Научная статья на тему 'Единство формирования профессиональной и языковой компетентности как основа проектирования системы подготовки специалистов'

Единство формирования профессиональной и языковой компетентности как основа проектирования системы подготовки специалистов Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
136
44
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНОЯЗЫЧНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ В ВУЗЕ / ИНТЕГРИРОВАННАЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ИНОЯЗЫЧНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ / СПЕЦИФИКА ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ СРЕДЫ / ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ И ЯЗЫКОВОЙ ОПЫТ / СИСТЕМА ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ЯЗЫКОВЫХ СИТУАЦИЙ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Локтюшина Елена Александровна

Статья посвящена исследованию современных подходов к проектированию профессионального образования с включенным языковым опытом. Особое внимание автором статьи уделено обоснованию необходимости одновременного освоения языкового и профессионального опыта в процессе иноязычной подготовки в вузе. В статье представлена модель учебного курса иностранного языка, в котором приоритетное место отводится профессиональному компоненту в системе иноязычной подготовки специалиста.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Локтюшина Елена Александровна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Единство формирования профессиональной и языковой компетентности как основа проектирования системы подготовки специалистов»

УДК 13 +378+372.016:811

Локтюшина Елена Александровна

Кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков Волгоградского государственного социально-педагогического университета, [email protected], Волгоград

единство формирования профессиональной и языковой КОМПЕТЕНТНОСТИ КАК ОСНОВА ПРОЕКТИРОВАНИя СИСТЕМЫ ПОДГОТОВКИ СПЕЦИАЛИСТОВ

Аннотация. Статья посвящена исследованию современных подходов к проектированию профессионального образования с включенным языковым опытом. Особое внимание автором статьи уделено обоснованию необходимости одновременного освоения языкового и профессионального опыта в процессе иноязычной подготовки в вузе. В статье представлена модель учебного курса иностранного языка, в котором приоритетное место отводится профессиональному компоненту в системе иноязычной подготовки специалиста.

Ключевые слова: иноязычное образование в вузе, интегрированная профессиональная иноязычная компетентность, специфика профессиональной среды, профессиональный и языковой опыт, система профессионально-языковых ситуаций.

Loktyushina Elena Alexandrovna

Candidate of Sciences (Pedagogy), Associate Professor of Foreign Languages Chair of Volgograd State Social-Pedagogical University, [email protected], Volgograd

THE UNITY OF FORMING PROFESSIONAL AND LANGUAGE COMPETENCE AS THE BASIS OF PROJECTING THE SYSTEM OF SPECIALISTS TRAINING

Abstract. The article is devoted to the research of modem approaches to projecting professional education with the professional experience involved. The author pays special attention to the necessity of simultaneous mastering of language and professional experience in the process of foreign languages training in higher educational institutions. The article presents the model of a training course in which the priority is given to the professional component in the system of foreign languages training.

Keywords: foreign languages training, integrated professional and linguistic competence, peculiarity of professional field, professional and language experience, the system of professional and language situations.

В настоящее время ощущается острая потребность в разработке программ подготовки специалиста, способного к решению профессиональных задач на основе реализации профессиональной иноязычной компетентности в ситуациях, когда решение профессиональной задачи на уровне мировых стандартов качества профессиональной деятельности невозможно без использования иностранного языка, открывающего доступ к мировым информационным базам.

Тем не менее, обучение языку в духе традиционной «профессиональной направленности» не достигает ожидаемой цели, уровень профессиональной иноязычной компетентности выпускников продолжает

оставаться весьма невысоким, а на рынке труда ощущается острый дефицит специалистов, владеющих определенным регистром иноязычных знаний, необходимых для профессиональной деятельности [1].

В соответствии с ФГОС третьего поколения к вузовским программам по иностранному языку предъявляется ряд требований, отражающих суть компетентностного подхода:

- ориентация на результативную составляющую учебного процесса;

- описание совокупности компетенций, обеспечивающих успешное межкультурное профессиональное общение;

- формирование компетенций, релевантных для общения в условиях реальной ком-

муникации;

- соотнесенность коммуникативных умений с общепризнанными уровнями владения иностранным языком;

- соответствие содержания обучения современной образовательной траектории;

- соучастие преподавателей и студентов в планировании и оценке достигнутых результатов;

- делегирование студентам задач организации совместной учебной деятельности [2, с. 5].

