Litera
Правильная ссылка на статью:
Аникян Т.С. — Экспрессивный потенциал просодии в инаугурационной риторике (на материале обращения Джозефа Байдена в 2021 году) // Litera. - 2021. - № 8. DOI: 10.25136/2409-8698.2021.8.36334 URL: httys;//nbpublsh.comlbrary_read_article.php?id=36334
Экспрессивный потенциал просодии в инаугурационной риторике (на материале обращения Джозефа Байдена в 2021 году)
Аникян Тамара Сергеевна
аспирантка кафедры английского языкознания филологического факультета Мзсковского
государственного университета имени МБ. Ломоносова
119991, Россия, г. Москва, ул. Ленинские Горы, 1, стр. 51 И [email protected]
Статья из рубрики "Актуальный вопрос"
DOI:
10.25136/2409-8698.2021.8.36334
Дата направления статьи в редакцию:
17-08-2021
Дата публикации:
24-08-2021
Аннотация: Предметом исследования в настоящей статье является экспрессивный потенциал просодии в инаугурационной речи Джозефа Байдена в 2021 году. В работе подвергаются анализу особенности функционирования таких просодических средств, как мелодика, акцентуация, паузация, ритм и другие, оценивается их взаимодействие с распространенными стилистическими приемами, а также роль в реализации традиционных для инаугурационной риторики функций, определяющих жанровое своеобразие обращения. В ходе исследования применяется метод аудитивного анализа речи политика, позволяющий на примере некоторых фрагментов выступления наглядно проиллюстрировать значение модификаций сверхсегментных параметров для реализации коммуникативного замысла обращения. Научная новизна исследования состоит в том, что выразительные возможности просодических средств изучаются в конкретной разновидности политического дискурса - инаугурационной речи как жанре эпидейктической риторики, где на передний план выходит реализация специфических функций, - и рассматриваются в единстве собственно лингвистических и экстралингвистических факторов. Во внимание принимаются как общие особенности дискурсивной практики инаугурационных обращений, так и контекст конкретной коммуникативной ситуации - беспрецедентные обстоятельства, в которых осуществлялось выступление 46-го президента США, а также индивидуальные черты
оратора. Результаты исследования демонстрируют выразительный потенциал модификаций просодии в устной речи и могут использоваться в обучении студентов-филологов принципам анализа текстов политического дискурса с точки зрения просодии, экспрессивного синтаксиса, стилистики и риторики.
Ключевые слова: политический дискурс, эпидейктический жанр, инаугурационная речь, просодия, движение тона, паузация, словесное ударение, интегративная функция, инспиративная функция, риторика
В эпоху глобального информационного общества пространство политической коммуникации постоянно расширяется, и в массовом обращении оказывается все больше текстов, риторика которых направлена на выработку у слушателей определенных
убеждений --31. Высокий манипулятивный потенциал этих текстов определяется самой интенциональностью политического дискурса: как известно, функциональная специфика языка политики заключается в «его использовании в качестве инструмента политической
власти» [13, с- 48], и именно в этой сфере, по верному замечанию Е. Р. Левенковой, «говорящий, осуществляя коммуникативные акты, тем самым совершает некоторые
действия, способные изменить реальность» ———Очевидна необходимость интерпретации политической коммуникации через призму единства факторов лингвистического и экстралингвистического характера -- всестороннего анализа контекста общения, механизмов функционирования политического дискурса, принятых в нем стратегий и тактик представления информации, а также особенностей восприятия ее аудиторией. Особого внимания в этой связи заслуживает просодическое оформление
текста, как важнейшее средство усиления его экспрессивности -Ш, в таком виде риторики, как инаугурационное обращение, - речь, произносимая новым президентом вслед за принесением им присяги.
В Соединенных Штатах Америки - государстве с развитым институтом президентства -традиция инаугурационных обращений сложилась давно: на сегодняшний день она насчитывает более двух столетий, поэтому в настоящий момент можно говорить о сформировавшемся каноне инаугурационной речи и характеризовать ее как отдельный
ритуальный жанр политического дискурса. Так, в контексте аристотелевской классификации речей инаугурационное обращение представляет собой типичный образец эпидейктики: как отмечали К. Кэмпбелл и К. Джеймисон, американские специалисты по президентской риторике, оно, прежде всего, является хвалебной речью, приуроченной к торжественному событию. При этом текст содержит в себе осмысление сразу нескольких временных измерений: прошлого, настоящего и будущего страны. Общей риторической доминантой выступления является возвышенный пафос, торжественность, особая образность речи; подобные обращения выдержаны в элегантном литературном стиле, при этом оратором проговаривается уже известная аудитории информация I151.
