Научная статья на тему 'Топосы как средство реализации функций инаугурационных обращений президентов США в жанре устного политического дискурса'

Топосы как средство реализации функций инаугурационных обращений президентов США в жанре устного политического дискурса Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
718
159
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДИСКУРС / ЖАНР / ИНАУГУРАЦИОННОЕ ОБРАЩЕНИЕ / ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС / ПОЛИТИЧЕСКИЙ ПЕРФОРМАТИВ / ИНТЕГРАТИВНАЯ ФУНКЦИЯ / ИНСПИРАТИВНАЯ ФУНКЦИЯ / ДЕКЛАРАТИВНАЯ ФУНКЦИЯ / ПЕРФОРМАТИВНАЯ ФУНКЦИЯ / ТОПОС

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Патюкова Регина Валерьевна

Данная статья посвящена проблематике инаугурационного обращения президента, как жанровой структуре устного политического дискурса. Рассматриваются четыре основные функции инаугурационного обращения: интегративная, инспиративная, декларативная, перформативная. Одной из характеристик жанра инаугурационной речи является ее сфокусированность на настоящем времени.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Топосы как средство реализации функций инаугурационных обращений президентов США в жанре устного политического дискурса»

УДК 808.5 ББК 83.7 П 20

Р.В. Патюкова

Топосы как средство реализации функций инаугурационных обращений

президентов США в жанре устного политического дискурса

(Рецензирована)

Аннотация:

Данная статья посвящена проблематике инаугурационного обращения президента, как жанровой структуре устного политического дискурса. Рассматриваются четыре основные функции инаугурационного обращения: интегративная, инспиративная,

декларативная, перформативная. Одной из характеристик жанра инаугурационной речи является ее сфокусированность на настоящем времени.

Ключевые слова:

Дискурс, жанр, инаугурационное обращение, политический дискурс, политический перформатив, интегративная функция, инспиративная функция, декларативная функция, перформативная функция, топос.

Термин «дискурс», как он понимается в современной лингвистике, близок по смыслу к понятию «текст», однако подчеркивает динамический, разворачивающийся во времени характер языкового общения. Именно этот аспект, репрезентативный для устной формы коммуникации, стал импульсом для развития когнитивно-дискурсивной парадигмы в изучении языка [1: 117-120].

Структура дискурса предполагает наличие двух ролей - говорящего и адресата. Следовательно, сам процесс языкового общения может рассматриваться в этих двух перспективах. При моделировании процессов построения дискурса происходит порождение самого дискурса, а при моделировании процессов понимания происходит его анализ.

Дискурс является объектом междисциплинарного изучения. Помимо теоретической лингвистики, с исследованием дискурса связаны различные науки и исследовательские направления, к одной из которых принадлежит политология. Данная дисциплина подходит к изучению дискурса по-своему, однако она оказала существенное влияние на лингвистический дискурсивный анализ [2: 136-137].

При изучении дискурса возникает вопрос о его типах и разновидностях. Основное разграничение в этой области - устный и письменный дискурс. Эта дифференциация тесно связана с каналом передачи информации. При устном дискурсе канал передачи информации - акустический, при письменном - визуальный.

Устный дискурс - это исходная, фундаментальная форма существования языка. В устном дискурсе порождение и понимание происходят синхронизировано. Скорость устной речи в десять раз выше скорости письменной речи. При устном дискурсе имеет место явление фрагментации: речь порождается толчками, квантами - так называемыми интонационными единицами, которые отделены друг от друга паузами, имеют относительно завершенный интонационный контур и обычно совпадают с простыми предикациями, или клаузами (clause). При осуществлении устного дискурса возникает контакт между говорящим и адресатом во времени и пространстве. В результате, при устном дискурсе имеет место вовлечение говорящего и адресата в ситуацию, что отражается в употреблении местоимений первого и второго лица, указание на мыслительные процессы и эмоции говорящего и адресата, использование жестов и других невербальных средств и т.д [2: 136-137].

В современной политической лингвистике выделяются два подхода к изучению президентского дискурса. В первом случае предметом рассмотрения становится

идиостиль главы государства. Специалисты рассматривают коммуникативные стратегии и тактики президента, его образные средства, использование различных пластов лексики и фразеологии, излюбленные средства синтаксиса, способы выражения модальности, выражение оценки и др. [3: 116-117].

Во втором случае исследуется не только речевая деятельность президента, но и пути создания образа президента в коммуникативной деятельности иных политических деятелей и журналистов. Изучение подобных материалов позволяет определить, как руководитель воспринимается в национальном сознании. Более частные различия между разновидностями дискурса описываются с помощью понятия «жанр». В настоящее время это понятие используется в дискурсивном анализе достаточно широко.