Эти требования могут быть успешно реализованы за счет внедрения комплекса мер, призванных приблизить языковое образование к реалиям сегодняшнего дня и привязать его к требованиям рынка труда. Для этого необходимо: построение образовательного процесса на основе анализа потребностей общества и работодателей; разработку компетентностной модель выпускника по направлениям специализации и с учетом международных норм профессиональной коммуникации; разработку программы по специальностям с учетом области, объектов, видов профессиональной деятельности, комплекса профессиональных задач, которые можно и нужно решать, используя иноязычную компетенцию; использование подхода CEFR (“can-do” statements) «I can» / Intended Learners Outcomes; разработку содержание и формы итогового контроля в соответствии с дескрипторами уровней владения языком по CEFR.

Для осуществления этих мер, разработчики учебных программ по иностранному языку для неспециальных факультетов должны будут ответить на ряд вопросов:

1) Что ожидают работодатели от будущих специалистов?

2) Какие компетенции определяют профессиональную пригодность специалиста данного профиля?

3) Какими навыками он должен владеть в рамках данных компетенций?

4) Каковы основные требования к учебным программам, чтобы они могли обеспечивать достижение поставленных целей?

5) Какие виды учебной деятельности следует задействовать, чтобы сформировать необходимые компетенции?

Говоря о целях языковой подготовки в системе высшего профессионального обра-

зования, следует помнить, что они определяются системой задач, которые предстоит решать специалистам в процессе их профессиональной деятельности и заключаются в формировании интегрированной профессиональной иноязычной компетентности будущего специалиста в единстве всех ее компонентов через освоение профессионального и языкового опыта в ситуациях межкультурно-го взаимодействия.

Реализация целей осуществляется, в свою очередь, через содержание образования, которое призвано обеспечить: соответствующий мировому уровень обшей и профессиональной культуры; интеграцию личности в национальную и мировую культуру. Культура понимается сегодня как обобщенное цивилизованное пространство, т.е. как продукт человеческой мысли и деятельности. Это и опыт, и нормы, определяющие и регламентирующие человеческую жизнь, отношение людей к новому и иному, идеям, мировоззренческим системам и социальным формам [3, с. 6]. Содержание образования нового типа, нацеленного на формирование интегрированной профессиональной иноязычной компетентности, складывается из опыта профессиональной деятельности, освоение которого происходит в процессе овладения предметно-деятельностной стороной специальных дисциплин, и языкового опыта, приобретаемого на основе межсубъектного взаимодействия в ситуациях межкультурного общения, протекающих в форме рефлексии, творчества и саморазвития.

Достижение запланированных результатов возможно только при построении целостной дидактической системы, включающей в себя целевые, содержательные и процессуальные компоненты.

Дидактическая система как понятие педагогической действительности представляет собой управляемую, развивающуюся целостность, множество людей, взаимодействующих друг с другом в дидактическом процессе и совершающих действия по отношению к объекту познания (умственные, познавательные действия) [4, с. 22].

Дидактическая система формирования интегрированной профессиональной иноязычной компетентности будущего специалиста, разработанная и внедренная на кафедре иностранных языков ВГСПУ, представляет

собой совокупность дидактических средств, которая выстраивается в соответствии с логикой качественных изменений в характеристиках формируемого вида компетентности и предполагает в качестве этапов: (1) овладение понятийным аппаратом будущей профессии и формирование иноязычных образов изучаемых явлений; (2) овладение способами функционирования в иноязычной среде на уровне имитации основных видов профессиональной деятельности; (3) ценностно-смысловая интеграция языкового опыта в структуру профессиональной деятельности с ориентацией на приоритетность функционального аспекта иноязычной деятельности в профессиональном контексте.

Каждый этап характеризуется конкретными целями, собственным содержанием, задействованием определенных психологических механизмов речевой деятельности, формами организации учебного процесса, технологиями и методами вовлечения студентов в учебную деятельность для достижения поставленных целей, критериями результативности.

Целью первого этапа явилось достижение уровня сформированности интегрированной профессиональной иноязычной компетентности, при котором первокурсники осознают свою принадлежность к области избранной профессии через знакомство с типами современных организаций, их структурой, наименованием и распределением должностных обязанностей, овладение определенными формами деятельности и знакомство с особенностями функционирования организаций в различных культурных средах.

Разработанная на основе проблемно-деятельностной, контекстной и модульной технологий, технология триединой деятельности (в каждом модуле в определенном контексте предлагается проблема, для решения которой необходимо предпринять набор определенных действий) позволяет на каждом этапе через систему ситуаций приблизить студентов к овладению суммой компетенций, необходимых для продуктивной профессиональной деятельности.

Единицей работы студента становится «профессиональноподобное» предметное действие, основная цель которого - практическое преобразование имитируемых профессиональных ситуаций и приведение

их к виду, составляющему разрешение проблемы, решение задачи, реализацию той или иной должностной функции [5, с. 63].