В этом смысле инаугурационные речи можно охарактеризовать как «безопасную» риторику («riskless rhetoric », по меткому выражению Р. Джослина Г18, 13, c- 324]) в подобных обращениях не содержится высказываний полемического толка - в них едва ли можно найти утверждения, способные спровоцировать чье-то несогласие и возражение, «в них нет ничего, что стимулировало бы мысль или бросало вызов, ничего, что предполагало бы альтернативные ценности или программы» [там же]. Напротив,
фатическая составляющая коммуникации превалирует над информативностью - текст характеризует отсутствие содержательной новизны, определенная предсказуемость, запрограммированность посыла. Подобные свойства жанра коррелируют с высокой степенью ритуальности общения, осуществляемого в рамках инаугурационного дискурса: оно неотделимо от выполнения традиционного ритуала и предполагает четкое соблюдение установившейся процедуры. Будучи ритуальным политическим событием, торжество инаугурации представляет собой действие церемониального порядка: существенным здесь оказывается элемент постановки, некой театральности: процесс
следует хорошо регламентированному сценарию ^ и предполагает исполнение участниками отведенных им ролей. Следствием формализации ритуального действия становится относительная фиксированность формы, с одной стороны, и десемантизация текста - с другой -Ц01; инаугурационная речь отличается «стертостью» содержания, то есть незначимостью собственно вербальной стороны высказывания
Смысловое наполнение текста вторично и главным образом подчинено требованиям речевой ситуации: отсутствие установки на оригинальность сообщения актуализирует те его компоненты, которые обусловлены характером президентской инвеституры и реализуются в ряде функций, определяющих жанровое своеобразие инаугурационной речи в противоположность прочей эпидейктической риторике -Ц41.
Во-первых, будучи обязательным атрибутом торжественной церемонии инаугурации, обращение президента становится как собственно речевым, так и политическим действием, где на передний план выходит не столько содержание высказывания, сколько сам факт его проговаривания: произнесение речи перед лицом народа -свидетеля и гаранта законности происходящего - символически знаменует собой легитимизацию нового президента и является актом формального введения его в должность. Реализуя таким образом перформативную функцию , инаугурационное обращение представляет собой расширение клятвы президента как конститутивного элемента обращения. Присяга эксплицитно констатирует, что новый лидер принимает на себя бремя президентства и обязуется добросовестно выполнять свой долг в качестве главы государства, то есть осознает принципы существующей политической системы, уважает конституционные ограничения, накладываемые ею на исполнительную власть, и собирается осуществлять свою деятельность в рамках закона, не злоупотребляя полномочиями.Без выражения идеи законопослушности президента невозможно осуществлениериторической цели обращения - «реализации тактики саморепрезентации оратора как достойного лидера» ———I43!; задачей говорящего является убедить аудиторию в правильности выбора и продемонстрировать способность исполнить свой долг, справиться с возложенными на него задачами, готовность встретить стоящие перед нацией вызовы.
