Научная статья на тему 'Дискурсивный портрет женщины-политика в русском и американском политическом дискурсе (на примере предвыборных обращений к избирателям В. Матвиенко и Х. Клинтон)'

Дискурсивный портрет женщины-политика в русском и американском политическом дискурсе (на примере предвыборных обращений к избирателям В. Матвиенко и Х. Клинтон) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1577
284
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС / ПРЕДВЫБОРНЫЙ ДИСКУРС / ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ / ДИСКУРСИВНЫЙ ПОРТРЕТ / КОНЦЕПТ / ФРЕЙМ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Храброва Е. С.

Проведенный в статье лингвистический анализ предвыборных обращений В. Матвиенко и Х. Клинтон позволяет из основных концептов, формирующих когнитивный уровень изучаемых языковых личностей, выделить отдельные фреймы и показать, каким образом используемые политиками языковые средства, стилистические приемы, морфемный арсенал и другие возможности языка способствуют достижению кандидатами поставленных политических целей.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Дискурсивный портрет женщины-политика в русском и американском политическом дискурсе (на примере предвыборных обращений к избирателям В. Матвиенко и Х. Клинтон)»

УДК - 413

ДИСКУРСИВНЫЙ ПОРТРЕТ ЖЕНЩИНЫ-ПОЛИТИКА В РУССКОМ И АМЕРИКАНСКОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ (НА ПРИМЕРЕ ПРЕДВЫБОРНЫХ

ОБРАЩЕНИЙ К ИЗБИРАТЕЛЯМ В. МАТВИЕНКО И X. КЛИНТОН)

Е.С. Храброва

Проведенный в статье лингвистический анализ предвыборных обращений В. Матвиенко и X. Клинтон позволяет из основных концептов, формирующих когнитивный уровень изучаемых языковых личностей, выделить отдельные фреймы и показать, каким образом используемые политиками языковые средства, стилистические приемы, морфемный арсенал и другие возможности языка способствуют достижению кандидатами поставленных политических целей.

Ключевые слова: политический дискурс, предвыборный дискурс, языковая личность, дискурсивный портрет, концепт, фрейм.

Одной из основных целей политической коммуникации является создание образа определённого политического деятеля, посредством которого «в социум транслируется информация, выгодная для политика и того института, который он репрезентирует» [1, с. 54]. При этом используются вербальные и невербальные средства воздействия, в результате чего формируется привлекательный для политика политический имидж.

Политический имидж является основным инструментом воздействия жанра политического портрета на избирателей, который служит «для наиболее полного (концентрированного) печатного воплощения его имиджа, являясь средством формирования имиджа в контексте избирательной кампании» [2, с: 50].

В качестве характерных особенностей политического портрета как вполне сформировавшейся жанровой единицы можно отметить: объёмность и законченность передаваемой при помощи политического портрета информации о политике; эффективность и полноту публичного представления кандидата.

Дискурсивный / риторический / речевой портрет политического деятеля является одним из типов политических портретов, наряду с политико-идеологическим, политико-психологическим, ассоциативным портретом, политической биографией.

Процесс создания дискурсивного портрета политического деятеля в политическом дискурсе невозможен без обращения к понятию языковой личности, поскольку раскрытие характеристик личности можно осуществить «по результатам её текстовой деятельности» [3, с.9], ибо способность самого политика правильно и объективно описывать сложившуюся политическую ситуацию представляет особую важность для имиджелогии.

Под языковой личностью мы, вслед за Ю.Н. Карауловым, соединившим в своей дефиниции способности человека и особенности порождаемых этой личностью текстов, будем понимать «совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание и восприятие им речевых произведений (текстов), которые различаются а) степенью структурно-языковой сложности, б) глубиной и точностью отражения действительности, в) определенной целевой направленностью» [4, с: 3].

Основу модели описания дискурсивного портрета политического деятеля, по мнению исследователей [4; 3], составляют 3 компонента - речевой (вербально-грамматический, стилистический), содержательный (лингвокогнитивный, тезаурусный, композиционный) и мотивационный (прагматический, тематический). Мотивационный уровень в структуре языковой личности образует «система целей, мотивов, интенциональностей, связанных с коммуникативной деятельностью языковой личности» [4]. Единицами, образующими содержательный компонент речевого портрета, являются «концепты, используемые в функции речевых слов, модель настоящего, модель прошлого» [5,с. 23]. На стилистическом уровне анализа языковой личности должны учитываться риторические характеристики речи политика, а также «особенности воплощения дискурсивного замысла» [4, с. 10].

