Научная статья на тему 'ДОБРОСОВЕСТНОСТЬ В АНГЛИЙСКОМ ДОГОВОРНОМ ПРАВЕ (АНАЛИЗ ПРЕЦЕДЕНТОВ ВЕРХОВНОГО СУДА АНГЛИИ И УЭЛЬСА)'

ДОБРОСОВЕСТНОСТЬ В АНГЛИЙСКОМ ДОГОВОРНОМ ПРАВЕ (АНАЛИЗ ПРЕЦЕДЕНТОВ ВЕРХОВНОГО СУДА АНГЛИИ И УЭЛЬСА) Текст научной статьи по специальности «Право»

CC BY
164
39
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДОБРОСОВЕСТНОСТЬ / РЕЛЯЦИОННЫЙ КОНТРАКТ / ЧЕСТНАЯ СДЕЛКА / ОБЯЗАТЕЛЬСТВО / ПОДРАЗУМЕВАЕМАЯ ОБЯЗАННОСТЬ / РАЗУМНОСТЬ / ПРЕЦЕДЕНТ / СОГЛАШЕНИЕ СТОРОН / АНГЛИЙСКОЕ ДОГОВОРНОЕ ПРАВО / ДИСКРЕЦИОННЫЕ ПОЛНОМОЧИЯ

Аннотация научной статьи по праву, автор научной работы — Аракелян А. А.

В гражданском законодательстве стран континентальной системы права основным принципом считается принцип добросовестности. Именно он является самым значимым и непосредственно регулирующим правоотношения сторон, в особенности в обязательственном праве, даже при отсутствии указания на него в условиях договора. В английском договорном праве, напротив, принцип добросовестности отсутствует. В статье автор анализирует практику Верховного суда Англии и Уэльса по спорам, вытекающим из договоров, включающих условие о добросовестном поведении сторон. Несмотря на отсутствие законодательного закрепления принципа добросовестности в английском праве, недавние прецеденты свидетельствуют о том, что английские суды все чаще приходят к выводу, что добросовестное поведение сторон может быть не только прямо указано в условиях договора, но и может подразумеваться в договоре, хотя и в ограниченном числе случаев. В каждом конкретном деле суды, учитывая формулировки условий договора, определяют содержание понятия «добросовестность» применительно к конкретному обязательству (пункту договора), не распространяя данный принцип на исполнение всего договора в целом. Английские суды считают, что соглашение сторон имеет первостепенное значение и более широкие обязанности не будут подразумеваться по умолчанию.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

GOOD FAITH IN ENGLISH CONTRACT LAW (ANALYSIS OF THE PRECEDENTS OF THE SUPREME COURT OF ENGLAND AND WALES)

In the civil legislation of the countries of the continental system of law, the basic principle is the principle of good faith. It is this principle that is the most significant and directly regulates the legal relations of the parties, especially in the law of obligations, even if there is no indication of it in the terms of the contract. In the English contract law, on the other hand, there is no principle of good faith. In the article, the author analyzes the practice of the Supreme Court of England and Wales on disputes arising from agreements that include a condition on the good faith behavior of the parties. Despite the lack of statutory enforcement of the principle of good faith in the English law, recent precedents suggest that English courts are increasingly finding that good faith conduct by the parties may not only be expressly stated in the terms of a contract, but may also be implied in the contract, albeit in a limited number of cases. In each specific case, the courts, taking into account the wording of the terms of the contract, determine the content of the concept of “good faith” in relation to a specific obligation (clause of the contract), without extending this principle to the performance of the entire contract as a whole. The English courts hold that the agreement of the parties is paramount and broader obligations will not be implied by default.