Оратор предстает перед народом как человек, демонстрирующий понимание и озабоченность проблемами, которые волнуют общество, и в рамках осуществления декларативной функции инаугурационная речь непременно содержитпровозглашение принципов, которыми новая администрация во главе с избранным президентом будет руководствоваться во внешней и внутренней политике. Обращение позволяет обозначить приоритетные направления развития и включает постановку соответствующих целей. Как правило, говорящий стремится показать, что в реализации намеченного будет следовать оптимальному политическому курсу для решения актуальных задач и в то же время опираться на опыт и достижения своих предшественников, соблюдая преемственность традиций. [13, с- 331-3321
Апеллирование к общему историческому прошлому как источнику опыта и традиций направлено на прославление величия нации, ее достоинств и ценностей, доминирующих в обществе, и вместе с выражением надежды на лучшее будущее призвано воодушевить аудиторию, вселить оптимизм и уверенность в реализации намеченных задач - таким образом проявляет себя инспиративная функция инаугурационной речи. При этом инспиративный потенциал обращения усиливается за счет артикуляции возвышенных эмоций, отражающих торжественный характер момента. [13, с- 330]
Наконец, подобно другим эпидейктическим речам, инаугурационное обращение ставит задачу сплотить общество в единую нацию на очередном этапе развития страны, выполняя тем самым интегративную функцию ; взывание к патриотическим чувствам аудитории, душевный подъем, который стимулирует у нее чувство гордости, становятся для этого благодатной почвой. Единство граждан, преодоление ими существующих разногласий и противоречий представляются неотъемлемым условием всеобщего
благополучия и взаимным обязательством президента и народа [13, Ci 327]. В этом смысле инаугурационная речь удовлетворяет естественную потребность аудитории как социальной группы - потребность «в утверждении образа национальной идентичности и
подпитке групповой солидарности» [12, с 77] или просто психологическом подкреплении. В результате инаугурационное обращение оказывается полем, где исключительно удачно совпадают ожидания общественности и интересы официальной власти, и становится мощнейшим каналов трансляции определенных социальных, культурных и политических установок [там же].
Сказанным определяется особое положение инаугурационной речи в системе политической коммуникации - оно функционирует
1) как ритуально значимое политическое действие,
2) как один из основных идеологических инструментов,
3) как выражение политического кредо новоизбранного президента.
И несмотря на то что в подготовке текста обращения, как правило, участвует группа профессиональных спичрайтеров, секретарей и помощников, а содержание речи детерминировано характером события, по случаю которого она произносится, личностное начало вступающего в должность главы государства ощущается достаточно сильно и обусловлено политическим курсом, выбранным президентом, его имиджем, а также индивидуальными антропоморфическими особенностями оратора.
Будучи важной составляющей риторики главы государства, инаугурационные обращения и впоследствии воспринимаются как часть наследия, связанного с деятельностью соответствующей администрации. О значимости инаугурационной речи свидетельствует тот факт, что транскрипты обращений публикуются в официальных государственных интернет-источниках: текст выступления действующего президента в день его
вступления в должность появляется на актуальном вебсайте Белого дома а по
прошествии срока президентства хранится на его архивированных версиях.
Примечательно, что подобные публикации транскриптов инаугурационных обращений обычно снабжаются пометой «As Prepared for Delivery », и в конечном итоге текст речи может, хотя, как правило, незначительно отличаться от версии, озвученной президентом во время церемонии. Очевидно, у оратора есть возможность подготовить речь заранее, что, безусловно, является важным преимуществом по сравнению с жанрами,
требующими от политика навыков импровизационного выступления. Кроме того, инаугурационное обращение не предполагает немедленного ответного слова - в
результате оратор «избавлен от риска быть прерванным (осмеянным, оспоренным)» с 75] и «имеет возможность беспрепятственно донести до аудитории все намеченные положения / тезисы» [там же].
Сказанное выше недвусмысленно свидетельствует о высоком манипулятивном потенциале инаугурационной речи. Закономерно, первостепенное значение в таких обращениях приобретает не столько передача предметно-логического содержания, сколько оказание мощного эмоционального воздействия на реципиента. Не в последнюю очередь этому способствует возможность устного представления текста перед широкой аудиторией: оратору доступен целый спектр просодических средств, позволяющих дополнительно усилить благозвучность тех или иных оборотов и привлечь внимание к ключевым компонентам высказывания.
Показательным в этом отношении стало обращение 46-го президента США, Джозефа Байдена, от 20 января 2021 г. Принимая во внимание политическую ориентацию политика, а также обстоятельства, в которых ему предстояло произносить инаугурационную речь, естественно предположить, что на передний план для нового лидера страны выходили принципиально иные задачи, нежели в обращении его предшественника - и главного соперника по президентской предвыборной гонке в 2020 году - Дональда Трампа.
