Научная статья на тему 'Движение за права женщин и рождение периодических изданий для женщин в Китае в эпоху поздней Цин'

Движение за права женщин и рождение периодических изданий для женщин в Китае в эпоху поздней Цин Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
480
106
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПРОЦЕСС В КИТАЕ / ДВИЖЕНИЕ ЗА ПРАВА ЖЕНЩИН / ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ИЗДАНИЯ / ЭПОХА ПОЗДНЕЙ ЦИН / LITERARY PROCESS IN CHINA / WOMEN''S RIGHTS MOVEMENT / PERIODICALS / LATE QING EPOCH

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Захарова Наталья Владимировна

В статье рассматриваются вопросы, связанные с возникновением в Китае в начале ХХ в. нового социально-культурного явления участия женщин в литературном процессе страны. Начавшееся движение за права женщин ( 女 权) привело к тому, что традиционных для средневекового Китая поэтесс сменяют писательницы авторы прозаических произведений. Основу движения заложили статьи о европейской эмансипации, опубликованные в издававшихся сначала в Японии, а затем в Китае журналах. В статье делается вывод о том, что вовлечение китаянок в литературный процесс происходило через их участие в периодических изданиях, ориентированных на женскую аудиторию. Основное внимание в статье автор концентрирует на творчестве Кан Ювэй, переводчицы и редактора газеты «Женское обучение», и поэтессы и публициста Цю Цзинь.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Women's rights movement and rise of periodicals for women in the Late Qing China

The article reviewed questions connected with emergence of the new social-cultural event in China in the early 20th century women's participation in literary process of the country. When the women's rights movements (女权) began it had subsequently led to the poetesses' replacing by prose authoresses (the former ones were traditional for medieval China). The foundation of the movement was laid by articles about the European emancipation published in Japanese, later in Chinese, magazines. The article concludes that participation in the periodicals focused on female audience in which publishers, authors and editors were not only men, but also women, became the next stage on the way of involvement of Chinese women into literary process. The author focuses the main attention on the creative work of the translator and editor Kang Youwei, editor of the "Woman`s Education" newspaper ("女学报") as well as on work of Qiu Jin, who was a poetess and a publicist.

Текст научной работы на тему «Движение за права женщин и рождение периодических изданий для женщин в Китае в эпоху поздней Цин»

УДК 821(510)"20"

Захарова Наталья Владимировна

кандидат филологических наук Институт мировой литературы им. А.М. Горького РАН, г. Москва

ДВИЖЕНИЕ ЗА ПРАВА ЖЕНЩИН И РОЖДЕНИЕ ПЕРИОДИЧЕСКИХ ИЗДАНИЙ ДЛЯ ЖЕНЩИН В КИТАЕ В ЭПОХУ ПОЗДНЕЙ ЦИН

В статье рассматриваются вопросы, связанные с возникновением в Китае в начале ХХ в. нового социально-культурного явления - участия женщин в литературном процессе страны. Начавшееся движение за права женщин привело к тому, что традиционных для средневекового Китая поэтесс сменяют писательницы - авторы прозаических произведений. Основу движения заложили статьи о европейской эмансипации, опубликованные в издававшихся сначала в Японии, а затем в Китае журналах. В статье делается вывод о том, что вовлечение китаянок в литературный процесс происходило через их участие в периодических изданиях, ориентированных на женскую аудиторию. Основное внимание в статье автор концентрирует на творчестве Кан Ювэй, переводчицы и редактора газеты «Женское обучение», и поэтессы и публициста Цю Цзинь.

Ключевые слова: литературный процесс в Китае, движение за права женщин, периодические издания, эпоха поздней Цин.