Текст научной работы на тему «ДОБРОСОВЕСТНОСТЬ В АНГЛИЙСКОМ ДОГОВОРНОМ ПРАВЕ (АНАЛИЗ ПРЕЦЕДЕНТОВ ВЕРХОВНОГО СУДА АНГЛИИ И УЭЛЬСА)»

DOI: 10.17803/1994-1471.2022.138.5.207-213

А. А. Аракелян*

Добросовестность в английском договорном праве (анализ прецедентов Верховного суда Англии и Уэльса)

Аннотация. В гражданском законодательстве стран континентальной системы права основным принципом считается принцип добросовестности. Именно он является самым значимым и непосредственно регулирующим правоотношения сторон, в особенности в обязательственном праве, даже при отсутствии указания на него в условиях договора. В английском договорном праве, напротив, принцип добросовестности отсутствует. В статье автор анализирует практику Верховного суда Англии и Уэльса по спорам, вытекающим из договоров, включающих условие о добросовестном поведении сторон. Несмотря на отсутствие законодательного закрепления принципа добросовестности в английском праве, недавние прецеденты свидетельствуют о том, что английские суды все чаще приходят к выводу, что добросовестное поведение сторон может быть не только прямо указано в условиях договора, но и может подразумеваться в договоре, хотя и в ограниченном числе случаев. В каждом конкретном деле суды, учитывая формулировки условий договора, определяют содержание понятия «добросовестность» применительно к конкретному обязательству (пункту договора), не распространяя данный принцип на исполнение всего договора в целом. Английские суды считают, что соглашение сторон имеет первостепенное значение и более широкие обязанности не будут подразумеваться по умолчанию.

Ключевые слова: добросовестность; реляционный контракт; честная сделка; обязательство; подразумеваемая обязанность; разумность; прецедент; соглашение сторон; английское договорное право; дискреционные полномочия.

Для цитирования: Аракелян А. А. Добросовестность в английском договорном праве (анализ прецедентов Верховного суда Англии и Уэльса) // Актуальные проблемы российского права. — 2022. — Т. 17. — № 5. — С. 207-213. — DOI: 10.17803/1994-1471.2022.138.5.207-213.

Good Faith in English Contract Law (Analysis of the Precedents of the Supreme Court of England and Wales)

Asya A. Arakelyan, Postgraduate Student, North Caucasus Social Institute

ul. Goleneva, d. 59a, Stavropol, Russia, 355012

asek2304@mail.ru

Abstract. In the civil legislation of the countries of the continental system of law, the basic principle is the principle of good faith. It is this principle that is the most significant and directly regulates the legal relations of the parties, especially in the law of obligations, even if there is no indication of it in the terms of the contract. In the English contract law, on the other hand, there is no principle of good faith. In the article, the author

© Аракелян А. А., 2022

* Аракелян Ася Ашотовна, аспирант Северо-Кавказского социального института Ул. Голенева, д. 59а, г. Ставрополь, Россия, 355012 asek2304@mail.ru

analyzes the practice of the Supreme Court of England and Wales on disputes arising from agreements that include a condition on the good faith behavior of the parties. Despite the lack of statutory enforcement of the principle of good faith in the English law, recent precedents suggest that English courts are increasingly finding that good faith conduct by the parties may not only be expressly stated in the terms of a contract, but may also be implied in the contract, albeit in a limited number of cases. In each specific case, the courts, taking into account the wording of the terms of the contract, determine the content of the concept of "good faith" in relation to a specific obligation (clause of the contract), without extending this principle to the performance of the entire contract as a whole. The English courts hold that the agreement of the parties is paramount and broader obligations will not be implied by default.

Keywords: good faith; relational contract; fair deal; obligation; implied duty; reasonableness; precedent; agreement of the parties; English contract law; discretionary powers.

Cite as: Arakelyan AA. Dobrosovestnost v angliyskom dogovornom prave (analiz pretsedentov Verkhovnogo suda Anglii i Uelsa) [Good Faith in English Contract Law (Analysis of the Precedents of the Supreme Court of England and Wales)]. Aktual'nyeproblemy rossijskogoprava. 2022;17(5):207-213. DOI: 10.17803/1994-1471.2022.138.5.207213. (In Russ., abstract in Eng.).