Президентство Трампа, в особенности последний год его пребывания в Белом доме,
было отмечено целым рядом тяжелейших кризисов [9]: возросший уровень безработицы; обострение социальных конфликтов на почве расовой дискриминации и произвола полиции; экологические катастрофы; политическая нестабильность и массовые беспорядки, вылившиеся в штурм Капитолия и поставившие под угрозу общественную безопасность; наконец, беспрецедентный уровень опасности, связанной с распространением смертоносной коронавирусной инфекции: США установили мировой антирекорд по количеству жертв СОУШ-19 - около 400 тысяч погибших и 20 миллионов зараженных.
Неотложной потребностью в стране под руководством нового президента оказалось восстановление равновесия и взаимопонимания в обществе, преодоление разногласий, расколовших народ Америки, - именно эта мысль стала сквозным мотивом речи Джозефа Байдена и обусловила доминирующую роль инспиративной и, прежде всего, интегративной функций в его обращении.
Ощутимо изменилась и сама атмосфера мероприятия: если церемония инаугурации Трампа в 2017 году собрала на Национальной аллее в Вашингтоне, по разным оценкам, от 300 до 600 тысяч зрителей, то в 2021 году в связи с коронавирусными ограничениями и предпринятыми на фоне недавних событий мерами предосторожности на том же месте присутствовало не более тысячи. Количество гостей, непосредственно приглашенных на церемонию в 2021 году, также оказалось ограничено, отчего она приобрела более камерный, даже аскетичный характер.
Тем не менее в речи 46-го президента можно отметить использование самых распространенных риторических приемов: текст обращения изобилует конструкциями с однородными членами предложения и простыми частями в составе сложного; ряд подобных структур вновь оформляется с помощью полисиндетона и/или по принципу синтаксического параллелизма. Оратор часто прибегает к использованию всевозможных
лексических повторов, экспрессивный потенциал которых усиливается благодаря своеобразной синтаксической организации высказывания.
Примечательно, как реализуется риторический замысел обращения в нижеследующем отрывке (модификации просодии здесь и далее будут обозначаться с помощью графической разметки, используемой на кафедре английского языкознания филологического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова ^^l):
A I've just taken the \sacred oath | each of those .patriots | have taken. || Tlie oath -first \swom | by f George Washington. || В But the A American \stoiy | de-pends j \not op ai^ \osDe of us. | \njDt on \some of us, | but anjall of us, |_onJwej
С This is a great nation. || We are 'goodpeople. || And over the \centuries | in \peace and in -war, | we've come f so \far. || D But we |still have -far to .go. || We'll press forward | with speed and urgency. | for we have fmuchto jdo | in this winter of peril | and significant possibilities. | mu ch to re\jradr, I luuch to re\store. | mucli to jlieaj. | mudi to_\b]iild. | and mucli to gjiin
Два небольших абзаца текста не только обнаруживают целый ряд различных приемов выразительности, но и совмещают в себе весь основной «функционал» инаугурационного обращения: фрагмент можно условно разделить на четыре части, каждая из которых преимущественно связана с одной из характерных для жанра функций, причем просодическое оформление этих участков определенным образом коррелирует с их содержанием (соответствующие участки текста отмечаются буквенными обозначениями):
A: Упомянув в речи первого президента США, принесшего присягу, Байден не просто устанавливает связь настоящего момента с историческим прошлым страны: прямое указание на старинный обычай здесь соотносится с реализацией перформативной функции инаугурационного обращения. При этом средствами словесного ударения выделяются оба элемента атрибутивного словосочетания sacred oath , причастие sworn , а также прецедентное имя George Washington - слова, связанные с концептом клятвы.
B: Тут же, в рамках реализации интегративной функции инаугурационной речи, Байден эксплицитно подчеркивает значимость единства и сплоченности американской нации -немаловажную роль в этом играет выделение средствами акцентуации слов American story и people .
Непосредственно реализует интегративную функцию в обращении многократное употребление личного местоимения первого лица множественного числа, которое в политическом дискурсе само по себе становится знаком интеграции, наделяется идеологической коннотацией «свои» и положительной эмотивностью. Так, в данном отрывке:
■ форма we оказывается в сильной позиции - произносится с явным словесным ударением, где увеличивается интенсивность и длительность произношения, а также повышается тон.
■ объектные формы того же местоимения (us ) оказываются встроены в ряд однородных
членов предложения, организованных по принципу частичного синтаксического параллелизма словосочетаний: экспрессивность этого участка усиливается за счет словесных ударений на словах not (дважды), one , some , all , последнее из которых дополнительно усилено выраженной протяжностью произношения.
