Научная статья на тему 'Экономическая лексика в онлайн-статьях социально-экономической направленности (на материале английского и русского медиадискурса)'

Экономическая лексика в онлайн-статьях социально-экономической направленности (на материале английского и русского медиадискурса) Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

CC BY
420
91
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕДИАДИСКУРС / МЕДИАТЕКСТ / ОНЛАЙН-СТАТЬИ / ФУНКЦИЯ / ЭКОНОМИЧЕСКАЯ НАПРАВЛЕННОСТЬ / ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА / ЛИНГВОКУЛЬТУРА / MEDIA DISCOURSE / MEDIA TEXT / ONLINE ARTICLES / FUNCTION / ECONOMIC ORIENTATION / ECONOMIC LEXICON / LINGUOCULTURE

Аннотация научной статьи по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям, автор научной работы — Бондарева Н. В., Зеленская Л. Л., Желтухина М. Р.

В данной статье рассматриваются особенности экономической лексики, характерной для медиадискурса социально-экономической направленности. Широкий круг адресатов, особенности темы и выполняемые функции определяют лексико-семантическое своеобразие онлайн-статьи экономической тематики в медиадискурсе. Авторы описывают три функции медиадискурса: информативную, оценочную и суггестивную. Проведенное исследование показывает, что функции взаимодействуют друг с другом, благодаря чему достигается синтез логичности изложения и эмоциональной окрашенности. Вместе с тем в различных онлайн-статьях экономического медиадискурса может доминировать та или иная функция. Это осуществляется различными средствами, одним из которых является выбор тех или иных единиц экономической лексики. Если в медийной статье экономической тематики доминирует информативная функция, то основные лексические средства содержат денотативные элементы семантики: экономические термины и экономические лексемы-реалии. В случае превалирования прагматически-ориентированных функций (оценочной и суггестивной) на первом плане окажутся оценочные, ассоциативные, образные семантические комплексы. Лексические единицы, используемые в англоязычных и русскоязычных экономических статьях-онлайн, имеют как интегральные для английской и русской лингвокультур признаки, так и этноспецифические составляющие.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Economic Lexicon in Online Articles of Social and Economic Orientation (on the Examples of English and Russian Media Discourse)

The paper addresses properties of economic vocabulary in media discourse of social and economic orientation. Different recipients, theme peculiarities and functions determine lexical and semantic originality of an economic online article. The authors describe informative, evaluating and suggestive functions of media discourse. The analysis has shown that there is the interaction between these functions which results in combination of logic statement of information and author's emotional attitude. But sometimes one function can dominate in different online articles of economic media discourse. This can be shown by various means, for example, by the choice of the economic vocabulary. If the main function of the media article of economic orientation is the informative, the main lexical units will be economic terms and economic lexemes-realities. If evaluating or suggestive function prevails, the main lexical units will be evaluating, associative, and figurative. Used in English and Russian mass media economic articles lexical units have integral and specific linguocultural characteristics.

Текст научной работы на тему «Экономическая лексика в онлайн-статьях социально-экономической направленности (на материале английского и русского медиадискурса)»

СЕМАНТИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ ЛИНГВОКОГНИТИВНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ

SEMANTIC-GRAMMAR LINGUISTIC AND COGNITIVE STUDIES

Оригинальная статья УДК 81-22+81-26

DOI: 10.29025/2079-6021-2019-1-85-92

Экономическая лексика в онлайн-статьях социально-экономической направленности (на материале английского и русского медиадискурса)

Н.В. Бондарева

Филиал ФГБОУ ВО «Государственный морской университет имени адмирала Ф.Ф. Ушакова» в г. Севастополь, г. Севастополь, Российская Федерация ORCID ID: 0000-0001-9576-8386; e-mail: [email protected]