Исследователи литературной жизни Китая первого десятилетия ХХ в. отмечают значимую для этого времени новацию - появление прозаических произведений, авторами которых выступают женщины. Китаянки, обладавшие литературными талантами, - типичное для традиционной литературы Поднебесной явление, в истории которой сохранились имена многих известных поэтесс. Они создавали свои творения в различных поэтических жанрах, но вплоть до начала ХХ в. ограничивались только поэзией. Обращение к прозаическим жанрам связано с социальными переменами в Поднебесной, в первую очередь с возникновением движения за права женщин (нюйцюань)

Впервые термин нюйцюань появился в статье «Об общении мужчин и женщин» («^^^х!»), опубликованной в издававшемся китайскими эмигрантами в Японии журнале «Общественное мнение» (основан в 1898 г.) [4]. Термин прижился в Китае, но осознание того, что он обозначает, как следует понимать права женщин, началось в среде образованных китайцев лишь спустя два года, когда обучавшийся в Японии Ма Цзюньу Ц^Ш (1881-1940) опубликовал переводы статей Герберта Спенсера1 «Права женщин» и Джона-Стюарта Миля2 «О свободе» и «Подчиненность женщины», которые вызвали большой отклик в обществе. В предисловии к переводу «Подчиненности женщины» Ма Цзюньу дал небольшую историческую справку о зарождении и развитии феминистского движения в Европе и краткое содержание принципов равноправия женщин, выдвинутые Милем [2, с. 71-72]. Лозунги за освобождение женщин, популярные в Европе, о которых прогрессивная китайская молодежь узнала из публикаций Ма Цзюньу, заложили основу движения за женское равноправие в Поднебесной, а в лексиконе молодых китайцев появились выражения «естественные права человека», «равные права мужчины и женщины», «свобода», «равенство». Дальнейшее развитие идеи борьбы за равнопра-

вие китаянок получили отражение в книге Цзинь Тяньхэ (З^Н) (1874-1947) «Колокол женского мира» (1904). ЦзиньТяньхэ пишет о том,

что китайские женщины испытывают давление со стороны общества и семьи, они находятся под гнетом традиционных пережитков, это отличает их от европейских и японских женщин. Автор статьи высказывает мнение, что «женщины от природы наделены талантами, превосходящими мужские. <...> Хотя женщины телесно слабы, их способности можно развивать», - писал он [2, с. 75].

Следующий этап внимания к вопросам эмансипации в Китае был связано с «движением против бинтования ног» (бу чань цзу юньдун) (^Ш^М Ю, которое стало предтечей движения за освобождение женщин. Инициаторы движения говорили, что традиция бинтования ног приносит не только физические страдания девочкам, но и становится причиной психической травмы. В поддержку движения выступили известные литераторы: Лян Цичао, Янь Фу, Линь Шу, поэтесса Цю Цзинь. По всей стране создавались общества противников бинтования ног. Значительную часть участников обществ составляли образованные женщины, они писали воззвания, статьи, стихи и песни, в которых призывали отказаться от обычая уродовать ноги, воспевали природную красоту женских ног, призывали китаянок стремиться не к телесной, а к духовной красоте. Постепенно от призывов отказаться от бинтования ног участники движения начали расширять свои требования и перешли к лозунгам пересмотра конфуцианской системы воспитания девочек и необходимости изменить образовательную систему Китая.

В традиционном Китае не было школ для девочек. Крестьянки и бедные горожанки были неграмотными, в обеспеченных семьях дочери до замужества (а девочек отдавали замуж в тринадцать - пятнадцать лет) обучались грамоте вместе с братьями. Предполагалось, что если в семье нет возможности нанять учителя, то начальное обучение возлагается на мать: «Сыновей в семье об-

© Захарова Н.В., 2019

Вестник КГУ^ № 1. 2019

111

учает мать, готовит их к поступлению в начальную школу; обязанность обучать девочек также лежит на матери, с тем чтобы воспитать их хорошими женами, в этом истинный путь матери» [цит. по: 6]. Только в 1907 г. маньчжурское правительство специальным указом разрешило создавать школы для девочек, а в 1912-1913 гг. был принят закон о совместном обучении мальчиков и девочек в начальной школе [2, с. 82]. Однако еще до принятия этих законов, в первые годы ХХ в., в Шанхае были открыты частные школы для девочек, например, школа обладателя высшей ученой степени шэнь-ши У Хуайцзю (М'Й) (1902), школа «Общество обучения девочек» (1903); были открыты школы в провинции Шаньдун (1904) и в Пекине (1905). Занятия в школах давало девочкам возможность приобщиться к литературе, не только классической, но и мировой, поскольку традиционная гуманитарная направленность обучения в Китае, до сих пор ограниченная изучением только конфуцианских памятников, теперь распространилась и на западную беллетристику. Тенденция копирования западных образцов образовательной системы, в частности включение в обязательную программу изучение иностранных языков, давала молодым китаянкам возможность читать иностранную художественную литературу не только в переводах на китайский или японский языки, но и в подлинниках.