C: Аналогичным образом использование личного местоимения первого лица множественного числа работает и в следующем фрагменте высказывания, однако здесь на передний план выходит уже инспиративная функция, и эффективности ее реализации во многом способствует выбранная оратором просодия.
Первые два предложения отрывка в целом обнаруживают параллелизм как на уровне синтаксической организации, так и в ритмико-просодическом воплощении, что усиливает эстетические свойства фрагмента. Диапазон же на этом участке несколько сужается, создавая эффект прямого диалога со слушателем.
На первый взгляд может показаться, что в торжественной хвалебной речи мощные средства акцентуации, такие как маркированные словесные ударения --
естественное и само собой разумеющееся просодическое оформление единиц с положительными оценочными коннотациями, а значит, в речи Байдена прилагательные при словах, обозначающих народ, в атрибутивных сочетаниях great nation и good people непременно должны были сопровождаться резким изменением мелодической кривой. Однако этого не происходит: оратор лишь незначительно выделяет good средствами немаркированного словесного ударения.
Думается, что такое просодическое оформление обусловлено риторическим замыслом данного обращения: Байден предстает перед аудиторией в первую очередь как проповедник единства, стремящийся примирить противоборствующие стороны, поэтому в обращении он взывает к положительным качествам американцев.
В пользу данной гипотезы свидетельствуют и другие факты. Несмотря на то, что в официальной публикации подготовленного текста инаугурационного обращения существительное people зафиксировано с неопределенным артиклем: «We are a good people » («Мы хороший народ»), - во время своего выступления Байден озвучил иную формулировку: «We are good people » («Мы хорошие люди») (здесь текст приводится по
транскрипту обращения, опубликованному на вебсайте газеты Washington Post J-17 и соответствует произнесенному в действительности). Таким образом, происходит и некоторый сдвиг в значении прилагательного, которое при такой формулировке можно перевести на русский язык как «добрый».
Высоким инспиративным потенциалом обладает и следующее предложение: оратор разбивает высказывание на три сложные ритмические группы, границы между которыми соответствуют запятым в письменной версии обращения, - реализованная фразировка усиливает экспрессивные возможности клишированных словосочетанийthrough storm and strife , in peace and in war - эстетические свойства аллитерации и антитезы соответственно.
Наконец, последний фрагмент D преимущественно реализует декларативную функцию инаугурационной речи. Базовым средством выразительности здесь становится синтаксический параллелизм однородных членов предложения, подкрепленный лексическим повтором. Важная роль в усилении экспрессивности здесь принадлежит фразировке и акцентуации: именно эти средства помогают придать особую убедительность последнему предложению, где экспрессивность нескольких сложных
ритмических групп усиливается по принципу градации.
Хотя Байден не упоминает в речи бывшего президента, Дональда Трампа, который так и не признал своего поражения на прошедших выборах, в своем выступлении новый лидер косвенно выражает свое отношение к оппонентам, оспаривавшим легитимность победы противника :
Recent »weeks and »months | have «taught us a -painful lesson. || There is ftruth ; and there are \lie:. lies «told fa' "f power ; and for \profit. || And each of us lias a fduty \and responsibility,| as f citizens. | as AVmericans. | and es«pecially as Ueaders. | leaders who have pledged to honor ош- Consti tution | and protect our
Таким образом Байден не отрицает, что американское общество расколото, но подчеркивает, что без единства в рядах граждан страны решение задач, вынесенных на повестку дня, окажется практически невозможным. Большую убедительность его словам придает использование лексического повтора, а на уровне просодии - словесные ударения и паузация, направленные на усиление антитезы «истина» vs. «ложь»: так, контрастно выделены truth и lies , логически связанные с ними defend и defeat . Кроме того, подчеркиваются слова, ассоциирующиеся в данном контексте с понятием гражданского долга: duty , responsibility (а также связывающий их союз and -неполнозначное слово, которое обычно вовсе не сопровождается ударением), honor , citizens , Americans , nation . В результате несмотря на несколько монотонный ритм, экспрессивность высказывания достигается благодаря мелодике и акцентуации в отрывке.
