби и саночкии возить; за правое дело сгой смело; добрый командир сначала солдат накормит, а потом

сам поест; добрый пастух не о себе печегся, а о стаде; хлеб-соль ешь, а правду-матку режь; под лежачий камень вода не течет; не спеши языком, торопись делом и т. п.

ПРИМЕЧАНИЯ

1 Лукьянова Н. А. Экспрессивная лексика разговорного употребления: проблемы семантики. Новосибирск. 1986. С. 140.

Маслова В. А. Параметры зкспрессивности текста //Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991. С. 179-205.

' Графова Т. А. Смысловая структура эмотивных предикатов // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991. С. 67.

Гелия В. Н. Семантика идиом в функтшонально-параметрическом отображении. // Фразео-графияв Машинном фонде русского языка. М., 1990. С. 43-44.

'Гелия В. Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и ее прагматическая ориентация // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991. С. 21.

Там же. С. 23.

Телия В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М., 1986. С. 90.

8

Телия В. Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и ее прагматическая ориентация. С. 27.

Графова Т. А. Указ. соч. С. 47.

Там же. С. 68.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.