Развитию литературных способностей китаянок способствовали и периодические издания, ориентированные на женскую аудиторию, в которых издателями, авторами и редакторами выступали не только мужчины, но и женщины. Периодические издания, в состав редколлегий которых входили женщины, можно разделить на два вида. К первому виду относились журналы «Бэйцзин нюйбао» («Пекинский журнал для женщин») стал выходить в 1905 г., «Нюйцзин бао» (^ШЖ) (также 1905 г.), газета «Фунюй жибао» («Газета для женщин») (Й^НЖ), которая издавалась с 1911 г. в Шанхае. Если названия первых двух журналов звучат, скорее, как указатели на читательскую аудиторию, то журнал «Нюй сюэ бао» («Женское образование») (^^Ж) (с 1898 г.) уже в названии определяет свою издательскую политику - всячески способствовать ликвидации неграмотности среди женской части Поднебесной, а затем постепенному отказу от традиционных конфуцианских моральных установок, в которых воспитывались китаянки на протяжении почти двух тысячелетий.

В первое десятилетие ХХ в. журналов для женщин было гораздо больше, чем газет. В этих журналах поднимались вопросы образования женщин, привлекалось внимание к воспитанию моральных качеств женщин, публиковались статьи, в которых осуждалось бинтование ног и выдвигался призыв отказаться от услуг свах при заключении браков. Вторую группу составляли журналы, статьи кото-

рых делали акцент на политических требованиях: в них говорилось о том, что женщинам необходимо бороться за свою свободу, за равные права с мужчинами. Авторы статей призывали читательниц принимать участие в борьбе за свержение маньчжурского правительства, вместе с мужчинами добиваться возрождения отечества; в этих журналах объединялись вопросы женской эмансипации и национального движения. Позже эти проблемы стали лейтмотивом художественных произведений китаянок-писательниц.

Одной из ярких фигур в пространстве китайской периодики эпохи поздней Цин стала Кан Тунвэй (1879-1974), старшая дочь из-

вестного политического деятеля, реформатора Кан Ювэя (Ш^^). Она выросла в семье, где царили прогрессивные взгляды на воспитание детей, где родители, не боясь осуждения общественного мнения, не разрешили бинтовать ноги дочерям и даже отказались прокалывать им уши для серег. Тунвэй, так же как и ее младшие сестры, получила хорошее образование и знала японский и английский языки. С восемнадцати лет девушка начала работать, сначала была переводчицей в газете «Чжисинь бао» (£П|ЯЖ»), а потом редактором газеты «Женское обучение» («^ ^Ж»). После замужества Кан Тунвэй отказалась от издательской деятельности, но увлеклась переводами, в основном с японского языка [3].

Значимый вклад в расширение числа периодических изданий для женщин внесла Цю Цзинь (^ Щ) (1877-1907). Большинство исследователей ее жизни пишут о ней как о первой китайской революционерке, но именно Цю Цзинь входит в группу тех китаянок начала ХХ столетия, для которых участие в общественных движениях стало мотиватором увлечения сначала публицистикой, а затем и литературной деятельностью и которые от стихосложения перешли к публицистике. В 1904 г. Цю Цзинь, оставив семью, уезжает в Японию, где сближается с революционно настроенными кругами китайцев-эмигрантов, среди которых были и молодые женщины. Она вместе с дочерью Чэнь Фаня (|Й), редактора газеты «Су бао» (^ Ж), Чэнь Сефань (РШ^) (1882-1923) , основала «Союз всеобщей любви» («^М«»), объединивший двенадцать китаянок, находившихся в Токио. Цели Союза были разноплановы, от помощи соотечественницам в получении образования до политических лозунгов - свержения маньчжурской династии [7]. Через год она возвращается в Шанхай, а оттуда в свой родной город Шаосин. Цю Цзинь начинает преподавать - сначала в женской школе «Светлый путь» (ЭДШ), а затем, с конца 1906 г., в шанхайской мужской школе «Великое единение» (АИ). В 1907 г. она была казнена за подготовку террористического акта, направленного против маньчжурского правительства.