М.Р. Желтухина^

ФГБОУ ВО «Волгоградский государственный социально-педагогический университет»,

г. Волгоград, Российская Федерация ORCID ID: 0000-0001-7680-4003; Researcher ID: Л-7301-2015; Scopus Author ID: 56669701900; e-mail: [email protected]

Л.Л. Зеленская

ФГЛОУ ВО «Московский государственный институт международных отношений (Университет) МИД России», г. Москва, Российская Федерация ORCID ID: 0000-0002-7349-4027; e-mail: [email protected]

Получена: 25.12.2018 Принята: 15.02.2019 Опубликована онлайн: 25.03.2019

Резюме: В данной статье рассматриваются особенности экономической лексики, характерной для медиадискурса социально-экономической направленности. Широкий круг адресатов, особенности темы и выполняемые функции определяют лексико-семантическое своеобразие онлайн-статьи экономической тематики в медиадискурсе. Авторы описывают три функции медиадискурса: информативную, оценочную и суггестивную. Проведенное исследование показывает, что функции взаимодействуют друг с другом, благодаря чему достигается синтез логичности изложения и эмоциональной окрашенности. Вместе с тем в различных онлайн-статьях экономического медиадискурса может доминировать та или иная функция. Это осуществляется различными средствами, одним из которых является выбор тех или иных единиц экономической лексики. Если в медийной статье экономической тематики доминирует информативная функция, то основные лексические средства содержат денотативные элементы семантики: экономические термины и экономические лексемы-реалии. В случае превалирования прагматически-

ориентированных функций (оценочной и суггестивной) на первом плане окажутся оценочные, ассоциативные, образные семантические комплексы. Лексические единицы, используемые в англоязычных и русскоязычных экономических статьях-онлайн, имеют как интегральные для английской и русской лингвокультур признаки, так и этноспецифические составляющие.

Ключевые слова: медиадискурс, медиатекст, онлайн-статьи, функция, экономическая направленность, экономическая лексика, лингвокультура.

Благодарности: Статья публикуется в рамках V Международной научно-практической конференции «Коммуникативные технологии в образовании, бизнесе, политике и праве: проблемы и перспективы реализации в современной цифровой среде» (Волгоград, ВГСПУ, 6-8.12.2018).

Для цитирования: Бондарева Н.В., Желтухина М.Р., Зеленская Л.Л. Экономическая лексика в он-лайн-статьях социально-экономической направленности (на материале английского и русского ме-диадискурса). Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2019; 1: 85-92. DOI: 10.29025/2079-6021-2019-1-85-92.

Original Paper

DOI: 10.29025/2079-6021-2019-1-85-92

Economic Lexicon in Online Articles of Social and Economic Orientation (on the Examples of English and Russian Media Discourse)

Nadezhda V. Bondareva

Admiral Ushakov Maritime State University, Sevastopol Branch

Sevastopol, Russian Federation ORCID ID: 0000-0001-9576-8386; e-mail: [email protected]

Marina R. Zheltukhina1^

Volgograd State Socio-Pedagogical University Volgograd, Russian Federation ORCID ID: 0000-0001-7680-4003; Researcher ID: A-7301-2015; Scopus Author ID: 56669701900; e-mail: [email protected]

Larisa L. Zelenskaya

Moscow State Institute of International Relations (University) of the Ministry of Foreign Affairs Russian Federation Moscow, Russian Federation ORCID ID: 0000-0002-7349-4027; e-mail: [email protected]

Received: 25.12.2018 Accepted: 15.02.2019 Published online: 25.03.2019

Abstract: The paper addresses properties of economic vocabulary in media discourse of social and economic orientation. Different recipients, theme peculiarities and functions determine lexical and semantic originality of an economic online article. The authors describe informative, evaluating and suggestive functions of media discourse. The analysis has shown that there is the interaction between these functions which results in combination of logic statement of information and author's emotional attitude. But sometimes one function can dominate in different online articles of economic media discourse. This can be shown by various means, for example, by the choice of the economic vocabulary. If the main function of the media article of economic orientation is the informative, the main lexical units will be economic terms and economic lexemes-realities. If evaluating or suggestive function prevails, the main lexical units will be evaluating, associative, and figurative.