Многие страны используют понятие «добросовестность» в своем гражданском законодательстве, в особенности в кодифицированном, таким образом, что оно применяется по умолчанию независимо от того, нашло ли свое отражение в договоре или нет. Данный принцип прочно закреплен в гражданском законодательстве стран континентальной системы права. Так, § 242 Германского гражданского уложения1 возлагает на должника обязанность исполнить обязательство добросовестно с учетом обычаев гражданского оборота. Гражданский кодекс Испании (абз. 1 ст. 7)2 предусматривает, что права в Испании должны осуществляться добросовестно. Согласно ст. 1134 Гражданского кодекса Франции соглашения должны выполняться добросовестно3.

В деле Messner V Krйuger Суд Европейского Союза сослался на добросовестность как на «принцип гражданского права»4; в ст. 2(Ь) Общеевропейского закона о продажах содержится определение «добросовестной и честной сделки» как «стандарта поведения, характеризующегося честностью, открытостью и учетом интересов другой стороны сделки или соответствующих отношений»5.

Гражданский кодекс Японии также закрепляет в качестве основного принцип доброй совести: «Реализация прав и исполнение обязанностей должны осуществляться добросовестно»6.

Гражданский кодекс Российской Федерации в п. 3 ст. 1 закрепил, что при установлении, осуществлении и защите гражданских прав и при исполнении гражданских обязанностей участники гражданских правоотношений должны

Германское гражданское уложение // СПС «КонсультантПлюс». URL: http://www.consultant.ru/cons/cgi/ online.cgi?req=doc&base=INT&n=55851#08823755596148077 (дата обращения: 18.11.2020). Гражданский кодекс Испании // URL: https://catalunya.ru/topic/408-grazhdanskiy-kodeks-ispanii-codigo-civil-glava-3/ (дата обращения: 20.11.2020).

Гражданский кодекс Франции. Ч. 1 // URL: https://constitutions.ru/?p=25011 (дата обращения: 08.12.2020). Решение Суда Европейского Союза по делу «Меснер против Крюгера» (Messner v Krüuger) № C-489/07 E.C.R. I-7315 // URL: https://www.europeansources.info/record/press-release-judgment-of-the-court-of-justice-in-case-c-489-07-pia-messner-v-firma-stefan-kruger/ (дата обращения: 25.11.2020).

Common European Sales Law. C0M/2011/0635 final — 2011/0284 (COD) // URL: https://eur-lex.europa.eu/ legal-content/EN/TXT/?uri=celex:52011PC0635 (дата обращения: 25.11.2020).

The Japanese Civil Code // URL: http://www.moj.go.jp/ENGLISH/ccr/CCR_00001.html (дата обращения: 10.12.2020).

2

5

6

действовать добросовестно. Добросовестность и разумность их действий всегда предполагаются (ст. 10 ГК РФ)7.

Английское право является системой общего права и не основано на кодифицированном законодательстве. Это означает, что в английском праве нет четко сформулированных норм, а правоприменение основано на прецеденте.

В английской правоприменительной практике устоялось мнение о том, что общего правового принципа добросовестности в английском договорном праве не существует. Его отсутствие выдается за преимущество английского договорного права, поскольку обеспечивает большую степень правовой определенности. Так, бывший госсекретарь по вопросам юстиции Великобритании Джек Стро, говоря о преимуществах английского коммерческого права, отмечает, что «оно ясное и построено на основательных принципах, таких как требование точного исполнения обязательства и отсутствие какой-либо общей обязанности действовать добросовестно»8.

В последние годы наблюдается повышенное внимание к проблеме понимания и реализации принципа добросовестности в правоприменительной практике. В статье анализируется понимание добросовестности в английском праве в свете недавних прецедентов.

Анализ ряда дел показал, что добросовестность, по мнению суда, означает, что стороны не должны вводить друг друга в заблуждение, данный принцип в ряде контрактов выражается такими метафорическими фразеологизмами, как «честная игра», «говорить правду начистоту» или «выложить карты на стол». Это, по сути, принцип честного и открытого ведения дел9.

До недавнего времени в английском праве не было устоявшейся общей концепции доб-

росовестности, и данное понятие обычно считалось применимым только к ограниченным категориям договоров, таким как соглашения о партнерстве и соглашения, устанавливающие фидуциарную обязанность.