Целью настоящего исследования является создание дискурсивных портретов женщин-политиков В. Матвиенко и X. Клинтон. Материалом для анализа послужили тексты предвыборных выступлений В. Матвиенко (кандидата на пост губернатора Санкт-Петербурга 2003 г.) и X. Клинтон (кандидата в Президенты США 2008 г.)

Предвыборный дискурс является разновидностью политического дискурса, лежит на его периферии и пересекается с рекламным дискурсом и дискурсом масс-медиа. Он справедливо трактуется как «деятельность, локализацией которой выступает время и пространство избирательной кампании, и возникающие в результате этой деятельности речевые произведения в единстве с экстралингвистическими факторами, актуализирующими социокультурный контекст коммуникации» [6, с. 10],

По мнению Н.Г. Левшиной [7], перед участниками предвыборного дискурса стоят следующие коммуникативные задачи: установление тесного контакта и доверительного отношения избирателей к кандидату; ненавязчивая демонстрация кандидатом своих черт и выстраивание своего имиджа; дискредитация конкурирующих кандидатов и пробуждение недоверия к ним. Все эти задачи были реализованы в предвыборных обращениях В. Матвиенко и X. Клинтон и составили прагматический компонент их языковой личности.

Так, например, для установления доверительных отношений с избирателями и убеждения их в правоте своей позиции В. Матвиенко и X. Клинтон используют приемы прямого обращения к аудитории, постановки вопросов. В результате дискурс кандидата становится диалогичным, а потенциальный избиратель ощущает себя не мишенью предвыборных технологий, а равноправным участником политического процесса (уверяю вас, поверьте, поймите, не будем забывать, но давайте спросим себя; you know, don't you believe, first let me tell you).

Вышеуказанную функцию в выступлениях X. Клинтон выполняет также наличие большого количества показательных примеров из истории собственной семьи, что нивелирует дистанцию между политиком и народом (He [My father] began to say, "You know what? Your mother and I saved until we could buy our house. We saved until we could buy a car. We saved. And now my government's going into debt.")

Кроме того, Клинтон рисует картинки, в которых каждый может узнать себя (When your sick child asks, "can I see a doctor," and you can't bear to answer), ведь простому американцу мало интересны макро- и микроэкономические показатели, его интересует, как кризис отразился на его семье, ибо ментальность Запада такова: мой дом - моя крепость. Вот почему в речи X. Клинтон частотными являются выражения average families, every single American, every family.

В этом отношении выступления В. Матвиенко явно проигрывают, ибо, несмотря на все попытки «перейти к сути дела», о чем она во время дебатов не раз говорила своему оппоненту А. Марковой, в ее речи, по словам той же А. Марковой, «столько демагогии, столько описаний вопросов, и нигде нет ответа, как все это сделать».

Для дискредитации оппонентов использовались как недвусмысленные намеки и обвинения в нечистоплотной деятельности (Я не тратила свои деньги, как некоторые кандидаты, на изготовление фальшивых листовок, лживых. Вот это грязные деньги), так и более «тонкие» приемы.

К последним можно отнести большое количество случаев антитезы, в которой резко противопоставляются сомнительные достижения предшественников и радужные перспективы, которые ожидают избирателей в случае «правильного» выбора.

В речи X. Клинтон при дискредитации оппонента довольно часто используется игра слов. По мнению американских политологов, именно игра слов, наряду с антитезой, повторами, рифмовками и эмоционально заряженными словами, является одним из наиболее действенных приемов создания удачной с точки зрения воздействия на аудиторию речи.

В большинстве случаев игра слов имеет метафорическую основу (If your candidacy is going to be about words, they should be your own words. Lifting whole passages is not change you can believe in, it's change you can Xerox). А блестящее высказывание X. Клинтон It takes a Clinton to clean up after a Bush (Требуется кто-то из Клинтонов, чтобы убрать за кем-то из Бушей) было признано шедевром политического речетворчества.