Used in English and Russian mass media economic articles lexical units have integral and specific linguocul-tural characteristics.

Keywords: media discourse, media text, online articles, function, economic orientation, economic lexicon, linguoculture.

Acknowledgements: The article is published within the V International Scientific and Practical Conference "Communicative Technologies in Education, Business, Politics and Law: Problems and Prospects of Realization in the Modern Digital Environment" (VSSPU, December 6-8, 2018).

For citation: Bondareva N.V., Zheltukhina M.R., Zelenskaya L.L. Economic Lexicon in Online Articles of Social and Economic Orientation (on the Examples of English and Russian Media Discourse). Current Issues in Philology and Pedagogical Linguistics. 2019; 1: 85-92. DOI: 10.29025/2079-6021-2019-1-85-92. (In Russ.)

Введение

Начало XXI века характеризуется стремительным развитием медиабизнеса. В этот период происходит трансформация существующей медиасистемы, появление новых СМИ. В этот период активно развивается экономическая журналистика. Вслед за И.Н. Деминой мы определяем экономическую журналистику как «общественную и производственную деятельность по сбору, обработке и периодическому распространению актуальной экономической информации» [3, с. 188]. Предметом экономической журналистики является «экономика как совокупность отраслей и сфер деятельности» [3, с. 188]. «Экономический медиатекст является результатом дискурсивной деятельности, которая реализуется в рамках экономического масс-медийного пространства» [1, c. 6]. Медиатексты экономической направленности существенно влияют на экономическую ситуацию в стране, функционирование рынка, экономические процессы и, соответственно, на картину миру в целом. Все, что происходит в экономике, отражается в языке, выражаясь в виде появления новых терминов и понятий и, соответственно, оказывает непосредственное влияние на развитие языка средств массовой информации. В рамках данной статьи остановимся на экономической лексике, характерной для медиадискурса социально-экономической направленности сети Интернет.

Цель статьи

Наше исследование направлено на выявление и описание особенностей английской и русской экономической лексики в текстах онлайн-публицистики. Цель работы определяет ее задачи: 1) рассмотреть функциональный аспект английской и русской экономической лексики в медийных социально-экономических статьях; 2) определить лингвокультурную специфику экономической лексики в вышеуказанных текстах; 3) выявить общие черты и различия репрезентации экономической лексики в текстах социально-экономических статей масс-медиа в двух лингвотрадициях.

Обзор литературы

Интернет-публицистика (или сетевая публицистика, онлайн-публицистика) на данный момент по своей популярности не уступает печатным СМИ, а также радио и телевидению. Актуальность экономической проблематики в сети Интернет объясняется стремительным развитием глобальной экономики и тотальной информатизацией, социальной значимостью экономической практики, недостаточной изученностью экономического тезауруса современных носителей английского и русского языков, а также необходимостью выявления и описания особенностей употребления экономической лексики в новых медиа [1-3; 5; 10; 12-15]. Работа с экономическими словами и выражениями в Интернете показывает, что «большая их часть представлена в жанрах репортажа, отчёта, рецензии, памфлета, зарисовки, фельетона, путевых заметок, реплики, комментария, открытого письма, обзора СМИ, эссе, интервью» [9, c. 9]. Изучение особенностей освещения экономической тематики в различных типах текстов онлайн современных масс-медиа в разных лингвокультурах позволяет использовать весь жанровый арсенал экономической журналистики, однако в рамках данной статьи мы ограничимся рассмотрением аналитической и проблемной статей экономической направленности. Характерной особенностью экономических медиатекстов является совокупность элементов научного и публицистического стилей. Следующие факторы определяют лексико-семантическое своеобразие онлайн-статьи экономической тематики: 1) широкий круг адресатов (различных по возрасту, образованию, профессиям), 2) тематические особенности и 3) функциональная специфика. Ученые выделяют разные функции текстов масс-медиа. Так, Т.Г. Добросклонская отмечает следующие функции медиатекстов: информативную, идеологическую, образовательную, развлекательную и рекламную [4, с. 21]. Согласно М.Р. Желтухиной, функции ме-