В результате английские юристы, как правило, указывали на то, что позиция, основанная на нарушении подразумеваемого принципа добросовестности, вряд ли будет иметь судебную перспективу. Как отмечает профессор Мак-кендрик, английские юристы в своей практике стремятся избегать субъективной оценки условий договора, поскольку это не соответствует представлениям о правовой определенности, имеющей большое значение для англосаксонской правовой системы10.

Однако в последние годы мнение английских судов о добросовестности изменилось, и в тех случаях, когда положения о добросовестном исполнении обязательств прямо согласованы сторонами, они считаются подлежащими исполнению и непосредственно относятся к обязательствам сторон в соответствии с этим договором.

Английские суды также пришли к выводу, что добросовестность может подразумеваться в договоре, хотя только в некоторых очень ограниченных случаях. Ниже приводится анализ недавних прецедентов Верховного суда Англии и Уэльса по вопросу как явных (прямо закрепленных в договоре), так и подразумеваемых положений о добросовестности.

Приведенные ниже случаи указывают на то, что английские суды применяют положения о добросовестности в договорах, если они прямо закреплены в договоре и касаются фактического исполнения определенного обязательства (пункта договора). То, в какой мере условия о

7 Гражданский кодекс Российской Федерации (часть первая) от 30.11.1994 № 51-ФЗ (ред. от 08.12.2020) // СПС «КонсультантПлюс». URL: http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_5142/ (дата обращения: 15.12.2020).

8 English and Wales: The jurisdiction of choice. 2007. P. 5 // URL: https://www.eversheds-sutherland.com/ documents/LawSocietyEnglandAndWalesJurisdictionOfChoice.pdf (дата обращения: 15.12.2020).

9 Решение Апелляционного суда Англии и Уэльса по делу Interfoto Picture Library Ltd v Siletto Visual Programmes Ltd (1989) // URL: http://www.bailii.org/ew/cases/EWCA/Civ/1987/6.html (дата обращения: 18.12.2020).

10 McKendrick Е. Contract Law. Oxford, 2003. P. 239-240.

добросовестности находят свою поддержку в суде, зависит от четкости формулировки положений договора, что может быть проиллюстрировано следующими примерами.

По делу Berkeley Community Villages Ltd v F Pullen11 в договоре содержалось условие: «Во всех вопросах, связанных с настоящим соглашением, стороны будут действовать с максимальной добросовестностью по отношению друг к другу, разумно и осмотрительно». Суд счел это условие обязательством «соблюдать разумные коммерческие стандарты добросовестных деловых отношений в действиях, связанных с исполнением соглашения, а также требующих верности согласованной общей цели и соответствия оправданным ожиданиям сторон».

В деле CPC Group Limited v Qatari Diar Real Estate Investment Company12 по условиям договора стороны «должны действовать в высшей степени добросовестно по отношению друг к другу в вопросах, изложенных в настоящем документе». Данные положения были истолкованы судом как «обязательство придерживаться духа договора; соблюдать разумные коммерческие стандарты честной сделки; быть верным согласованной общей цели; действовать в соответствии с обоснованными ожиданиями сторон».

Соглашение по делу Gold Group Properties Limited v BDW Trading Limited13 обязывало стороны «соблюдать и выполнять свои соответствующие обязательства» и «всегда действовать добросовестно в отношении всех сделок, заключенных между сторонами». По данному делу суд постановил, что «хотя от сторон требуется дей-

ствовать таким образом, чтобы позволить обеим сторонам пользоваться ожидаемыми выгодами договора, обязательство добросовестности не требует, чтобы какая-либо из сторон добровольно отказывалась от согласованного финансового преимущества, четко закрепленного в договоре». Было установлено, что заявитель не нарушал своего обязательства о добросовестности, отказавшись принять или даже обсуждать предложения, которые не представляли для него никакого финансового интереса. При этом суд отметил, что «если бы он отказался вести переговоры, в случае, когда это не затронуло бы его финансово, но переговоры были необходимы для того, чтобы соглашение было выполнено, как это предусмотрено его условиями, тогда это вполне могло быть нарушением обязательства о добросовестном поведении».