112

Вестник КГУ ^ № 1. 2019

Уже в первой статье - «О пользе публичных выступлений» которая была напечатана в сентябре 1904 г. в журнале «Разговорный язык» (« ЙЙ»), - Цю Цзинь пишет о том, что получение образования может происходить различными путями, в частности через присутствие на публичных выступлениях. Статья родилась под впечатлением того опыта, что Цю Цзинь приобрела во время обучения в Японии. Она пишет: «К публичным выступлениям во всем мире проявляют большой интерес потому, что они просвещают умы людей, вдохновляют сердца» [1, с. 49]. Пользу публичных выступлений Цю Цзинь видит в том, что слушательницами могут быть и неграмотные женщины, имеющие возможность благодаря выступающим узнавать о происходящем в стране.

От важности публичных выступлений, доступных неграмотным слушателям, Цю Цзинь приходит к необходимости получения китаянками грамотности как залога обретения независимости. Неграмотность она уподобляет мраку и старается убедить соотечественниц в необходимости выйти из мрака неведения. В предисловии к первому выпуска журнала «Китайская женщина» она пишет: «Я сама приложу все силы, пока не освобожусь из мира мрака, пока не увижу свет» [цит. по: 1, с. 51]. В своих статьях, обращенных к китаянкам, Цю Цзинь не призывает к революции, не выдвигает требований уйти из семьи, полностью посвятить себя борьбе за социальные преобразования, она предлагает паллиативные методы реформации, считая, что образованность поможет женщинам улучшить экономическое положение семьи, говорит о том, что повышая благосостояние семьи, женщины заслуживают уважение мужчин. В то же время в «Обращении к сестрам» Цю Цзинь критикует китаянок, не стремящихся отказаться от многовековых традиций феодального Китая, проявляющихся не только в безусловном подчинении отцу и мужу, но и в согласии уродовать тело: бинтовать ноги и грудь, дабы соответствовать эталонам женской красоты. «Нигде в мире, ни в одной стране нет человека, который был бы в таком рабском положении, как китаянка», - с горечью пишет Цю Цзинь [цит. по: 1, с. 54].

Цю Цзинь была казнена в тридцать лет, ее литературное наследство невелико: стихи, несколько публицистических статей, эссе на историческую тематику и пьеса, сочетающая элементы народного сказа под сопровождение музыкальных инструментов и прозаического речитатива (ЗЩ^ФШ). Сказ под названием «Камень Цзинвэй» («Ш^.5») был написан во время пребывания Цю Цзинь в Японии, в нем она в художественной форме выразила свои мысли, наполнявшие ее публицистические статьи. Название сказа связано с легендой о дочери китайского мифического божества Шэньнуна которая утонула в море. После смерти девушка

превратилась в птицу Цзинвэй и решила засыпать море. Цзинвэй в представлении китайцев является символом упорства при достижении целей. Судьба главной героини сказа, именные иероглифы которой созвучны с именем Цю Цзинь, во многом схожа с жизнью Цю Цзинь. Героиня сказа, подобно мифической птице Цзинвэй, проявляет решимость и вопреки воле родителей уезжает в Японию, чтобы посвятить себя делу революции. Она вынуждена это сделать, чтобы избежать несчастливого замужества: ее родители, сообразуясь с конфуцианскими устоями, а не с желаниями своей дочери, находят ей жениха - богатого и безвольного молодого человека, единственное увлечение которого - азартные игры [5, с. 71]. Текст повествования наполнен обращениями автора к читателям, точнее говоря к читательницам, потому что Цю Цзинь пишет его с целью на примере главной героини призвать молодых китаянок проявлять решимость в вопросах, касающихся их судьбы.