диатекстов различаются, исходя из систем их воздействия. В системе воздействия «адресант-адресат» существуют познавательная, культурная, творческая функции; в системе воздействия «адресант»: репрезентативная, экспрессивная, регулятивная; в системе воздействия «адресат»: гедонистическая, гармонизирующая, интегративная, инспиративная функции [6].

Методы исследования

В работе в рамках системного подхода применяются описательно-сопоставительный метод, метод дефиниционного анализа, лексико-семантический анализ, стилистический анализ, эмотивный анализ.

Результаты и дискуссия

В рамках данной работы мы остановимся на трех основных, с нашей точки зрения, функциях: информативной, оценочной и суггестивной [5; 14]. Суть информативной функции состоит в том, что тексты масс-медиа сообщают информацию о различных аспектах современной жизни: экономических, социальных, правовых и др. Оценочная функция проявляется в том, что в публицистических текстах в той или иной мере содержится авторская оценка описываемых событий. Суггестивная функция реализуется за счет того, что любой текст онлайн-публицистики содержит явный или скрытый призыв к совершению каких-либо действий, т.е. такие тексты являются одним из способов формирования общественного мнения, убеждения, агитации [2, с. 79]. Три вышеперечисленные функции взаимодействуют друг с другом, благодаря чему достигается синтез логичности изложения и эмоциональная окрашенность. Вместе с тем в различных онлайн-статьях экономического медиадискурса может доминировать та или иная функция, и реализуется каждая из трех функций по-разному. Это достигается различными средствами, одним из которых является выбор тех или иных единиц экономической лексики.

Прежде, чем перейти к собственно единицам экономической лексики в онлайн-статьях масс-медиа, стоит отметить также функции заголовков, используемых в экономической журналистике.

Заголовок является инвариантно облигаторным структурно-композиционным элементом любой он-лайн-статьи социально-экономической направленности, и выполняет он две основные функции: номинативную и контактоустанавливающую.

Номинативная функция заголовка статьи подразумевает, что, прочитав заголовок, адресат сразу должен уяснить, о какой сфере жизни будет говориться в тексте. Номинативная функция заголовка в он-лайн-статьях экономической тематики реализуется главным образом посредством прямой номинации, когда употребляются ключевые экономические лексемы экономика, торговля, рынок, рентабельность; credit rating (рейтинг кредитоспособности), competition (конкуренция), purchasing power (покупательская способность) и т.д.

Контактоустанавливающая функция заголовка направлена на привлечение внимания читателей и мотивирование их к прочтению всего текста статьи, поэтому заголовок «должен быть не только точным, но и ярким» [8]. Для повышения экспрессивности заголовков авторы как англоязычных, так и русскоязычных онлайн-статей экономической тематики пользуются широким арсеналом лингвости-листических средств, среди которых наиболее распространены фонетические и лексические повторы, рифма, аллюзии, фразеологизмы, афоризмы и их перефразированные варианты, риторический вопрос.

По степени экспрессивности заголовки публицистических статей экономической тематики можно условно разделить на информативные и экспрессивные [7, с. 89]. Информативные заголовки, такие как, например, ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННЫЕ ФОРМЫ ВАЛЮТНОЙ ИНТЕГРАЦИИ; ECB WARNS EUROZONE AT RISK OF FURTHER SLOWDOWN, содержат в первую очередь экономические термины. Экспрессивные заголовки наряду с реализацией собственно экономической семантики содержат тропы и фигуры речи, прецедентные феномены, привлекающие внимание к заголовку и, соответственно, к самой статье: US Economy: STATISTICS AT A GLANCE; ТАРИФЫ РАСТУТ НЕ ПО ДНЯМ, А ПО КИЛОВАТТ-ЧАСАМ; ЦЕНАМ ДАНА КОМАНДА НА ВЗЛЕТ.