По делу Mid Essex Hospital Services NHS Trust v Compass Group UK and Ireland Ltd (t/a Medirest)14 контракт предусматривал, что «заказчик и подрядчик будут добросовестно сотрудничать друг с другом». Отменив решение Высокого суда, Апелляционный суд пришел к выводу о том, что «необходимо проявлять осторожность с тем, чтобы не допускать возникновения общих нечетко сформулированных обязательств как обязательство "сотрудничать" или "действовать добросовестно" и их распространения на узкие, конкретные, четко сформулированные положения договора, чтобы они не ограничивали эти конкретные положения».

Договором по делу TSG Building Services plc v South Anglia Housing Limited15 стороны приняли

11 Решение Верховного суда Англии и Уэльса по делу Berkeley Community Villages Ltd v F Pullen // URL: https:// www.bailii.org/ew/cases/EWHC/Ch/2007/1330.html (дата обращения: 16.12.2020).

12 Решение Верховного суда Англии и Уэльса по делу CPC Group Limited v Qatari Diar Real Estate Investment Company // URL: https://www.bailii.org/ew/cases/EWHC/Ch/2010/1535.html (дата обращения: 16.12.2020).

13 Решение Технологического и строительного суда Англии и Уэльса по делу Gold Group Properties Limited v BDW Trading Limited // URL: http://www.bailii.org/ew/cases/EWHC/TCC/2010/323.html (дата обращения: 16.12.2020).

14 Решение Апелляционного суда Англии и Уэльса по делу Mid Essex Hospital Services NHS Trust v Compass Group UK and Ireland Ltd (t/a Medirest) // URL: https://www.bailii.org/ew/cases/EWCA/Civ/2013/200.html (дата обращения: 17.12.2020).

15 Решение Технологического и строительного суда Англии и Уэльса по делу TSG Building Services plc v South Anglia Housing Limited // URL: http://www.bailii.org/ew/cases/EWHC/TCC/2013/1151.html (дата обращения: 17.12.2020).

на себя обязательство «работать совместно и добросовестно в духе доверия, справедливости и взаимного сотрудничества в интересах реализации проекта, в рамках их согласованных ролей, опыта и обязанностей, указанных в документах о партнерстве». В рамках рассмотрения спора о расторжении договора суд постановил, что положение о добросовестности не распространяется на разумные действия при расторжении договора; обязательство действовать добросовестно распространяется на те условия договора, в которых оно прямо указано.

В деле Essex County Council v Ubb Waste (Essex) Limited16 суд рассматривал спор, вытекающий из контракта, в котором стороны согласовали, что «будут добросовестно сотрудничать друг с другом в целях достижения коммерческой цели контракта в течение всего срока его действия». Тем не менее суд в своем решении отметил, что «обязательство добросовестности не может существовать в вакууме, оно должно быть связано с выполнением конкретного договорного обязательства или осуществлением конкретного договорного дискреционного права».

Таким образом, когда английские суды определяют последствия исполнения/нарушения четко зафиксированного обязательства действовать добросовестно, они внимательно изучают формулировку этого условия в тексте договора и соотносят его с исполнением конкретного, прямо указанного обязательства, не распространяя на весь договор и все договорные отношения. Общие, нечетко сформулированные положения судом не принимаются из-за их неопределенности.

По причинам, изложенным выше, можно утверждать, что обязательство действовать добросовестно не подразумевается в англий-

ском договорном праве. Однако, несмотря на дискуссионность данной позиции, текущая судебная практика указывает, что в определенных обстоятельствах в английском договорном праве имеет место подразумеваемая обязанность действовать добросовестно.

В деле Yam Seng PTE Ltd v International Trade Corporation17 суд указал, что в английских судах честность, надлежащее исполнение условий сделки, сотрудничество и соблюдение единых коммерческих стандартов стали уже общепринятыми как подразумеваемые условия, если обязательства, вытекающие из договора, требуют этого (с учетом общих ценностей и норм поведения). Эти различные подразумеваемые условия могут в совокупности рассматриваться как составляющие обязанности действовать добросовестно.