Таким образом, появление в Китае в начале ХХ в. периодических изданий, ориентированных на женскую аудиторию, было связано с постепенно нарастающей активностью китаянок и, прежде всего, с их участием в феминистском движении. В свою очередь, участие женщин в издании журналов способствовало вовлечению китаянок в литературный процесс. Многие из них понимали, что нельзя ограничиваться одним жанром публицистики, и постепенно переходили на прозаические жанры (ФШ), способствуя их популярности как среди мужской, так и среди женской аудитории.

Примечания

1 Спенсер Герберт (1820-1903) - английский философ и социолог.

2 Джон-Стюарт Миль (1806-1873) - основатель английского позитивизма, теоретик либерализма.

Библиографический список

1. Заяц Т.С. Цю Цзинь. Жизнь и творчество (1875-1907). - Владивосток: Изд-во Дальневосточного ун-та, 1984. - 135 с.

2. Го Яньли, Го Чжэнь. Исследование китайской женской литературы. 1900-1919 гг. (^^^Ь, Шо (1900-1919)). - Цзинань: Изд-во Шаньдун цзяоюй, 2016. - 399 с.

3. Кан Тунвэй (ШйШ) [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://baike.baidu.com/ кеш/ШйШ/10827413?й-=аЫаш (дата обращения: 21.09.2018).

4. Ма Цзюньу [Электронный ресурс]. -Режим доступа: https://baike.baidu.com/item/^^ g/128927?fr=aladdin (дата обращения: 21.09.2018).

5. Оуян Юньцзы. Сказ «Камень Цзинвэй» Цю Цзинь // Вестник института гуманитарных и естественных наук города Шаосин. - 2010. - Вып. 30/4. - № 7. - С. 71-74.

Вестник КГУ^ № 1. 2019

113

6. Сборник материалов по истории образования в Китае в новое время: эволюция системы образования (ФЯШШЖМ^О^^Ш

- Шанхай: Изд-во Шанхай цзяоюй чубаньшэ, 2006. - 400 с.

7. Фу Чанъань. Художественные особенности творчества и вклад Цю Цзинь

// Цзинань чжисюэ сюэю-ань сюэбао. - 2013. - № 5. - С. 103-104.

References

1. Zayac T.S. Cyu Czin'. ZHizn' i tvorchestvo (18751907). - Vladivostok: Izd-vo Dal'nevostochnogo unta, 1984. - 135 s.

2. Go YAn'li, Go CHzhehn'. Issledovanie kitajskoj zhenskoj literatury. 1900-1919 gg. ЩЩ. ФЯ^'Й^?^ (1900-1919)). - Czinan': Izd-vo SHan'dun czyaoyuj, 2016. - 399 s.

3. Kan Tunvehj [EHlektronnyj resurs]. -Rezhim dostupa: https://baike.baidu.com/item70

Itl/10827413?fr=aladdin (data obrashcheniya: 21.09.2018).

4. Ma Czyun'u [EHlektronnyj resurs]. -Rezhim dostupa: https://baike.baidu.com/item/ ^^^/128927?fr=aladdin (data obrashcheniya: 21.09.2018).

5. Ouyan YUn'czy. Skaz «Kamen' Czinvehj» Cyu Czin' та^ШЖ) // Vestnik instituta gumanitarnyh i estestvennyh nauk goroda SHaosin. - 2010. - Vyp. 30/4. - № 7. - S. 71-74.

6. Sbornik materialov po istorii obrazovaniya v Kitae v novoe vremya: ehvolyuciya sistemy obrazovaniya

- SHanhaj: Izd-vo SHanhaj czyaoyuj chuban'sheh, 2006. - 400 s.

7. Fu CHan"an'. Hudozhestvennye osobennosti tvorchestva i vklad Cyu Czin'

// Czinan' chzhisyueh syuehyuan' syuehbao. - 2013. - № 5. - S. 103-104.

Вестник КГУ № 1. 2019

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.