Анализ тезаурусного (лингвокогнитивного, содержательного) компонента языковой личности В. Матвиенко и X. Клинтон позволил выявить ключевые слова и основные концепты, формирующие когнитивный уровень этих языковых личностей.

К ключевым словам в предвыборных выступлениях В. Матвиенко можно отнести следующие: трудная задача, риски, культурная, инвестиционная столица, сделаем, строить. Повтор вышеуказанных лексических единиц выполняет функцию убеждения: несмотря на обилие проблем, с которыми столкнулся город, кандидат на пост губернатора полна сил, чтобы справиться со всеми и проблемами и поднять город на Неве до тех высот, которых он достоин.

Сходную функцию выполняют ключевые слова и в речи X. Клинтон. Слова и выражения commitment, Great Depression, crisis, deterioration, deteriorate, threat, challenge, tragedy, roll up my

sleeves рисуют картину разрухи, экономического застоя, болота, из которого Америку может вытащить только сильный, уверенный в себе кандидат, коим она себя и позиционирует.

Концепт, представляющий собой сложное ментальное единство, воплощается посредством фреймов, специфических образований, в результате актуализации которых происходит более эмоциональное восприятие действительности. Характерными фреймами предвыборного дискурса В. Матвиенко и X. Клинтон является дихотомия следующих типов:

1) «законность vs. беззаконие» (Это средства незаконные. Мои же законные средства, которые я законно использовала, были потрачены на то, чтобы донести до избирателей мою программу, мое видение развития города);

2) «конфронтация vs. сотрудничество» (нужно сотрудничество - открыть Петербург стране, мы часть России, открыть миру, открыть Европе. А это очень важно, чтобы в городе был мир и покой, не было противостояния, не было противоборства, которое было все последние годы);

3) «реальные действия vs. бездействие, политика "очковтирательства"» (Можно констатировать, что в нашем городе произведен запуск реальной, а не декоративной реформы жилищно-коммунального хозяйства. Наша тактика - это прорыв, а не убаюкивающая неторопливость. И это не красивая фраза, которую торжественно произносят, а потом забывают после первых же трудностей. Мы реалисты);

4) «обособленность власти и ее безразличие к народу vs. сотрудничество и партнерские отношения» (Власти стараются не замечать своих обязанностей, а жители стараются не замечать, что творится за дверями их квартир. Мы призываем петербуржцев переходить от стороннего наблюдения, от ворчания на кухне к совместным с нами действиям // President Bush really wanted to divide America, unfortunately. I regret that deeply. There's a lot we can get done if we're working together).

В выступлении X. Клинтон для усиления манипулятивного воздействия и убеждения электората в том, что смена политического курса жизненно необходима, антитезы объединяются в целые кластеры (More economic stagnation ...and less affordable health care. More high gas prices ...and less alternative energy. More jobs getting shipped overseas ...and fewer jobs created here. More skyrocketing debt ...home foreclosures ...and mounting bills that are crushing our middle class families. More war . . . less diplomacy. More of a government where the privileged come first .and everyone else comes last).

В процессе анализа особенностей речевого поведения В. Матвиенко и X. Клинтон (стилистический уровень анализа языковой личности) мы выявляем некоторые особенности и функции персональной речи, тактико-стратегический комплекс и набор коммуникативных ходов, активно используемых в политическом дискурсе этих политиков, анализируем характер употребляемой ими лексики - эмоционально окрашенной, сниженной, роль повторов и клишированных оборотов в качестве воздействующих средств в монологический и диалогических высказываниях политиков, обращаем внимание на предпочтения в сфере речевых жанров, а также на способность к созданию новых политических терминов (лингвокреативность) при характеристике политической действительности, а также на использование метафорических способов номинации.

Анализ стилистической составляющей структуры языковой личности В. Матвиенко и X. Клинтон позволяет сделать вывод о том, что предвыборный дискурс кандидатов насыщен оценочными суждениями, экспрессивной и образной лексикой (с болью в сердце, беспрецедентная программа, только слепой может не заметить, огульная критика, изуродованные лифты, историческая миссия, удручающая картина, нелепые слухи, разруха, увы, стыдно, свет в конце тоннеля, гадание на кофейной гуще, латание дыр // tragedy, devastation, Why on Earth, enormous losses, the most dramatic deterioration in history, outraged, terrific partner, turn a blind eye, stand on a trap door, build a solid next egg, to roll up our / my sleeves).

