Научная статья на тему 'Эколингвистика: развитие английского языка в контексте законов живой природы'

Эколингвистика: развитие английского языка в контексте законов живой природы Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
328
52
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЭКОЛИНГВИСТИКА / ECOLINGUISTICS / РАЗВИТИЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА / DEVELOPMENT OF THE ENGLISH LANGUAGE / ЗАКОНЫ ПРИРОДЫ / LAWS OF NATURE / ЭВОЛЮЦИЯ / EVOLUTION / ИЗМЕНЕНИЯ / CHANGES / СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ / SOCIOCULTURAL

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кочетова Мария Германовна

Статья развивает натуралистическое направление в языкознании, основанное на принципах и методах естественных наук при изучении развития и функционирования языка. В ней показано, что современный английский язык живет и развивается согласно законам живой природы, а изменения, происходящие в нем, необратимы. Они подчинены внутренним и внешним факторам, определяющим в совокупности вектор развития английского языка в современных социально-культурных условиях его функционирования.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ECOLINGUISTICS: DEVELOPMENT OF THE ENGLISH LANGUAGE IN THE CONTEXT OF THE LAWS OF WILDLIFE

In the article the author develops the naturalistic direction in linguistics, based on the principles and methods of the natural sciences during the study of development and functioning of the language. It is shown that the modern English language lives and develops according to the laws of wildlife and the changes taking place in it are irreversible. They are subordinate to internal and external factors that determine in total the vector of development of the English language in the modern socio-cultural conditions of its functioning.

Текст научной работы на тему «Эколингвистика: развитие английского языка в контексте законов живой природы»

Кочетова Мария Германовна

ЭКОЛИНГВИСТИКА: РАЗВИТИЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В КОНТЕКСТЕ ЗАКОНОВ ЖИВОЙ ПРИРОДЫ

Статья развивает натуралистическое направление в языкознании, основанное на принципах и методах естественных наук при изучении развития и функционирования языка. В ней показано, что современный английский язык живет и развивается согласно законам живой природы, а изменения, происходящие в нем, -необратимы. Они подчинены внутренним и внешним факторам, определяющим в совокупности вектор развития английского языка в современных социально-культурных условиях его функционирования. Адрес статьи: www.gramota.net/materials/272016/5-3/25.html

Источник

Филологические науки. Вопросы теории и практики

Тамбов: Грамота, 2016. № 5(59): в 3-х ч. Ч. 3. C. 98-100. ISSN 1997-2911.

Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html

Содержание данного номера журнала: www .gramota.net/mate rials/2/2016/5-3/

© Издательство "Грамота"

Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.gramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: phil@gramota.net

УДК 80/81

Статья развивает натуралистическое направление в языкознании, основанное на принципах и методах естественных наук при изучении развития и функционирования языка. В ней показано, что современный английский язык живет и развивается согласно законам живой природы, а изменения, происходящие в нем, -необратимы. Они подчинены внутренним и внешним факторам, определяющим в совокупности вектор развития английского языка в современных социально-культурных условиях его функционирования.

Ключевые слова и фразы: эколингвистика; развитие английского языка; законы природы; эволюция; изменения; социокультурный.

Кочетова Мария Германовна, к. филол. н., доцент

Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова mkochetova@yahoo. com

ЭКОЛИНГВИСТИКА: РАЗВИТИЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В КОНТЕКСТЕ ЗАКОНОВ ЖИВОЙ ПРИРОДЫ

Язык - это открытая развивающаяся система, функционирующая согласно основным экологическим законам, применимым к живым системам. Подобно живому организму, он рождается, живет, развивается и изменяется, функционирует и образует внешние связи. Согласно определению открытой системы, он обменивается с окружающей средой энергией и веществом. А поскольку все живое, подчиняясь общим законам развития, имеет тенденцию к увеличению биологического разнообразия, то и английский язык, как живая структура, для повышения выживаемости и приспособляемости к изменениям окружающей среды стремится к увеличению степени своей вариантности.

В словаре русского языка С. И. Ожегова приводится следующее определение слову «развитие»: «процесс перехода из одного состояния в другое, более совершенное, переход от старого качественного состояния к новому качественному состоянию, от простого к сложному, от низшего к высшему» [3, с. 590]. Термин «развитие» предполагает приобретение и накопление дополнительных полезных свойств, а применительно к английскому языку это такие свойства, которые в конечном счете способствуют большей эффективности его функционирования в современных геополитических и социально-экономических условиях.

