Научная статья на тему 'Американский предвыборный медиадискурс: стратегии и лингвориторические особенности (на материале теледебатов Х. Клинтон и Д. Трампа 2016 года)'

Американский предвыборный медиадискурс: стратегии и лингвориторические особенности (на материале теледебатов Х. Клинтон и Д. Трампа 2016 года) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1324
337
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРЕДВЫБОРНЫЙ ДИСКУРС / ЛИНГВОРИТОРИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ / СТРАТЕГИЯ ДИСКРЕДИТАЦИИ / СТРА ТЕГИЯ АРГУМЕНТАЦИИ / МАНИПУЛИРОВАНИЕ / ELECTION DISCOURSE / LINGUISTIC AND RHETORIC FEATURES / DISCREDIT STRATEGY / ARGUMENTATION STRATEGY / MANIPULATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Григорян Ашот Арамович, Маник Светлана Андреевна

В статье рассматривается предвыборный дискурс и подходы отечественных и западных лингвистов к его изуче нию. Далее выделяются его основные стратегии и тактики, а также описываются лингвориторические особенно сти выступлений и стратегии, выбранные двумя основными кандидатами (Х. Клинтон и Д. Трампом) в ходе предвы борной кампании 2016 года в США. Материал исследования теледебаты, их скрипты и другие публикации по теме американских выборов является новым, отражает противоречия внутри современного американского общества и иллюстрирует лингвориторические особенности предвыборной кампании 2016 года. Данная кампания в США, без условно, отличается от всех предыдущих, в частности, ролью СМИ и социальных сетей, значительной интеграцией информационных потоков и их манипулятивным воздействием на аудиторию, тематикой дебатов, а также лично стями кандидатов в президенты Америки. Согласно полученным данным среди всех тактик и стратегий анализи руемой кампании самыми употребимыми оказались стратегия дискредитации оппонента и стратегия эмоциональ ной аргументации и манипулирования, которые взаимодополняют друг друга. В выступлениях каждого кандидата встречается значительное количество «традиционных» (широко принятых и ожидаемых) лингвистических средств для достижения поставленной цели: фонетических, лексических, синтаксических, которые создают риторические структуры и способствуют формированию речевого имиджа кандидата, а также оказанию коммуникативного воз действия на избирателей. Вместе с тем настоящее исследование проиллюстрировало лишь часть лингвориториче ских особенностей предвыборной кампании 2016 года в Америке, которые отличают данный предвыборный медиа дискурс от всех предыдущих и сделали кампании довольно эмоциональными, напряженными и агрессивными.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

American election media discourse: strategies, linguistic and rhetoric features (a case study of 2016 TV debates of Hillary Clinton and Donald Trump)

The article considers election discourse and approaches of Russian and foreign linguistics to its study. Further on, its predominant strategies and tactics are examined, linguistic and rhetoric features of speeches and strategies employed by two major candidates (Hillary Clinton and Donald Trump) in the course of the election campaign in America in 2016 are described. The study resources, TV debates and their scripts and other media publications on American elections, are new and contemporary, they reflect the split and contradictions within the American society and illustrate linguistic and rhetoric peculiarities of the election campaign 2016. The given campaign in the USA definitely differs from all previous ones, especially in the media and social networks impact, significant integration of information flows and their manipulative influence on the audience/readers/listeners, issues of debates and candidates’ personalities. According to the material among all tactics and strategies of the present campaign’s discredit strategy, emotional argumentation strategy and manipulation are the most productive, they complement each other. There is a great number of “traditional” (widely used and expected) linguistic means in the speeches of both candidates to achieve the goal: phonetic, lexical, syntactic means which create rhetoric patterns and contribute to the oratorical image of the candidate and the manipulative effects on the audience. However, the present study demonstrates only the part of the linguistic and rhetoric features of the election campaign 2016 in America that differentiates the election media discourse under study from all previous ones and has made the campaign rather emotional, tense and aggressive.