Суд в деле Yam Seng указал, что такие обязательства могут быть подразумеваемыми в реляционных контрактах. Суд отметил, что «такие контракты могут потребовать тесного взаимодействия, сотрудничества и предсказуемого поведения на основе взаимного доверия и предполагают необходимую степень лояльности, которые напрямую не прописаны в условиях договора, но подразумеваются сторонами по умолчанию и необходимы для эффективного исполнения договоренностей».

В деле компании Medirest (упомянутом выше)18 Апелляционный суд использовал дело Yam Seng в качестве прецедента, принимая решение о том, подразумеваются ли Medirest условия, согласно которым заказчик не будет действовать произвольно, иррационально или непредсказуемо при оценке результатов работы подрядчика. Однако Апелляционный суд вновь заявил, что «в английском договорном праве не существует общей доктрины добро-

16 Решение Технологического и строительного суда Англии и Уэльса по делу Essex County Council v Ubb Waste (Essex) Limited // URL: https://www.bailii.org/ew/cases/EWHC/TCC/2019/819.html (дата обращения: 23.12.2020).

17 Решение Верховного суда Англии и Уэльса по делу Yam Seng PTE Ltd v International Trade Corporation // URL: https://www.bailii.org/ew/cases/EWHC/QB/2013/111.html (дата обращения: 18.12.2020).

18 Решение Апелляционного суда Англии и Уэльса по делу Mid Essex Hospital Services NHS Trust v Compass Group UK and Ireland Ltd (t/a Medirest).

совестности, если стороны желают возложить на себя такую обязанность, они должны сделать это прямо».

В деле Greencloase Limited v National Westminster Bank plc19 было отмечено, что чем больше дискреционных полномочий предоставляется стороне, тем вероятнее суд будет исходить из того, что дискреционные полномочия не должны осуществляться недобросовестно или произвольным, непредсказуемым образом, хотя это будет сильно зависеть от условий договора.

Кроме того, в деле Bristol Groundschool Ltd v Intelligent Data Capture Ltd and others20 один из вопросов, рассматриваемых судом, заключался в том, существовала ли подразумеваемая обязанность добросовестно исполнять договор и, если да, то нарушил ли истец эту обязанность, загрузив материалы из IT-систем ответчиков без разрешения.

Ответчики возражали, утверждая, что соглашение между сторонами носило смешанный характер, включая условия договора о совместном предприятии и соглашения о дистрибуции, в связи с чем было достаточно оснований использовать подразумеваемую обязанность действовать добросовестно по аналогии с делом Yam Seng. Судья согласился с тем, что соглашение сторон является реляционным договором, о котором говорится в деле Yam Seng, и что это соглашение содержит подразумеваемую обязанность добросовестности. Таким образом, данное дело свидетельствует о том, что суды готовы считать подразумеваемым в договоре добросовестное поведение сторон.

В деле Bluewater Energy Services BV v Mercon Steel Structures BV, Mercon Holding BV, Mercon Groep BV21 Технологический и строительный суд

Англии и Уэльса рассмотрел комплексный проект, связанный со строительством причальной системы для морского нефтяного месторождения. Пункт 33.1 договора обязывал стороны «соблюдать самые высокие стандарты деловой этики при исполнении договора. Честность, справедливость и добросовестность являются главными принципами в отношениях между сторонами». Один из рассматриваемых судом вопросов заключался в том, действительно ли истец в законном порядке расторгнул договор с учетом дискреционных полномочий, предоставленных ему в соответствии с договором. Суд решил, что имеет место подразумеваемое ограничение возможности истца принимать решения со ссылкой на «понятия о честности, добросовестности и искренности, а также необходимости недопущения произвола, непредсказуемости, отсутствия гибкости и иррациональности». Это подразумеваемое ограничение, по мнению суда, согласуется с п. 33.1 договора и существует в независимости от прямого указания в договоре. На основании установленных обстоятельств суд решил, что договор был расторгнут в законном порядке.

