Научная статья на тему 'Эффективность кейс-метода в преподавании иностранного языка на специальности «Правоохранительная деятельность»'

Эффективность кейс-метода в преподавании иностранного языка на специальности «Правоохранительная деятельность» Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
272
324
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КЕЙС-МЕТОД / ИЗУЧЕНИЕ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА / СТУДЕНТЫ / КОМПЕТЕНТНОСТНО-ОРИЕНТИРОВАННЫЙ ПОДХОД

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Уварова Г.П.

Владение иностранным языком выступает сегодня одной из базовых задач профессиональной подготовки в современном учебном заведении. Наличие у студентов иноязычной коммуникативной компетентности обеспечивает возможность их участия в международной общекультурной и профессиональной коммуникации для удовлетворения профессиональных потребностей, реализации личных и деловых контактов, а также дальнейшего профессионального самообразования и самосовершенствования.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Эффективность кейс-метода в преподавании иностранного языка на специальности «Правоохранительная деятельность»»

МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №10/2015 ISSN 2410-6070

2. Вяземский Е.Е., Стрелова О.Ю. Как сегодня преподавать историю в школе: Пособие для учителя [Текст] / Е.Е. Вяземский, О.Ю. Стрелова. - М., «Просвещение». - 1997

3. Вяземский Е.Е., Стрелова, О.Ю. Теория и методика преподавания истории [Текст] / Е.Е. Вяземский, О.Ю. Стрелова. -. М.:: Владос. - 2003

4. Гурьянова, И.Н. Гражданско-патриотическое воспитание учащихся через развитие эмоциональной культуры в процессе изучения истории Великой Отечественной войны [Электронный ресурс]

5. Лейбенгруб, П.С. Идейно - нравственное воспитание в обучении истории СССР: Пособие для учителя [Текст] / П.С. Лейбенгруб. - М.: «Просвещение». - 1983

6. Терентий, М.А. Теория и практика патриотического и интернационального воспитания подрастающего поколения [Текст] / М.А. Терентий. - Кишинев: Стипница. - 1978

©С.В. Ткалич, Н.В. Горбузова, 2015

УДК 377.5

Г.П. Уварова

Преподаватель

Технологический колледж ФГБОУ ВПО «ЮУрГУ» (НИУ),

г. Челябинск, Российская федерация

ЭФФЕКТИВНОСТЬ КЕЙС-МЕТОДА В ПРЕПОДАВАНИИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА НА СПЕЦИАЛЬНОСТИ «ПРАВООХРАНИТЕЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ»

Аннотация

Владение иностранным языком выступает сегодня одной из базовых задач профессиональной подготовки в современном учебном заведении. Наличие у студентов иноязычной коммуникативной компетентности обеспечивает возможность их участия в международной общекультурной и профессиональной коммуникации для удовлетворения профессиональных потребностей, реализации личных и деловых контактов, а также дальнейшего профессионального самообразования и самосовершенствования.

Ключевые слова

Кейс-метод, изучение иностранного языка, студенты, компетентностно-ориентированный подход.

Исходя из особенностей, которые заключаются в специфике лексических единиц и речевых оборотов, преподавание иностранного языка на специальности «Правоохранительная деятельность» можно считать динамичным и результативным именно при использовании компетентностного подхода и выполнении практических заданий, разработанных в соответствии с задачами кейс-метода.

Эффективность кейс-метода в преподавании иностранного языка на специальности «Правоохранительная деятельность» явно прослеживается на трех этапах изучения иностранного языка: формирование иноязычной коммуникативной компетенции, ее развитие и совершенствование, что соответствует содержанию примерной программы по иностранному языку.

На этапе формирования знаний и умений студентов выявляется структура иноязычной коммуникативной компетентности, определяются организационно-педагогические условия, разрабатываются критерии и показатели оценивания исследуемой компетентности, проектируется модель формирования иноязычной коммуникативной компетентности посредством кейс-метода.

Для данного этапа характерны задания на формирование и развитие фонетической и лексикограмматической грамотности при употреблении профессиональных лексических единиц. Для закрепления сформированности речевых оборотов было рекомендовано учить наизусть скороговорки, что позволило выправить фонослуховые недостатки некоторых студентов.

178

МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №10/2015 ISSN 2410-6070

Этап формирования знаний и умений студентов длился один месяц при условии трехразовых занятий в неделю.

Примеры заданий.

Заполните таблицу. Переведите все слова на русский язык.

Crime Person Verb

robbery

burglary

murder

shoplifting

smuggling

arson

drug-trafficking

bribery

mugging

Данное упражнение рекомендовано для выполнения студентам специальности «Правоохранительная деятельность» в соответствии с ФГОС 3 (лексико-грамматический материал - словообразование). Данное задание формирует фонетическую и лексико-грамматическую грамотность при употреблении профессиональных лексических единиц [1].