Каждая ситуация имеет два аспекта: собственно экономическое решение и языковое решение профессиональной задачи. Экономический аспект представляет собой профессиональную задачу, связанную с поиском рационального решения проблемы. Языковой аспект проблемы связан с актуализацией сформированного у специалиста языкового мышления, посредством которого решаемая задача представляется как ценность, связанная с культурой профессиональной деятельности. Система ситуаций обеспечивает последовательное овладение студентами целостной профессиональной иноязычной деятельностью как интегрированного вида опыта.

Так в рамках первого модуля студенты вовлекаются в ситуации первичного погружения в мир профессии, где они на основе полученных представлений о типах современных организаций, разрабатывают модель собственной компании, определяя сферу ее деятельности, структуру организации, кадровый состав.

На первом этапе формирования интегрированной профессиональной иноязычной компетентности в ситуациях первичного погружения в мир профессии происходит активизация социально-психологических механизмов ее становления, а именно, происходит осознании социальной значимости профессиональной деятельности, которое можно рассматривать как удовлетворение потребности в познании и профессиональном росте через осваивание пласта культуры, через смыслотворчество, через поиск мотива своей деятельности. Это происходит только при условии коллективной деятельности в пространстве межсубъектного взаимодействия.

По завершению каждого этапа преподавателю предстоит оценить, насколько достигнуты поставленные цели, и на каком уровне сформированности (предпороговый, пороговый, продвинутый) находится интегрированная профессиональная иноязычная компетентность (ИППК).

Целью второго этапа формирования интегрированной профессиональной иноязычной компетентности, а именно, овладение

способами функционирования в иноязычной среде на уровне имитации основных видов профессиональной деятельности, является знакомство с основами предпринимательской деятельности и развитие способности выполнять определенные функции в соответствии со спецификой профессиональной среды.

На этом этапе студенты погружаются в имитационно-деятельностные ситуации. Студентам предстоит понять, из чего складывается предпринимательская деятельность, какие существуют формы владения бизнесом, какие шаги следует предпринять для начала своего дела, как осуществить его финансирование. В рамках тематического содержания этого модуля студенты овладевают такими речеповеденческими стратегиями как ведение small talk, обсуждение и соглашение по вопросу места и времени деловых встреч, внесение деловых предложений, их принятие или отказ, обсуждение условий деловых сделок.

На этом этапе происходит более интенсивное задействование психологических механизмов речемыслительной деятельности. Кратковременная память необходима для работы с различными источниками информации при переводах научной литературы, а также для варьирования своего коммуникативного поведения в ситуациях, требующих быстроты принятия решений (в дискуссиях и при работе с кейсами).

Третий этап формирования интегрированной профессиональной иноязычной компетентности обозначен нами, как ценностно-смысловая интеграция языкового опыта в структуру профессиональной деятельности с ориентацией на приоритетность функционального аспекта иноязычной деятельности в профессиональном контексте.

Цель этого этапа сформировать у будущих специалистов способность и готовность успешно функционировать в сфере профессиональной деятельности, решать профессиональные задачи, непрерывно повышать свой образовательный уровень на основе умений использовать иностранный язык как средство достижения поставленных целей и профессионального роста.

Ведущий вид ситуаций профессионального развития на этом этапе - это ситуации создания продукта.

На этом этапе студенты обладают уже достаточной степенью сформированности профессиональных навыков и языковых умений, владеют определенным арсеналом знаний, приобретенных на занятиях по специальным дисциплинам, чтобы самостоятельно планировать и выстраивать коммуникацию с учетом поставленных целей и отобранного языкового материала. Студенты вовлекаются в такие сложные виды деятельности, как разработка рекламного текста и презентация продукта, составление и ведение деловой документации, анализ и оценка причинно-следственных связей происходящий явлений и событий в экономике и обществе.

Происходит усложнение функционирования психологических механизмов речевой деятельности. Активизируется оперативная память, связанная с сознательной постановкой и решением задачи на запоминание. Оперативная память включается в процесс речепорождения при конструировании реплик в диалогах в соответствии с выбранной тактикой беседы, участвует в компенсировании проблем, связанных в несовершенной степенью владения языком за счет оперативного использования хранящейся в сознании информации. Результатом задействования творческого мышления является новый опыт, приобретаемый через овладение набором действий и поиска новых путей решения проблемы. Особую роль приобретает воображение, как репродуктивное, так и продуктивное, связанное с конструированием на базе имеющегося опыта новых образов. Кроме того, развитое творческое продуктивное воображение дает студентам возможность прогнозирования вариантов развития ситуации в контексте профессиональной деятельности, а, следовательно, позволяет спланировать стратегию и тактику общения, влиять на коммуникативное поведение партнера.