В соответствии с прецедентной системой дело Medirest, рассмотренное Апелляционным судом, имеет приоритет над решениями Высокого суда Англии и Уэльса по делу Yam Seng, Bristol Groundschool и Bluewater.

По делу MSC Mediterranean Shipping Co. SA v. Cottonex Anstalt22 Апелляционный суд отметил, что существует реальная опасность того, что общий принцип добросовестности «будет использоваться так же часто для подрыва, как и для поддержки условий, в которых стороны достигли соглашения».

19 Решение Верховного суда Англии и Уэльса по делу Greencloase Limited v National Westminster Bank plc // URL: https://www.bailii.org/ew/cases/EWHC/Ch/2014/1156.html (дата обращения: 18.12.2020).

20 Решение Верховного суда Англии и Уэльса по делу Bristol Groundschool Ltd v Intelligent Data Capture Ltd and others // URL: https://www.bailii.org/ew/cases/EWHC/Ch/2014/2145.htm (дата обращения: 18.12.2020).

21 Решение Технологического и строительного суда Англии и Уэльса по делу Bluewater Energy Services BV v Mercon Steel Structures BV, Mercon Holding BV, Mercon Groep BV // URL: https://www.bailii.org/ew/ cases/EWHC/TCC/2014/2132.html (дата обращения: 18.12.2020).

22 Решение Апелляционного суда Англии и Уэльса по делу MSC Mediterranean Shipping Co. SA v. Cottonex Anstalt // URL: https://www.bailii.org/ew/cases/EWCA/Civ/2016/789.html (дата обращения: 23.12.2020).

В деле Fujitsu Services Limited v IBM United Kingdom Limited23 приложение 2 к контракту требует от сторон учитывать принципы партнерства при выполнении своих обязательств по контракту, в котором отмечается, что все деловые отношения должны быть «открытыми, честными, ясными и надежными» и что стороны должны «работать вместе для достижения отношений взаимного уважения и доверия». Суд постановил, что в положениях, на которые ссылается «Фуджитсу», отсутствует прямая обязанность действовать добросовестно, договором не были определены принципы партнерства. Стороны согласились лишь «учитывать» те принципы, которые, по мнению суда, являются целями и задачами. Они сознательно пошли на то, чтобы уклониться от прямого соглашения о том, что будут добросовестно выполнять свои обязательства.

Таким образом, можно сделать вывод о нежелании общего (прецедентного) права предпо-

лагать общие обязательства действовать добросовестно в коммерческих договорах. Исходная позиция для всех договоров заключается в том, что в английском договорном праве нет общей доктрины добросовестности. Импликация такого понятия имеет место только в конкретных условиях каждого отдельного договора. Английские суды считают, что соглашение сторон имеет первостепенное значение и более широкие обязанности не будут подразумеваться по умолчанию, особенно если они не нашли своего прямого отражения в договоре. Следовательно, на сегодняшний день английское договорное право, не имея закрепленного принципа добросовестности, стоит на следующей позиции: если стороны согласовывают условие добросовестного исполнения обязательств, оно должно быть четко указано в договоре и относиться только к конкретным обязательствам, к которым стороны намереваются его отнести.

БИБЛИОГРАФИЯ

1. English and Wales: The jurisdiction of choice. 2007 // URL: https://www.eversheds-sutherland.com/ documents/LawSocietyEnglandAndWalesJurisdictionOfChoice.pdf (дата обращения: 15.12.2020).

2. McKendrick Е. Contract Law. — Oxford, 2003.

Материал поступил в редакцию 20 марта 2021 г.

REFERENCES (TRANSLITERATION)

1. English and Wales: The jurisdiction of choice. 2007 // URL: https://www.eversheds-sutherland.com/ documents/LawSocietyEnglandAndWalesJurisdictionOfChoice.pdf (data obrashcheniya: 15.12.2020).

2. McKendrick E. Contract Law. — Oxford, 2003.

23 Решение Технологического и строительного суда Англии и Уэльса по делу Fujitsu Services Limited v IBM United Kingdom Limited // URL: http://www.bailii.org/ew/cases/EWHC/TCC/2014/752.html (дата обращения: 17.12.2020).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.