Инаугурационное обращение президента, рассматриваемое в статье на примере речей Дж. Бьюкенена и Дж. Буша младшего, занимает особое место в жанровой структуре устного политического дискурса. Оно однозначно маркировано единичным адресантом, зависит от определенного политического события, ограничено временными и пространственными рамками [4: 33]. По мнению К. Кэмпбелл и К. Джеймисон, президентская инаугурационная речь является одной из важнейших составляющих торжественной церемонии. В ней переплетается понимание как прошлого, так и будущего нации через призму настоящего, воздается хвала всему, что объединяет данную общность, используется элегантный литературный стиль и приемы усиления, преувеличенного акцентирования того, что уже известно аудитории [5: 14].

Данная речь не содержит полемических высказываний, а жанру присуща высокая степень ритуальности, а также преобладание фатики над информативностью. Важным оказывается не столько содержание высказывания, сколько сам факт его произнесения.

Уникальность инаугурационной речи как жанра состоит в том, что она является политическим действием. Произнесение инаугурационной речи одновременно служит актом формального введения нового президента в должность. Таким образом, её можно отнести к политическим перформативам [6: 118].

Основу перформативности инаугурационной речи составляет клятва президента, которая также представляет собой текст-перформатив. Она же является и структурной основой речи, а саму речь можно рассматривать как расширение, развитие этой клятвы.

С перформативным характером инаугурационной речи связаны основные жанровые признаки. К. Кэмпбелл и К. Джеймисон выделяют следующие характеристики:

а) объединение аудитории в единый народ, единую нацию, как свидетеля и полноправного участника церемонии легитимизации нового президента;

б) обращение к прошлому как источнику традиционных ценностей нации;

в) провозглашение политических принципов, которыми будет руководствоваться новое правительство;

г) придание законной силы самому институту президентства.

В соответствии с данными признаками можно выделить четыре основные функции инаугурационного обращения: интегративную, инспиративную, декларативную,

перформативную [5: 14].

Интегративная функция заключается в утверждении единства нации в столь знаменательный момент ее истории. Важную роль в актуализации данной функции играют эксплицитные маркеры - знаки интеграции: the people - народ, nation - нация, my fellow citizens - сограждане, our - наш, we - мы, both - оба, united - объединённые.

Например:

President Clinton, distinguished guests and my fellow citizens, the peaceful transfer of authority is rare in history, yet common in our country. With a simple oath, we affirm old traditions and make new beginnings.

As I begin, I thank President Clinton for his service to our nation [7].

Президент Клинтон, уважаемые гости и мои сограждане, мирный переход власти большая редкость в истории, но не нашей страны. Простой клятвой мы утверждаем

старые традиции и сделаем новые начинания.

Я начну с благодарности Президенту Клинтону за службу нашей нации ”.

Интегрирующая функция инаугурационной речи реализуется в двух основных топосах. Топосы, в другой терминологии топики, являются "источниками изобретения, развивающими мысль"; "они указывают, с какой точки зрения должно смотреть на предмет или на мысль [8: 70 - 71].

Первый - топос взаимных обязательств: "народ и президент едины в акте инаугурации и дают совместную клятву (oath)".

Например:

I appear before you this day to take the solemn oath "that I will faithfully execute the office of President of the United States and will to the best of my ability preserve, protect, and defend the Constitution of the United States." [9]

Я стою перед вами сегодня, чтобы произнести торжественную клятву: "Я буду честно исполнять обязанности президента Соединённых Штатов и буду делать всё от меня зависящее, чтобы сохранять, оберегать и защищать Конституцию Соединённых Штатов".

Второй основной топос, реализующий интегративную функцию инаугурационной речи, - топос единства нации как условия успешного решения проблем, стоящих перед страной.

Инспиративная функция заключается в воодушевлении нации на предстоящие великие дела и прославление традиционных ценностей. Новый президент должен вселить в аудиторию надежду на лучшее будущее, веру в успех своей деятельности, подтвердить, что он является продолжателем традиции своих предшественников. Этому служат соответствующие топосы:

1) топос "обновления" несёт в себе высокий инспиративный потенциал;

2) топос "величие нации" является облигаторной составляющей инаугурационной речи (ключевым словом данного топоса является аффектив great, а одним их языковых средств реализации - использование суперлативов).

Наиболее часто упоминаемыми ценностями в инаугурационных речах президентов являются: freedom - свобода, faith - вера, democracy - демократия, security - безопасность.

Например:

Through much of the last century, America's _ faith in _ freedom and democracy was a rock in a raging sea. Now it is a seed upon the wind, taking root in many nations.

Our democratic _ faith is more than the creed of our country, it is the inborn hope of our humanity, an ideal we carry but do not own, a trust we bear and pass along. And even after nearly 225 years, we have a long way yet to travel [7].

За последнее столетие вера Америки в свободу и демократию была скалой в бушующем море. А ныне эта вера, подобно зерну, рассеянному ветром, пускает корни в разных нациях.

Наша вера в демократию - более, чем кредо нашей страны, это природная вера человечества, тот идеал, который мы несём, но не считаем собственностью, вера, которую мы несём и принимаем. И даже почти спустя 225 лет, нам ещё предстоит много пройти;

3) топос возвышенных эмоций, отражающих величие момента (радость, благодарность, любовь) [10: 49].