Речь Джозефа Байдена в целом отличается относительно незначительной вариативностью просодических параметров: ее отличает не очень широкий диапазон, неторопливый темп и умеренная громкость изглашения. Эти качества можно отчасти объяснить антропоморфическими свойствами оратора: к моменту церемонии инаугурации вступившему в должность президенту исполнилось 78 лет. Тем не менее, это не мешает Байдену использовать просодические модификации для усиления экспрессивного потенциала собственно вербальной составляющей высказывания, а также реализовывать типичные жанровые функции инаугурационного выступления. Обращаясь к своим единомышленникам и оппонентам, Байден призывает их к примирению, убеждает прислушаться к голосу нравственности, апеллирует к их благоразумию. И просодические параметры, характеризующие его речь, помогают воспроизвести атмосферу доверительного диалога с публикой, создать образ оратора, оптимальный для транслирования ключевых идей и отвечающий коммуникативному замыслу инаугурационного обращения - сплотить и объединить народ перед лицом общей опасности.
Результаты, полученные в ходе проведенного исследования, не только наглядно демонстрируют экспрессивный потенциал просодических средств в инаугурационной речи, но и позволяют сравнить особенности их функционирования с использованием сверхсегментных свойств в других жанрах и разновидностях политического дискурса, а также могут применяться в обучении студентов-филологов принципам анализа политических текстов с позиций просодии, стилистики, риторики и экспрессивного синтаксиса.
Библиография
1. Александрова О. В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. / О. В. Александрова // М.: Высшая школа, 1984. - 212 c.
2. Гудков Д. Б. Ритуалы и прецеденты в политическом дискурсе. / Д. Б. Гудков // Политический дискурс в России - 2: Материалы раб. совещ. М.: Диалог - МГУ, 1998. - С. З0-З6.
3. Добросклонская Т. Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ. (Современная английская медиаречь) / Т. Г. Добросклонская // М.: Флинта, 2008. -20З c.
4. Извекова М. Г. Прагмалингвистические характеристики ритуального дискурса. Дис. . канд. филол. наук. / М. Г. Извекова - Волгоград, 2006.
5. Левенкова Е. Р. Конвергентные и дивергентные тенденции в политическом дискурсе Великобритании и США. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. докт. филол. наук. / Е. Р. Левенкова - Самара, 2011 - 42 с.
6. Лебедева Т. О. Прагмафонетическое изучение словесного ударения в американском варианте английского языка: дис. канд. филол. наук. / Т. О. Лебедева // М., 2009.-21З с.
7. Магидова И. М. К вопросу о расширении просодического минимума нетерминальных синтагм лекционного регистра английской речи. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. фил. наук. / И. М. Магидова // М., 1972.-17 с.
8. Свинцова Ж. В. Эмоциональная составляющая инаугурационных речей / Ж. В. Свинцова, М. В. Субботина. // Вестник ЧГПУ им. И.Я. Яковлева. - 2012. - №2-2. - С. 141-146.
9. Травкина Н. М. Институт президентской власти в США: нарастающая дисфункциональность. / Н. М. Травкина. //М.: Политическая наука - 2018. - №4. -С. 262-28З.
10. Харламова Т.В. Динамика ритуализованных жанров в политическом дискурсе / Т. В. Харламова. // Жанры речи. - 2018. - №4 (20). - С 248-25З.
11. Чудинов А. П. Дискурсивные характеристики политической коммуникации / А. П. Чудинов // Политическая лингвистика. 2012. №2. С. 5З-59.
12. Шаповалова Т. А. Манипулятивный потенциал эпидейктической речи / Т. А. Шаповалова, А. С. Витютнева // Вестник Томского государственного университета. История. - 2015. - Вып. 6 (З8). - С. 74-78.
13. Шейгал Е.О. Семиотика политического дискурса: Дис. ... д-ра филол. наук. / Е. О. Шейгал // М., 2005.-4З1 с.
14. Юдина О. А. Роль инаугурационной речи в политической коммуникации: характеристики, функции и особенности перевода / О. А. Юдина. // Молодой ученый. - 2019. - № 5 (24З). - С. З10-З1З.