Появление новых реалий, а также меняющийся стиль жизни вызывают значительные структурные изменения в языке. В эпоху масштабных преобразований, которые затрагивают все сферы человеческой жизни, английский язык также подвержен «направленным» изменениям. Прежде всего, упрощается и унифицируется его форма ради, возможно, экономии усилий и большей эффективности выражения. Это согласуется с законом минимума диссипации энергии Л. Онсагера, согласно которому развитие системы направлено в сторону уменьшения потерь энергии.

Английский язык следует временнЫм тенденциям, которые диктуют актуальность способу языкового выражения и лексической наполненности и определяют вектор его развития. В настоящее время в нем происходят количественные и качественные изменения. В первую очередь, это касается, естественно, разговорного варианта языка, поскольку разговорная норма - в отличие от письменной - условна и подвижна. Она непостоянна и подвержена изменениям. Наблюдаемая в последние десятилетия тенденция в английском языке к упрощению структуры формулируемой фразы ради краткости и емкости высказывания может показаться, на первый взгляд, его обратным развитием или деградацией (деградация - это постепенное ухудшение чего-либо, утрата положительных качеств и вырождение). Однако это не так. Происходит минимизация одних форм с одновременным появлением других - новых.

В процессе филогенеза человека в связи с утратой полезности подвергались редукции некоторые его морфологические структуры, как например, хвост или поверхностный волосяной покров, с одновременным развитием других структур, направленных на появление более совершенных особей. Так и в процессе языкового развития происходит оптимизация формы - сокращение одних элементов с одновременным развитием других ради более совершенных и эволюционно-продвинутых языковых форм.

В последнее время в английском языке стала активно развиваться лексика. А именно в лексическом составе любого, в том числе английского, языка отражается вектор его социально-культурного развития. Большое количество слов, появившихся в последние десятилетия, - это слова, образованные синтетически -путем аффиксации существующих слов. Так, например, приставка «eco-» или «euro-», суффикс «-friendly»: Euro-American / евро-американский, eco-tourism / экотуризм, eco-conscious / сознательный по отношению к природе, eco-friendly / безопасный для окружающей среды, family-friendly / семейный, user-friendly / удобный для использования, kid-friendly / полезный и безопасный для детей (примеры и перевод автора статьи) и пр. Вот пример из журнала "People" (2014 г.): "These creative parents turn kid-friendly lunches into edible works of art" [12, p. 104] / «Эти находчивые родители превращают полезные детские обеды в съедобные произведения искусства» (перевод автора статьи).

Можно предположить, что именно тенденция к аффиксации является одной из наиболее характерных современных тенденций развития английского языка, которая, надо отметить, не была ему свойственна на протяжении уже нескольких столетий с тех пор, как этот язык перестал быть синтетическим, а стал, главным образом, аналитическим. Современная аффиксация представляет собой определенную морфологическую «оптимизацию» формы ради точности содержания и лаконичности выражения.

10.02.00 Языкознание

99

Несмотря на то, что грамматика языка является наиболее устойчивой к переменам системой, консервативной по своему назначению точно и однозначно передавать смысл сказанного, тем не менее и в грамматике английского языка в настоящее время происходят определенные изменения. Интересным является наблюдающееся в последние десятилетия упрощение грамматической структуры устной фразы до минимума необходимых элементов: "Going to the lab?" - "Just been" / «Идешь в лабораторию?» - «Уже был» (пример и перевод автора статьи). Подобные эллиптические конструкции практически не встречаются в англоязычной письменной речи ранее середины ХХ века; нет их даже в рассказах или романах, передающих диалоги героев. А вот пример заголовка в американском журнале "Time" от 31 августа 2015 г.: "In Hollywood, looking ageless is the ultimate prize. In real life, not so much [11, p. 58] / «В Голливуде выглядеть вечно-молодым - это главный приз. В реальной жизни - не совсем так» (перевод автора статьи). Или вот еще пример из того же журнала: "How has it been running a business?" - "Really difficult' [8, p. 60] / «Как Вам было управлять компанией?» - «Очень сложно» (перевод автора статьи). Это отрывок из интервью, который передает устную речь в том виде и в той форме, как она звучит из уст говорящего, и не подвергается редакторской правке (корректуре), будучи при этом опубликована в таком известном и уважаемом американском журнале, как "Time". Подобное упрощение структуры предложения в современном английском языке до минимума элементов укладывается в концепцию «экономии усилия», изложенную выше.