В отличие от новостей, в которых наиболее полно осуществляется одна из главных функций массовой коммуникации - информативная, в онлайн-публицистике эта функция не является единственно необходимой. Тем не менее в медийной статье экономической тематики всегда присутствует информативная функция, и основными лексическими средствами, ее реализующими, будут единицы с денотативными элементами семантики: экономические термины и экономические лексемы-реалии. В экономической онлайн-статье «при освещении той или иной темы на первый план выдвигаются такие факторы, как общечеловеческий интерес, занимательность, индивидуально-авторский подход» [4, с. 125]. Экономическая онлайн-статья информирует читателей об экономических событиях в стране и мире,

о ценообразовании, состоянии валютного рынка, мировом хозяйстве, национальной экономике, международной торговле и др. Одним из главных требований к публицистической статье экономической тематики является доступность информации. Поэтому узкоспециальная экономическая терминология употребляются в данном типе текста факультативно. Как правило, предпочтение отдается ключевым экономическим терминам широкой семантики и не затрудняющим понимания: financial crises, monetary andfiscal policy, global economy, etc.; национальная экономика, инвестиции, прибыль и др. В русскоязычных экономических медиастатьях с доминирующей информационной функцией фиксируется большое количество заимствований: ликвидность - от англ. liquidity, фьючерсный контракт - от англ. futures contract, лизинг - от англ. leasing, каршеринг - от англ. carsharing (вид пользования автомобилем, когда одна из сторон не является его собственником) и др. В англоязычных онлайн-статьях с такой же основной функцией присутствуют неологизмы: average (биржевая операция), PR manager (специалист по связям с общественностью), consulting (консультирование по широкому кругу вопросов экономической деятельности), Brexit (выход Британии из Европейского Союза). Также важно отметить присутствие в русскоязычных онлайн-статьях экономической тематики большого количества неологизмов с элементом образности из английского языка, появившихся в русском языке путем заимствования из английского языка и перевода-кальки: отмывание денег - launder money, черный рынок - black market, пузырь цен на недвижимость - real estate bubble и др.

Говоря о лексике онлайн-статей экономической направленности, не стоит забывать о таких лексических единицах, как лексемы-реалии или безэквивалентная лексика. В русскоязычных медиатекстах встречаются такие примеры, как новые русские, челночный бизнес, а в англоязычных медиатекстах -blue chips (термин, обозначающий акции какого-либо предприятия, с большими активами, обладающие наибольшей стоимостью), parent holding (акции в собственности материнской компании), steel lobby (лобби сталелитейных компаний), sweatshop production (потогонное производство - предприятия в бедных странах, обычно азиатских и южноамериканских, производящие для богатых стран товары и отличающиеся поистине ужасными условиями труда); dieselgate (махинации с данными о токсичности дизельных автомобилей концерна Volkswagen, обнаруженные в 2015 году). Такие лексические единицы содержат информацию о национальных особенностях экономики той или иной страны в определенный временной период. В этом отношении интересна английская лексема big bank. С одной стороны, в русском языке есть соответствующая лексема большой банк, однако национально-культурный компонент будет разный. В России - это большой по размерам банк с большим количеством филиалов и крупным уставным филиалом, когда же дело идет об англоязычных медиатекстах, big bank - это банк с мировым влиянием. Все эти особенности необходимо учитывать, работая с экономическими статьями.