Каждому уровню формирования интегрированной профессиональной иноязычной компетентности соответствуют определенные формы организации учебной деятельности: от индивидуального контроля выполнения отдельных заданий до публичных выступлений и написания эссе. Ниже в таблице представлена система формирования интегрированной профессиональной иноязычной компетентности.

Таблица

Система формирования интегрированной профессиональной иноязычной компетентности

Этапы Овладение понятийным аппаратом Овладение способами функционирования в иноязычной среде Интеграция языкового опыта в структуру профессиональной деятельности

Цель Осознание своей принадлежности к области избранной профессии Развитие способности выполнять определенные функции в соответствии со спецификой профессиональной среды Формирование способности и готовности к решению профессиональных задач с использованием иностранного языка

Содержание Модуль «Компания» Модуль «Предпринимательство» Модуль «5М экономики»

Ситуации Первичное погружение в мир профессии Иммитационно-деятель-ностные ситуации Ситуации создания продукта

Формы организации учебной деятельности Индивидуальная, групповая, парная работа, проекты Индивидуальная, групповая, парная работа, кейс-метод, дискуссии, мини-сочинения, работа с литературой по специальности (научно-технический перевод) Публичные выступления, дискуссии, интервью, ролевые игры, создание профессиональной документации, написание эссе, реферативный перевод

Психолого-пе- дагогические механизмы Осознание значимости будущей профессии, активизация основных психических процессов: памяти, Воображения, внимания, мышления. Задействование психологических механизмов речемыслительной деятельности, формирование умений внешнего высказывания Активизация оперативной памяти, развитие творческого мышления, продуктивного и репродуктивного воображения

Уровни сфор- мированности ИПИК (пред- пороговый, пороговый, продвинутый) Уровень формальной учебной деятельности Уровень учета профессионального контекста иноязычной деятельности Сформированная компетентность в решении профессиональных задач через использование иностранного языка в своей деятельности

Роль преподавателя Учитель, помогающий повысить образовательный уровень Инструктор, корректирующий и направляющий процесс формирования компетенций Тренер (консультант), создающий условия для совершенствований речеповеденческих стратегий и тактик

Проектирование процесса преподавания иностранного языка в вузе с позиции ком-петентностного подхода обуславливает изменение требований к профессиональной компетентности преподавателя иностранного языка. Именно от его профессионализма и знаний психолого-педагогических механизмов формирования интегрированной профессиональной иноязычной компетентности зависит выбор наиболее оптимальной педагогической технологии, призванной обеспечить достижение конкретного прогнозируемого результата. В зависимости от этапов формируемого качества изменяется роль и функции преподавателя иностранного языка: от обычного учителя до тренера-консультанта.

Для разработки критериев сформирован-ности интегрированной профессиональной иноязычной компетентности специалиста мы пользовались описанием профессиональных компетенций (ПК), приведенных в стандартах третьего поколения для экономических специальностей и описанием языковых компетенций, прописанных CEFR. В качестве основы для определения степени сформированности интегрированной профессиональной иноязычной компетентности мы использовали принцип “I can” («Я могу»), лежащий в основе уровней CEFR.

Интегрированная профессиональная иноязычная компетентность, как личностное

новообразование, свидетельствует о том, что область будущей профессии, как некой сферы бытия, воспринимается субъектом как собственная, что студентом освоен набор апробированных в собственном опыте способов решения задач, входящих в структуру компетентности, что осуществляется непрерывный самоконтроль собственных действий на основе образцов и критериев эффективности.

Библиографический список

1. Арефьев А. Л. Зарубежные стажировки: социологический анализ // Высшее образование в России. - 2004. - № 2. - С. 144-158.

2. Примерная программа по дисциплине «Иностранный язык» для подготовки бакалавров (неязыковые вузы). - М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2011. - С. 5.

3. Гальскова Н. Д. Межкультурное обучение: проблема целей и содержания обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. - 2004. - № 1. - С. 3-8.

4. Коротков А. М. Теоретико-методическая система подготовки учащихся к обучению в компьютерной среде: дис. ... д-ра. пед. наук. - Волгоград, 2004. - 336 с.

5. Вербицкий А. А. Компетентностный подход и теория контекстного обучения: Материалы к четвертому заседанию методологического семинара 16 ноября 2004 года. - М.: Исслед. центр проблем качества подготовки специалистов, 2004. - 84 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.