Согласно общему закону развития, сформулированному В. И. Вернадским, любая природная система может существовать и развиваться только при условии использования материально-энергетических и информационных возможностей окружающей ее среды. Изолированное развитие системы невозможно. Поэтому и английский язык развивается не только под воздействием заложенных в нем внутренних сил, но и вследствие расширения своего влияния на новые территории в мире. Вступая в контакт с другими языками, он и сам неизбежно претерпевает определенные изменения.

С увеличением количества людей, использующих в повседневной жизни английский язык, возрастает и количество вариантов речи, а также способов выражения различных идей и явлений. Согласно правилу чередования главных направлений эволюции, сформулированному А. Н. Северцовым [5, с. 109], освоение новой среды или крупные морфофизиологические преобразования ведут к вспышке видообразования. В терминах языкознания это можно перевести следующим образом: с распространением английского языка на другие страны стимулируется процесс его «видообразования», то есть образования вариантных форм - множества т.н. «английских языков», представляющих собой особые формы английского языка на новых, освоенных им территориях.

В настоящее время под влиянием других языков и культур происходит «размывание» границ английского языка. Чем более значительно влияние, которое он испытывает со стороны носителей другого языка, тем выше вероятность закрепления определенных языковых отклонений, привносимых извне. При этом накопление количественных изменений, как например, достаточно большого числа отклонений от нормы, может вызвать качественное изменение - возникновение новой «языковой единицы». Это согласуется с законом известного американского физиолога Г. П. Боудича «всё или ничего», в контексте которого «слабые воздействия могут не вызвать у природной системы ответных реакций до тех пор, пока, накопившись, они не приведут к развитию бурного динамического процесса» [4, с. 77]. Иными словами, английский язык, накопив изменения, может образовать (и образует) новые языковые формы.

Разные формы (варианты, диалекты) английского языка развиваются неравномерно. Одни достигли такого высокого уровня развития, что были институализированы и признаны самостоятельными вариантами английского языка, как, например, афроамериканский вариант эбоникс [2, с. 96-118]. Другие развиваются не так стремительно. Отмеченный факт укладывается в концепцию закона неравномерности развития частей системы Дж. Хаксли, который гласит, что системы одного уровня иерархии часто развиваются не строго синхронно. Одни могут достичь высокой стадии развития, другие же остаются в менее развитом состоянии. Необходимо отметить, что этот закон связан с законом необходимого разнообразия, в рамках которого «никакая система не может сформироваться из абсолютно идентичных элементов» [4, с. 46].

В соответствии с законом структурной корреляции Ж. Кювье, в живом организме, представляющем собой единую, целостную систему, все его составляющие части соответствуют друг другу как по строению, так и по функциям. Изменение одной из них или отдельной функции вызывает изменение других частей и функций [Там же, с. 52]. В английском языке точно так же происходит оптимизация и лексического выражения, и грамматики, и фонетики. Все процессы, происходящие в английском языке как в системе, взаимосвязаны. Если английский язык «внутреннего круга» (в терминах Р. Кёрка и Б. Качру [1; 9; 10]) претерпевает изменения, то неизбежно это влияет и на английский язык «внешнего круга», и наоборот - изменения, происходящие с ненативными вариантами английского языка, находят отражения в его нативном варианте.

Для того чтобы представители разных культур понимали друг друга, необходимо существование единого языкового стандарта. Как пишет Дэвид Кристал, "...internationalism demands an agreed standard - in grammar, vocabulary, spelling, pronunciation, and conventions of use" [7, p. 110] / «интернационализм требует общепринятого стандарта - в грамматике, лексике, орфографии, произношении и в употреблении» (перевод автора статьи). В качестве такого универсального средства общения выступает стандартный вариант английского языка, сообщение на котором означает и передает одно и то же, вне зависимости от того, кто и о чем на нем говорит.

Насущная потребность в едином речевом стандарте хорошо укладывается в правило системно-динамической комплементарности, или закон баланса консервативности и изменчивости, который гласит, что «любая саморазвивающаяся система состоит из двух рядов структур (подсистем), один из которых сохраняет и закрепляет ее строение и функциональные особенности, а другой способствует видоизменению и даже саморазрушению системы с образованием новой функционально-морфологической специфики, как правило, соответствующей обновляющейся среде обитания системы» [4, с. 48-49].