Использование в выступлениях большого количества политических, экономических, технических терминов (законодательное поле, менеджмента управления, рычаги управления, регион-донор, коридорах власти, "подушку безопасности", секвестировать, субсидировать процентную ставку, инвестиционный пейзаж, бюджетные ассигнования, энерговооружённость домов, вектор потребления, нанотехнологии, дноуглубительные работы // balanced budget and a surplus, derivative, the tax loopholes , tax relief, sovereign wealth funds), должно свидетельствовать об осведомленности кандидатов в этих вопросах и соответственно воздействовать на довольно значительную часть электората.

Тексты выступлений содержат большое количество стилистических приемов и выразительных средств, одним из наиболее частотных и «действенных» из которых является повтор (ключевых слов, выражений, синтаксических конструкций, префиксов и частиц с негативной оценкой):

Пришло время строить - новые школы, больницы, театры, оздоровительные и спортивные центры. И не просто строить, но и оснащать их по канонам 21 века, обеспечивая петербуржцам стандарты услуг европейского качества. Мы поставили перед собой трудную, не скрою, очень трудную задачу.

Why should we be satisfied with our current system, a system in which a mother who chooses to stay home and raise her children misses out on savings opportunities that others can access? Why should we be satisfied with a system in which starting your own business means passing up employer-sponsored retirement benefits? Well, I'm not satisfied.

Санкт-Петербург не может, не имеет права не быть лучшим в России. Я никогда в жизни никому не завидовала, не знаю, что это за чувство такое. Никого не предала, никому не сделала подлости.

This is unconscionable, it is intolerable and it is time to put an end to it.

Также в предвыборном дискурсе кандидатов широко актуализируется потенциал метафоры (часто развернутой).

Модернизация экономики сравнима с автомобилем. Есть четыре колеса: растущий бюджет, инвестиции, инновации, использование потенциала Петербурга. К сожалению, сейчас в полной мере работают только передние колеса. На такой "экономической машине" до европейских стран не доехать.

The next president will be a steward of our economy at a time when the bills from eight years of neglect and mismanagement will be coming due. The next president will have to turn around our nation and our economy.

Яркие «картинки» в сознании избирателей рисуются, благодаря наличию в тексте предвыборных выступлений большого количества случаев антитезы, которая помогает кандидатам наглядно продемонстрировать, что неприглядное «до» может стать светлым и счастливым «после», разумеется если избиратель сделает единственно «верный» в данной ситуации выбор.

Кроме исторического центра с дворцами, набережными, садами и храмами, с жемчужинами Петродворца, Павловска и Пушкина, есть советские окраины с хрущевками и безликими домами-коробками.

For six long years, the middle class in our country has been as though it were invisible to their president. You know, if you're working hard, you're paying your bills and you have nothing left over to save at the end of the month, you're invisible. Well, you're not invisible to me. And when we take back the White House, you will no longer be invisible to the president of the United States.

Роль градации в создании яркой, эмоциональной предвыборной речи также трудно переоценить: Старая советская система полностью себя изжила, скажу больше -дискредитировала // And this plan isn't just my plan. It's the product of hundreds of discussions with thousands ofpeople. We're working harder than ever. We're the hardest working people in the world.

Использование бессоюзия, особенно в случае, когда перечисляемыми компонентами являются глаголы действия, позволяет создать образ непрерывной плодотворной деятельности, что особенно важно в предвыборном дискурсе, ибо избиратель устал от демагогии и хочет видеть деятельного политика: Я за это время - ну, я не знаю, может быть с половиной избирателей увиделась, поздоровалась, послушала, поговорила, пообщалась

Выстраивание длинного ряда однородных членов с повторяющимися союзами (полисиндетон) актуализируют восприятие каждого из этих членов: Меня волнует и здоровье детей, иучеба, и отдых, и полноценное питание, и возможности творческогоразвития, и спорт).

Кроме того, дискурс В. Матвиенко характеризуется наличием большого количества просторечий (я буду руками тащить эту программу, поэнергичнее, поизворотливее, потолще кошелёк, обшарпанный, жуткий, сделано чохом, безнадега, ерунда, дурь, маразм, за чужого дядю), придающих эмоциональную окраску высказыванию, способствующее, по мнению кандидата, его сближению со своими слушателями / зрителями.