Несмотря на то, что в большинстве публицистических текстов масс-медиа экономической направленности основной функцией является информативная, в отдельных текстах могут преобладать другие функции, например, прагматически ориентированные (оценочная и суггестивная функции). По мнению Т.Г. Добросклонской, «формирование общественного мнения, создание определенного идеологического фона, пропаганда той или иной системы ценностей, движение языковой нормы, состояние национальной культуры - все это тесно связано с деятельностью масс-медиа. Средства массовой информации не просто отображают окружающую действительность, объективно фиксируя происходящие вокруг события. Они прямо или опосредованно, в открытой или скрытой форме влияют на все социально-политические процессы в обществе [4, с. 19-20]. В случае превалирования оценочной и суггестивной функций на первом плане окажутся оценочные, ассоциативные, образные семантические комплексы (экономические лексемы-символы, вербализованные экономические лингвокультурные концепты, а также оценочная и экспрессивная лексика, контекстуально реализующая экономическую семантику).

Например, в статье, посвященной продаже электромобилей в США [U.S. Electric Vehicle Trends To Watch In 2019], автор, говоря об электромобилях, использует следующие привлекающие внимание читателя фразы: major trend - главная тенденция, the most promising technology - самая многообещающая технология, more accessible and more affordable mobility - более доступное и экономное средство передвижения; highly-accentuated beneficial effect - явный благоприятный эффект. За счет таких фраз автор реализует оценочную и суггестивную функции, делая образ электромобилей весьма благоприятным для потенциальных покупателей.

Примерами воздействия на читателя могут также послужить следующие англоязычные и русскоязычные эмоционально окрашенные лексемы, представленные эпитетами: moribund housing market -

умирающий рынок недвижимости, a fragile global economy - хрупкая мировая экономика, toxic assets -токсичные, проблемные активы, a cut-throat competition - безжалостная конкуренция; фразеологизмами и метафорами: golden parachute - золотой парашют (акция с высокой процентной ставкой), fat cat (богач, денежный мешок, компания-инвестор); roller-coaster stock market - неустойчивое состояние фондового рынка (roller-coaster - американские горки), bulge bracket - фирмы с самой большой долей участия в акционерном капитале синдиката; дно кризиса, гнаться за длинным рублем, грести деньги лопатой и др.

Фактический материал, отобранный из экономических онлайн-статей, наглядно демонстрирует, что в англоязычных экономических публицистических текстах онлайн чаще, чем в русскоязычных, встречаются фразеологизмы и метафоры как одно из средств реализации прагматической функции таких текстов. Здесь же хочется отметить семантический сдвиг оценки с положительной на отрицательную, произошедший в России в связи переходом к рыночной экономике. Все те явления, которые раньше имели положительную оценку: «социалистическое хозяйство», «плановое хозяйство», «общественное предприятие», приобрели отрицательную окраску. И, наоборот, экономические явления, имевшие отрицательную окраску: «капитализм», «частная фирма», «частная собственность», сменили ее на положительную.

Заключение

С помощью проведенного исследования мы выяснили, что лексико-семантическое своеобразие он-лайн-статьи экономической направленности определяется ее тематической спецификой, широким кругом адресатов и функциональными особенностями. Информативная, оценочная и суггестивная функции по-разному реализуются в экономических онлайн-текстах, что находит свое отражение в разном наборе лексических средств.

Также можно сделать вывод, что при схожести функций, выполняемых англоязычными и русскоязычными экономическими статьями онлайн, лексические единицы, используемые в них, имеют как интегральные для двух лингвокультур признаки, так и этноспецифические составляющие. Так, основным отличием русскоязычных публицистических медиатекстов экономической направленности в сети Интернет является большое количество англицизмов и американизмов, что обусловлено изменением экономического курса страны и появлением множества новых явлений. В англоязычных экономических публицистических текстах онлайн чаще, чем в русскоязычных, встречаются фразеологизмы и метафоры для реализации оценочной и суггестивной функций таких текстов.