15. Campbell К. К. Inaugurating the Presidency. / К. К. Campbell, К. Н. Jamieson. // Simons, Herbert W., Aghazarian, Aram A. (eds), Form, Genre, and the Study of Political Discourse. - Columbia, South Carolina: University of South Carolina, 1986. - pp. 20З-225.
16. Inaugural Address by President Joseph R. Biden, Jr. / Speeches and Remarks // The White House - Режим доступа: URL: https://www.whitehouse.gov/briefing-room/speeches-remarks/2021/01/20/inaugural-address-by-president-joseph-r-biden-jr/ (дата обращения: 09.08.2021). - Дата публикации: 20 янв. 2021.
17. Joe Biden's inauguration speech transcript, annotated / Aaron Blake and Eugene Scott // The Washington Post - Режим доступа: URL:
https ://www.washingtonpost.com/politics/interactive/2021/01/20/biden-inauguration-speech/^aTa обращения: 09.08.2021). - Дата публикации: 20 янв. 2021. 18. Joslyn R. Keeping Politics in the Study of Political Discourse / R. Joslyn // Form, Genre and the Study of Political Discourse.-Columbia (S. Car.): Univ. of S. Carol. Press, 1986. - P. 301-338
Результаты процедуры рецензирования статьи
В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Со списком рецензентов издательства можно ознакомиться здесь.
Рецензируемая работа «Экспрессивный потенциал просодии в инаугурационной риторике (на материале обращения Джозефа Байдена в 2021 году)» представляет собой актуальное научное исследование, поскольку материал для анализа еще не изучен, а полученные результаты, безусловно, обладают научной новизной и практической значимостью. Актуальность исследования объясняется также тем, что в современной лингвистике существует необходимость интерпретации политической коммуникации через призму единства факторов лингвистического и экстралингвистического характера
- всестороннего анализа контекста общения, механизмов функционирования политического дискурса, принятых в нем стратегий и тактик представления информации, а также особенностей восприятия ее аудиторией. Автор отмечает, что особого внимания в этой связи заслуживает просодическое оформление текста, как важнейшее средство усиления его экспрессивности, в таком виде риторики, как инаугурационное обращение
- речь, произносимая новым президентом вслед за принесением им присяги. Выбранная тематика исследования соответствует читательской аудитории журнала «Litera» и будет интересна широкому кругу читателей. Название работы также релевантно её содержанию и позволяет выявить поставленную цель исследования. Работа характеризуется логичностью - в ней есть введение, основная часть и выводы. Материалом исследования послужило обращение 46-го президента США, Джозефа Байдена, от 20 января 2021 г. Модификации просодии автор обозначает с помощью графической разметки, используемой на кафедре английского языкознания филологического факультета Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова. В результате своего исследования автор заключает, что речь Джозефа Байдена в целом отличается относительно незначительной вариативностью просодических параметров: ее отличает не очень широкий диапазон, неторопливый темп и умеренная громкость изглашения; эти качества автор объясняет антропоморфическими свойствами оратора: к моменту церемонии инаугурации вступившему в должность президенту исполнилось 78 лет. Автор также полагает, что это не мешает Байдену использовать просодические модификации для усиления экспрессивного потенциала собственно вербальной составляющей высказывания, а также реализовывать типичные жанровые функции инаугурационного выступления - обращаясь к своим единомышленникам и оппонентам, Байден призывает их к примирению, убеждает прислушаться к голосу нравственности, апеллирует к их благоразумию, и просодические параметры, характеризующие его речь, помогают воспроизвести атмосферу доверительного диалога с публикой, создать образ оратора, оптимальный для транслирования ключевых идей и отвечающий коммуникативному замыслу инаугурационного обращения - сплотить и объединить народ перед лицом общей опасности. Данные выводы не вызывают сомнений, поскольку аргументируются в ходе исследования, обладают теоретической и практической значимостью - результаты исследования могут применяться в обучении студентов-филологов принципам анализа
политических текстов с позиций просодии, стилистики, риторики и экспрессивного синтаксиса. На основе всего вышесказанного можно заключить, что статья «Экспрессивный потенциал просодии в инаугурационной риторике (на материале обращения Джозефа Байдена в 2021 году)» соответствует всем требованиям, предъявляемым к подобным работам, и может быть рекомендована к публикации в журнале «Litera».