Соедините английские и русские эквиваленты:

1. matrimonial matters; a)6bm> профессиональным адвокатом;

2. petty crimes; b) защищать обвиняемого;

3. recovery of debts; c) незначительные преступления;

4. to make a will; d) составлять завещание;

5. to deal with conveyancing; e) искать юридического совета;

6. to seek legal advice; f) толкование закона;

7. to apply to the court; g) иметь дело с составлением нотариальных актов;

8. a civil action; h) возврат долгов;

9. a general practitioner; i) брачные (супружеские) вопросы;

10. the interpretation of the law; j) вести уголовное дело;

11. to defend the accused person; k) обращаться в суд;

12. to be a professional advocate; l) получить диплом юриста;

13. to obtain a law degree; m) гражданское дело;

14. to prosecute in a criminal case; n) юрист широкого профиля;

Данное задание формирует логическое мышление и способствует запоминанию профессиональной терминологии путем развития способности догадываться о правильном значении лексических единиц [1].

Соотнесите следующие предложения Part A и Part B. Переведите предложения на русский язык: Part A

1. England is almost unique.

2. Each branch of legal profession has.

3. A general practitioner, confined mainly to the office ...

4. The solicitors deal with preparing.

5. The solicitor has the right to speak in the Lowest Courts when ....

6. The barrister plans his advocacy.

179

МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №10/2015 ISSN 2410-6070

7. A young man joins a practicing solicitor as a clerk.

8. When you have passed all the necessary exams and you are admitted to the Law

Society....

9. Barristers specialize.

10. A barrister must be capable.

11. Barristers are.

12. Judges are chosen..

13. When the student obtains a law degree and passes highly practical in nature

vocational course ..

14. Clerks who undertake a lot of work in English solicitor’s offices.

Part B

a) the case is one of divorce, recovery some debts, petty crimes.

b) to qualify as a solicitor.

c) its own characteristic functions and a separate governing body.

d) in the form of a brief prepared by a solicitor.

e) is the solicitor.

f) in having two different kinds of lawyers.

g) legal documents for the clients.

h) you can start business on your own.

i) in representing clients in court.

j) of prosecuting in a criminal case one day and defending an accused person the next.

k) experts in the interpretation of the Law.

l) from the most senior barristers.

m) he may be called to the Bar.

n) are a third type of lawyers called “legal executives” [1].

Данное упражнение является более сложным, чем предыдущие упражнения. Задание направлено на осознанное использование профессиональной лексики в условиях практического занятия по дисциплине «Иностранный язык».

На этапе развития знаний и умений студентов необходимо закрепление изученного материала и дальнейшее развитие иноязычной коммуникативной компетентности студентов. В процессе данного этапа обосновывается достаточность и адекватность педагогических условий, выявленных на предыдущем этапе, проводится развитие иноязычной коммуникативной компетентности посредством кейс-метода по разработанной модели, используется процедура оценивания сформированности иноязычной коммуникативной компетентности в начале и в конце формирующего и развивающего этапа.

Для этапа развития знаний и умений студентов характерны задания, позволяющие выявить способность студентов анализировать свои способности в освоении компетентностно-ориентированного подхода в разных видах деятельности (чтение, говорение, слушание, письмо).

Примеры заданий.

Из цикла “In the courtroom”.

Вид занятия - практическое с применением активных форм (найти нужную информацию в тексте, дискуссия, составление диалогов, монологическая речь, высказывание собственного мнения и др.).

Прочитайте и переведите текст «In the courtroom. Rules and Expectations», ответьте на вопросы к тексту:

«In the courtroom. Rules and Expectations»

Thank you for reporting for jury duty. The following is a description of what to expect today.

You will receive a number. Enter the courtroom when the clerk of the court calls the number.

In the courtroom, have a seat in the jury box. The bailiff will direct you.

Attorneys for the defence and prosecution will then ask you questions. A judge presides over the proceedings and the court reporter records your answers. The goal is to select jurors for a trial. It is important that you answer their questions honesty. This provides the defendant with a fair trial. Potential jurors may leave after questioning if not selected [5].

180

№10/2015

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

ISSN 2410-6070

МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА»

Ответьте на следующие вопросы.

1. Who must be in a courtroom during a trial? (The clerk of the court, court reporter, defence, .must be

in...)

2. How can lawyers be sure that jurors will be fair? (Lawyers can be sure ... answer their questions honesty)

[5].

- Discuss (agree/disagree) - make dialogs;

- Write your opinion to this theme.

JURY NOTES

Today, we____________________a juror. I thought he would be_____________.

I believe this because he_______________________________________________

The juge_________________________and________________________________[ 5].

Говорение:

Use language such as:

YourHonnor, I don’t belirve that...

He believes that...

My client is only...

Student A: You are a defence attoney. You see a problem with a juror. Talk to a Student B about:

- The juror

- A question and answer

- Your client

Student B: You are a juge. Talk to Student A about a juror and make a decision [4].

В ходе контрольного этапа (совершенствование иноязычной коммуникативной компетенции студентов) проводится статистическая обработка результатов, полученных по окончании формирующего и развивающего этапов, интерпретация полученных результатов и выявление элементов модели, требующих корректировки.