Список литературы

1. Арутюнян Л.А. Функциональные особенности экономического медиатекста // Филология и культура. Philology and Culture. 2017. № 2 (48). C. 6-10.

2. Бондарева Н.В. Функции экономической лексики в современной английской и русской медиаре-кламе // Известия ВГПУ Филологические науки. Языкознание. 2016. № 2. С. 78-83.

3. Демина И.Н. Экономическая журналистика: проблемы научного и кадрового обеспечения // Известия ИГЭА. 2011. № 3 (77). С. 186-189.

4. Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения медиатекстов: (опыт исследования современной английской медиаречи). М.: Едиториал УРСС, 2005. 288 с.

5. Желтухина М.Р. Медиавоздействие на сознание и поведение адресата // Вестник ЦМО МГУ Филология. Культурология. Педагогика. Методика. 2014. № 4. С. 65-73.

6. Желтухина М.Р. Тропологическая суггестивность масс-медиального дискурса: о специфике речевого воздействия тропов в языке СМИ: монография. М.: ИЯз РАН, Волгоград: ВФ МУПК, 2004. 656 с.

7. Руденко Н.С. Экологическая лексика как объект перевода (на материале словарной статьи, аннотации, отчета, а также публицистической статьи экологической тематики): дис. ... канд. филол. наук. Симферополь, 2011. 235 с.

8. Тертычный А.А. Жанры периодической печати. М.: Аспект Пресс, 2000. [Электронный ресурс]. URL: http://evartist.narod.ru (дата обращения: 20.01.2019).

9. Тертычный А.А. Интернет-публицистика: жанровый профиль // Ученые записки Казанского университета. Гуманитарные науки. 2014. Т. 156, кн. 6. С. 7-16.

10. Kram R. System Models for Digital Performance // B.S. Electrical Engineering and Computer Science. Duke University, 1993. 128 p.

11. U.S. Electric Vehicle Trends To Watch In 2019 // Forbes, 2019 [Электронный ресурс]. URL: https:// www.forbes.com/sites/energyinnovation/2019/01/02/4-u-s-electric-vehicle-trends-to-watch-in-2019 (дата обращения: 23.01.2019).

12. Zelenskaya L.L. Dialogical Theory of the Self and Dialogue of Cultures // Lomonosov Moscow State University Bulletin. Linguistics and Intercultural Communication. 2006. Seria 19, vol. 2. Pp. 83-91.

13. Zelenskaya L.L., Zubareva T.T., Denisenko, V.N., Chervyakova L.D., Kosova YuA. Verbal means of media manipulation with fears (on material of the American, English and Russian Tabloid Press) // XLinguae. 2018. 11 (3). Pp. 39-50. DOI: 10.18355/XL.2018.11.03.04.

14. ZheltukhinaM.R., Biryukova E.V, Gerasimova S.A., Repina E.A., Klyoster A.M., Komleva L.A. Modern Media Advertising: Effective Directions of Influence in Business and Political Communication // Man in India. 2017. 97 (14). Pp. 207-215.

15. Zheltukhina M.R., Busygina M.V., Merkulova M.G., Zyubina I.A., Buzinova L.M. (2018). Linguoprag-matic aspect of modern communication: main political media speech strategies and tactics in the USA and the UK // XLinguae. 2018. 11 (2). Pp. 639-654.

References

1. Harutyunyan, L.A. (2017) Functional peculiarities of economic media texts, Philology and Culture, no 2 (48), pp. 6-10. (In Russ.)

2. Bondareva, N.V. (2016) Functions of economic vocabulary in the modern English and Russian media advertisement: Bulletin of Volgograd State Pedagogical University, no 2, pp. 78-83. (In Russ.)

3. Demina, I.N. (2011) Economic journalism: problems of scientific provision and staffing: Bulletin of IGEA, no 3 (77), pp. 186-189. (In Russ.)