Закон необратимости эволюции Л. Долло гласит, что «организм (популяция, вид) не может вернуться к прежнему состоянию, уже существовавшему в ряду его предков - развитие однонаправленно» [6]. Если соотнести этот закон с развитием английского языка как живой структуры, то становится очевидным, что изменения, происходящие с ним, - необратимы. Став языком межнационального общения и «попав в руки» большого количества пользователей, английский язык уже не будет, как прежде, лишь одним из множества других национальных языков. Он станет существовать во всем многообразии своих форм, как стандартных, так и вариантных. Живой природе для гармоничного развития и нормального функционирования необходимо видовое разнообразие, а современному английскому языку - вариантное.

Список литературы

1. Кочетова М. Г. Вариативность в современном английском языке: единство и множественность форм // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015. № 4 (46): в 2-х ч. Ч. 2. С. 103-105.

2. Кочетова М. Г. Социально-культурная значимость грамматической вариативности (на материале современного английского языка): дисс. ... к. филол. н. М., 2001. 169 с.

3. Ожегов С. И. Словарь русского языка. М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1953. 848 с.

4. Реймерс Н Ф. Экология (теория, законы, правила, принципы и гипотезы). М.: Журнал «Россия молодая», 1994. 367 с.

5. Экологическая энциклопедия: в 6-ти т. / редкол.: В. И. Данилов-Данильян (гл. ред.) и др.; авт.-сост. К. С. Лосев. М.: Энциклопедия, 2011. Т. 5. П - С. 448 с.

6. Экологический энциклопедический словарь [Электронный ресурс]. URL: http://www.edudic.ru/eco/6779/ (дата обращения: 06.03.2015).

7. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press, 1995. 489 p.

8. D'Addario D. Beverly Johnson. Out with a Memoir, The Face That Changed It All, The Veteran Supermodel Reflects on Her Career and on Coming forward about Bill Cosby // Time. 2015. Vol. 186. № 8. P. 60.

9. Kachru B. B. World Englishes and Applied Linguistics // World Englishes. 1990. Vol. 9. № 1. P. 3-20.

10. Quirk R. The English Language in a Global Context // English in the World / Quirk and Widdowson (eds.). Cambridge: Cambridge University Press, 1985. P. 1-6.

11. Schrobsdorff S. In Hollywood, Looking Ageless Is the Ultimate Prize. In Real Life, not so much. // Time. 2015. Vol. 186. № 8. P. 58.

12. Ward M., Calderone A. Great Ideas // People. 2014. Vol. 82. № 6. P. 103-111.

ECOLINGUISTICS: DEVELOPMENT OF THE ENGLISH LANGUAGE IN THE CONTEXT OF THE LAWS OF WILDLIFE

Kochetova Mariya Germanovna, Ph. D. in Philology, Associate Professor Lomonosov Moscow State University mkochetova@yahoo. com

In the article the author develops the naturalistic direction in linguistics, based on the principles and methods of the natural sciences during the study of development and functioning of the language. It is shown that the modern English language lives and develops according to the laws of wildlife and the changes taking place in it are irreversible. They are subordinate to internal and external factors that determine in total the vector of development of the English language in the modern socio-cultural conditions of its functioning.

Key words and phrases: ecolinguistics; development of the English language; laws of nature; evolution; changes; sociocultural.

УДК 81

Статья посвящена изучению менталитета русского народа. Исследуются семантемы «жена - муж», представляющие в паремиологии бинарную языковую модель, в которой они, образуя различные связки, сопоставлены по различным признакам (синонимо-антонимические отношения, единство противоположностей, дополняющих друг друга). Выявлены стереотипные представления о жене и муже в русском языковом менталитете.

Ключевые слова и фразы: менталитет; языковая картина мира; паремия; семантема; лексема; сема; муж; жена.

Кочнова Ксения Александровна, к. филол. н. Кирюшииа Марина Владимировна

Нижегородская государственная сельскохозяйственная академия kochnova08@list.ru; marina.kiryushina. 75@mail.ru

БИНАРНАЯ МОДЕЛЬ «ЖЕНА - МУЖ» В РУССКОМ ЯЗЫКОВОМ МЕНТАЛИТЕТЕ

Исследование структуры и специфики менталитета народа отражает современные тенденции в развитии антропологической лингвистики. Использование метода моделирования в лингвистике позволяет комплексно представить объект изучения, выявить его национально-культурное содержание [5, с. 115].

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.