Декларативная функция заключается в провозглашении новым президентом принципов своего правления. Однако декларация принципов не носит регулятивного характера, не является непосредственным призывом к действию, а лишь предлагается для размышления. Декларативная функция реализуется преимущественно через три топоса.

Первый - топос долга (ключевыми словами топоса долга являются must - должен, sacred obligation - священная обязанность, sacred duty - священный долг, responsibility -ответственность).

Например:

Regard smth. as a sacred duty - solemn(считать что-либо священным долгом -торжественный)

Responsibility - n.

1. being responsible; being accountable;

2. smth. for which a person is responsible; duty: the heavy responsibilities of the President [11: 721].

Ответственность -

1. быть ответственным; быть подотчётным;

2. что-либо, за что человек отвечает; долг: серьёзные обязанности президента.

Второй топос, реализующий декларативную функцию инаугурационной речи, -

топос работы (ключевыми словами топоса работы выступают task - задача, effort -усилие, попытка, service - служба, work - работа, challenge - вызов).

Например:

Task - n.

1. piece of (esp./hard) work (to be) done;

2. specially organized unit for a special purpose.

Задача -

1. часть (особенно сложной) работы, которая должна быть выполнена;

2. особым образом организованная работа для достижения определённой цели.

Effort - trying hard, use of strength and energy (to do smth.); vigorous attempt [11: 277].

Попытка - пытаться изо всех сил, используя силу и энергию (для того, чтобы

сделать что-либо); энергичная попытка.

Третий топос, реализующий декларативную функцию инаугурационной речи, -топос насущных проблем дня. Президент считает необходимым показать народу свое понимание и озабоченность проблемами, которые волнуют все общество.

Перформативная функция. Поскольку инаугурационная речь составляет основу официального ритуала введения президента в должность, то аудитория ожидает от президента, что он будет выступать в своей статусной роли, а не как рядовая личность; что он продемонстрирует свою готовность и способность выступить в качестве лидера великой страны, а также понимание своей ответственности и признание ограничений, накладываемых на исполнительную власть.

Своим ораторским мастерством новый президент должен убедить всех, что он способен успешно сыграть символическую роль лидера нации [5: 102-103].

Перформативная функция реализуется в трех основных топосах:

а) топос вступления в должность - он заключается в том, что президент эксплицитно констатирует, что принимает на себя бремя лидерства;

б) топос достойного лидера - в своём обращении президент пытается убедить публику в том, что он обладает необходимыми знанием, мудростью и видением перспективы, достаточными, чтобы защитить нацию от внешних и внутренних врагов и успешно вести нацию в будущее;

в) топос законопослушности - это готовность президента к безусловному следованию букве и духу Закона. Новый президент должен заверить сограждан, что он не будет стремиться к узурпации власти, что он осознает и уважает конституционные ограничения своей роли. Он должен продемонстрировать смирение и покорность перед лицом народа и Всевышнего. С этой целью ораторы нередко прибегают к намеренному принижению своего статуса.

Выполненный анализ дает основания для следующих обобщений:

1. Объяснительная сила когнитивно-дискурсивной парадигмы подтверждается в исследованном материале тем, что позволяет выявить новые релевантные признаки видов и жанров дискурса. Одной из характеристик жанра инаугурационной речи является ее сфокусированность на настоящем времени, у форм которого преобладает значение

настоящего обобщенного (так наз. вневременное, панхроническое).

2. Вневременность инаугурационного обращения свидетельствует о его особой роли в иерархии жанров политического дискурса и требует от его авторов особой тщательности в подборе словаря. Президентское послание строится с помощью базового политического словаря.

3. Инаугурационная речь относится к тем жанрам политического дисукурса, для которых, в целом, характерно преобладание фатической составляющей коммуникации. Преобладание фатики обусловлено тем, что данный жанр входит в политический ритуал в качестве его важнейшей составляющей.

Примечания:

1. Александрова О.В. Когнитивно-дискурсивная парадигма в изучении языка // Филология как средоточие знаний о мире: Юбилейный сборник. М.-Краснодар, 2008.

2. Большой энциклопедический словарь. Языкознание. М., 1998.

3. Гаврилова М.В. Перспективы и направления исследования президентского дискурса // Политический дискурс в России. М., 2007.

4. Шейгал Е.И. Инаугурационное обращение как жанр политического дискурса // Жанры речи. Саратов, 2002. Вып. 3.

5. Campbell K.K., Jamieson K.H. Inaugurating the Presidency // Form, Genre and the Study of Political Discourse. Columbia (S. Car.), 1986.

6. Богданов В.В. Текст и текстовое сообщение. СПб., 1993.

7. Bush George W. First Inaugural Address [Электронный ресурс]. 2008. Режим доступа: http://www.americanrhetoric.com/speechbankg-l.htm.

8. Зеленецкий К.П. Топики // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М., 1997.

9. Buchanan James Inaugural Address [Электронный ресурс]. 2008. Режим доступа: http://yale.Edu\l awweb/Avalon

10. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж, 1987.

11. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English by A.S. Hornby, Oxford University Press, 1974.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.