Данный факт подтверждает тенденции, сложившиеся в Российском политическом дискурсе - сближение и пересечение политического и бытового дискурсов. Использование сленгизмов (отрываюсь, отвязываюсь, жесть) и модных английских слов без перевода (челендж, блэк-аут, андеграунд, веб-камера, режим он-лайн, принцип step by step) в речи Матвиенко показывает ее

желание быть модной и современной, призвать своенравную молодежь прийти на выборы и отдать за нее свой голос.

Синтаксические модели в предвыборном дискурсе В. Матвиенко и X. Клинтон также различаются. Дискурс Матвиенко характеризуется наличием большого количества кратких, односоставных, безличных предложений, эллиптических конструкций, часто нарушается порядок слов, нередки случаи эмоционального обрывания высказывания (апозиопезиса), передающего волнение политика: Убедил — он твой союзник. Не убедил — давить бесполезно. Тяжелейшая задача. Я взяла на себя огромные риски. Политические, если говорить честно. Но я буду руками тащить эту программу. Мы ее сделаем. Чего-то не учли, чего-то не доработали...

В дискурсе X. Клинтон преобладают сложносочиненные и сложноподчиненные предложения, большое количество вторично-предикативных конструкций, однако нельзя не отметить тот факт, что в кульминационных моментах своих предвыборных выступлений политик переходит к кратким, эмоциональным предложениям (You never gave in. You never gave up. And together we made history. This won't be easy. Progress never is).

Заключая краткий, далеко не исчерпывающий очерк лингвистического портретирования, отметим, что в предвыборном дискурсе В. Матвиенко и X. Клинтон предпринимается попытка использовать весь потенциал политического дискурса. Особый упор делается на убеждение электората в правоте своей позиции, дискредитацию оппонента. Методы реализации данных задач оказываются сходными, однако дискурс В. Матвиенко отличается большей степенью эмоциональной заряженности, более сближен с бытовым дискурсом ввиду наличия просторечий, нарушений лексических и синтаксических норм. Речь Клинтон характеризует подготовленность, «отшлифованность» и «выхолощенность». Она не лишена однако и эмоциональности, а яркие примеры игры слов по достоинству признаны аналитиками шедеврами политической риторики. The linguistic analysis of V. Matvienko's and H. Clinton's election speeches made it possible to single out the basic concepts and frames forming the cognitive level of the linguistic personalities under study and show how the language means, stylistic devices, morphemic means and other devices employed by the politicians contribute to the realization of the political goals.

The key words: political discourse, election discourse, linguistic personality, discourse portrait, concept, frame

Список литературы

1. Олянич A.B. Лингвосемиотика политического пижонства // Современная политическая лингвистика: проблемы, концепции, перспективы: сборник научных трудов Волгоград. Изд-во ВГПУ «Перемена», 2009. с. 54 - 68.

2. Гринберг Т.Э. Рекламный политический портрет в системе массовой коммуникации:: дис. ... канд. филол. наук 10.01.10 М, 1995. 204 с.

3. Баранов А.Г. Дискурсивный портрет лидера (когнитивно-прагматический подход) // Политический дискурс в России-2: материалы рабочего совещания 29 марта 1998 / Под ред. Ю.А. Сорокина и В Н. Базылева. М: Диалог-МГУ, 1998. с. 9 - 11.

4. КарауловЮ.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. 264 с.

5. Базылев В.И. Методы исследования языка российской общественно-политической мысли российского политического дискурса (Традиции и новации) // Политический дискурс в России 10: материалы юбилейного всероссийского семинара / Под ред. В.И. Базылева М.:2007 с. 7 - 25.

6. Голубева Т.М. Языковая манипуляция в предвыборном дискурсе (на материале амер. варианта англ. языка) 10.02.04 Герм. языки. Автореф. дис. к.ф.н. Н. Новг. 2009. 22 с.

7. Левшина Н.Г. Косвенные речевые тактики в предвыборном дискурсе: На материале выборов Главы Администрации Псковской области: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 СПб, 2005. 167 с.

Об авторе

Храброва Е.С - аспирант Брянского государственного университета имени академика И.Г. Петровского, gumvest.bgu@yandex.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.