Этап совершенствования знаний и умений студентов предусматривает рубежный контроль знаний, умений и компетенции. Точка рубежного контроля №1 предполагает проверку самостоятельной деятельности - выполнение творческих заданий: защиту проектов по темам «Должностные обязанности юриста», «Профессиональные качества юриста», «Образовательные учреждения для получения профессии

юриста».

В процессе контрольного занятия студенты заполняют диагностическую карту персональных образовательных достижений студента на основе показателей оценивания образовательных результатов (Таблица 1).

Таблица 1.

Показатели оценивания образовательных результатов

Проверяемые знания, компетенции Уровневые показатели оценки результата

допустимый оптимальный высокий

З-1 -знать лексический минимум, необходимый для чтения и перевода со словарём иностранных текстов профессиональной направленности Демонстрирует знание лексического минимума: - фонетически корректно произносит новые слова; - правильно соотносит единицы английской лексики с русским эквивалентом Грамотно использует изученные термины и понятия в контексте (составляет словосочетания, предложения, вопросноответные реплики) Свободно владеет изучаемой лексикой в процессе общения (составляет связное монологическое высказывание)

У-1 читать и переводить иноязычную литературу по профилю подготовки Читает интонационно правильно. Допускает при чтении не более шести фонетических ошибок. При переводе демонстрирует неполное понимание содержания текста. Читает интонационно правильно. Чтение осуществляет уверенно, в темпе, с соблюдением литературных норм, допускается не более трех фонетических ошибок. Правильно передает основное содержание текста. Читает интонационно правильно. Чтение осуществляет уверенно, в темпе, с соблюдением литературных норм, допускается не более трех фонетических ошибок. Содержание текста переводит полностью и правильно.

181

МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №10/2015 ISSN 2410-6070

ОК 2 Понимать и анализировать вопросы ценностномотивационной сферы Неадекватно оценивает эффективность и качество поставленных задач, не может аргументировать своё решение Оценивает эффективность и качество поставленных задач, не может обоснованно аргументировать своё решение Объективно оценивает эффективность и качество поставленных задач, обоснованно аргументирует своё решение

ОК 3 Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество Составляет программу деятельности под руководством преподавателя на основе инструкций, образца и т.д. Самостоятельно планирует деятельность по решению типовой задачи в логической последовательности Самостоятельно планирует деятельность по решению творческой (проблемной) задачи (комбинирует несколько алгоритмов последовательно или параллельно)

ОК6. Работать в команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, клиентами. Участвует в групповом обсуждении, грамотно формулирует свою точку зрения, умеет выслушать мнение оппонента Владеет нормами диалогической речи; извлекает из речи собеседников основную мысль; аргументировано отстаивает свою позицию Выделяет и соотносит разные точки зрения, владеет приёмами бесконфликтного эффективного общения

Результативность кейс-метода заключается в том, что выявлены дидактические особенности кейсметода как средства формирования иноязычной коммуникативной компетентности студентов в целостной совокупности ее компонентов (общекультурная, информационная, лингвопрофессиональная компетенции), обусловленных современными требованиями к профессиональной деятельности [2].

Практическая значимость использования кейс-метода в преподавании иностранного языка на специальности «Правоохранительная деятельность» заключается в отражении опыта практического внедрения кейс-метода при обучении английскому языку студентов юридических направлений на базе СПО Технологического колледжа ФГБОУ ВПО «ЮУрГУ» (НИУ). В процессе исследования создано методическое обеспечение, которое находит практическое применение в разработке учебно-методического комплекса языковых дисциплин на специальности «Правоохранительная деятельность» на базе СПО Технологического колледжа ФГБОУ ВПО «ЮУрГУ» (НИУ).

Список использованной литературы:

1. Васючкова О.И., Крюковская И.В. Учебник английского языка для студентов-юристов [Текст]. Учебное пособие для студентов юридического факультета: В 2ч.Ч.1. / О.И. Васючкова, И.В. Крюковская. - Минск: Белгосуниверситет, 1999. - 169 с.

2. ФГОС СПО по специальности «Правоохранительная деятельность» [Текст]. - Минобр. РФ, № 924, 2010.

3. Crime in Society - http://www.ringsurf.com/Society/Crime/

4. David Cotton, David Falvey, Simon Kent. Market Leader. Pre-Intermediate. Course Book. Longman, 2011.

5. Virginia Evans, Jenny Dooley, David J. Smith. Career Paths. Express Publishing, 2013.

©Г.П. Уварова, 2015

УДК 796

В.В. Харченко

К.п.н., доцент Факультет физической культуры Брянский государственный университет имени академика И.Г. Петровского

г. Брянск, Российская Федерация

РОЛЬ ФИЗИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЫ КАК ОДНОГО ИЗ СРЕДСТВ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ЗДОРОВЬЯ И БЕЗОПАСНОСТИ ЧЕЛОВЕКА

Аннотация

Проблемы обеспечения безопасности и здоровья человека всегда были в центре внимания. На определенном этапе своего развития человек, с целью создания комфортных условий для своего

182

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.