4. Dobrosklonskaia, T.G. (2005) On some issues of media Text research: (research on modern English for the media), Moscow: Editorial URSS, 288 p. (In Russ.)

5. Zheltuhina, M.R. (2014) Media impact on consciousness and behaviour of the adressee: Bulletin of CIE MGU, no 4, pp. 65-73.

6. Zheltukhina, M.R. (2003) Topological suggestibility of mass-media discourse: on the problems of speech influence of tropes in mass media language, Moscow: Linguistic Institute of the Russian Academy of Sciences; Volgograd: WB MUCC, 656 p. (In Russ.)

7. Rudenko, N.S. (2011) Ecological lexicon as object of translation: Ph.D. Thesis, Simferopol, 235 p. (In Russ.)

8. Tertychnyi, A.A. (2000) Genre of the periodic press, Moscow. Available at: URL: http://evartist.narod.ru. (In Russ.) (accessed at 20 January 2019).

9. Tertychnyi, A.A. (2014) Internet Journalism: Genre profile: Scientists Notes of Kazan University. Humanities Series, no 156, pp. 7-16. (In Russ.)

10. Kram, R. (1993) System models for digital performance: B.S. Electrical Engineering and Computer Science. Duke University, 128 p.

11. U.S. Electric Vehicle Trends To Watch In 2019, Forbes, 2019. URL: https://www.forbes.com/sites/ energyinnovation/2019/01/02/4-u-s-electric-vehicle-trends-to-watch-in-2019 (дата обращения: 23.01.2019).

12. Zelenskaya, L.L. (2006) Dialogical theory of the self and dialogue of cultures: Lomonosov Moscow State University Bulletin. Linguistics and Intercultural Communication, Seria 19, vol. 2, pp. 83-91.

13. Zelenskaya, L.L., Zubareva, T.T., Denisenko, VN., Chervyakova, L.D., Kosova, Yu.A. (2018) Verbal means of media manipulation with fears (on material of the American, English and Russian Tabloid Press), XLinguae, no 11 (3), pp. 39-50. DOI: 10.18355/XL.2018.11.03.04.

14. Zheltukhina, M.R. Biryukova, E.V. Gerasimova, S.A. Repina, E.A. Klyoster, A.M. and Komleva, L.A. (2017) Modern media advertising: effective directions of influence in business and political communication: Man in India, no 97 (14), pp. 207-215.

15. Zheltukhina, M.R., Busygina, M.V., Merkulova, M.G., Zyubina, I.A., Buzinova, L.M. (2018) Linguo-pragmatic aspect of modern communication: main political media speech strategies and tactics in the USA and the UK, XLinguae, no 11 (2), pp. 639-654.

Бондарева Надежда Валентиновна, аспирант кафедры германистики и лингводидактики Московского городского педагогического университета, старший преподаватель кафедры английского языка, филиал ГМУ им. адмирала Ф.Ф. Ушакова в г. Севастополе, г. Москва, г. Севастополь, Российская Федерация.

Nadezhda V. Bondareva, Moscow City University, PhD student; Admiral Ushakov Maritime State University, Sevastopol Branch, Chair of English, senior teacher; Moscow, Sevastopol, Russian Federation.

Желтухина Марина Ростиславовна, доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры английской филологии, Волгоградский государственный социально-педагогический университет, г. Волгоград, Российская Федерация.

Marina R. Zheltukhina, Doctor of Philology, professor, Volgograd State Socio-Pedagogical University, Chair of English Philology, professor; Volgograd, Russian Federation.

Зеленская Лариса Лактемировна, кандидат филологических наук, профессор, профессор кафедры английского языка № 6, Московский государственный институт международных отношений (Университет) МИД России, факультет управления и политики, г. Москва, Российская Федерация.

Zelenskaya L. Laktimirovna, PhD (Philology), professor, MGIMO-University, School of Governance and Politics, English Language Chair №6, professor; Moscow, Russian Federation.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.