Текст научной работы на тему «Американский предвыборный медиадискурс: стратегии и лингвориторические особенности (на материале теледебатов Х. Клинтон и Д. Трампа 2016 года)»

УДК 81'37 ; 811.111

Григорян Ашот Арамович

доктор филологических наук, профессор Ивановский государственный университет yerkat@yandex.ru

Маник Светлана Андреевна

кандидат филологических наук, доцент Ивановский государственный университет svetlana_manik@yahoo.com

АМЕРИКАНСКИЙ ПРЕДВЫБОРНЫЙ МЕДИАДИСКУРС: СТРАТЕГИИ И ЛИНГВОРИТОРИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ (на материале теледебатов Х. Клинтон и Д. Трампа 2016 года)

В статье рассматривается предвыборный дискурс и подходы отечественных и западных лингвистов к его изучению. Далее выделяются его основные стратегии и тактики, а также описываются лингвориторические особенности выступлений и стратегии, выбранные двумя основными кандидатами (Х. Клинтон и Д. Трампом) в ходе предвыборной кампании 2016 года в США. Материал исследования - теледебаты, их скрипты и другие публикации по теме американских выборов - является новым, отражает противоречия внутри современного американского общества и иллюстрирует лингвориторические особенности предвыборной кампании 2016 года. Данная кампания в США, безусловно, отличается от всех предыдущих, в частности, ролью СМИ и социальных сетей, значительной интеграцией информационных потоков и их манипулятивным воздействием на аудиторию, тематикой дебатов, а также личностями кандидатов в президенты Америки. Согласно полученным данным среди всех тактик и стратегий анализируемой кампании самыми употребимыми оказались стратегия дискредитации оппонента и стратегия эмоциональной аргументации и манипулирования, которые взаимодополняют друг друга. В выступлениях каждого кандидата встречается значительное количество «традиционных» (широко принятых и ожидаемых) лингвистических средств для достижения поставленной цели: фонетических, лексических, синтаксических, которые создают риторические структуры и способствуют формированию речевого имиджа кандидата, а также оказанию коммуникативного воздействия на избирателей. Вместе с тем настоящее исследование проиллюстрировало лишь часть лингвориториче-ских особенностей предвыборной кампании 2016 года в Америке, которые отличают данный предвыборный медиа-дискурс от всех предыдущих и сделали кампании довольно эмоциональными, напряженными и агрессивными.

Ключевые слова: предвыборный дискурс, лингвориторические особенности, стратегия дискредитации, стра-

тегия аргументации, манипулирование.

Изучение способов и подходов к изложению платформ в ходе предвыборных кампаний кандидатов на пост американского президента привлекает внимание ученых различных областей знаний: политологии, риторики, социолингвистики, прагмалингвистики, теории аргументации и т. п. Это довольно важное событие, которое оказывает воздействие на развитие не только общественно-политической ситуации в мире, но также политической риторики, политического языка. В этой связи представляется интересным обратиться к жанру предвыборного медиадискурса, выделить его основные стратегии, а также описать лингвориторические особенности выступлений и стратегии, выбранные кандидатами в ходе предвыборной кампании 2016 года в США. Материал исследования включает три теледебата, сайты кандидатов Х. Клинтон и Д. Трампа и другие медиатексты по теме американских выборов.

Предвыборный дискурс отражает социально-экономические, идеологические и культурные отношения внутри государства, помогает сконструировать образ внешнего врага, определяет общественно-политические интересы данного общества, в том числе по отношению к мировому сообществу. Существует довольно много работ отечественных и зарубежных лингвистов по политическому и предвыборному дискурсу. Вместе

с тем настоящее исследование представляется актуальным и востребованным, поскольку проанализированный материал является новым (осень 2016 года), отражает противоречия внутри современного американского общества и иллюстрирует лингвориторические особенности предвыборной кампании 2016 года, которая, безусловно, отличается от всех предыдущих, в частности, ролью СМИ, интеграцией информационных потоков, тематикой дебатов, а также личностями кандидатов в президенты Америки.

В настоящей работе предвыборный дискурс понимается, вслед за О.В. Гайковой, как официальное публичное выступление, или речь, произносимая по случаю выдвижения кандидатами своих кандидатур на пост президента страны. Такое выступление отличается особым эмоциональным настроем, содержит в себе призывы и побуждения к действию, а также выражает убедительную позицию оратора [1]. Необходимо подчеркнуть, что предвыборный дискурс синкретичен, то есть в его рамках сосуществуют, оказывают взаимное влияние, пересекаются и дополняют другу друга различные дискурсные формации [2, а 184]. Поэтому данный вид дискурса характеризуется некоторыми параметрами: публичностью, конвенциональностью, оце-ночностью, агональностью, информативностью, динамичностью, театральностью, идеологично-

204

Вестник КГУ ^ № 1. 2017

© Григорян А.А., Маник С.А., 2017

стью, манипулятивностью, экспрессивностью, инспиративностью и аргументативностью. Предметом настоящего исследования является именно риторическое воздействие на избирателей при помощи различных лингвистических средств с целью изменения их представлений об определенном кандидате, конструирования собственного имиджа, формулирования предвыборной платформы и в итоге - голосования в его/ее поддержку на президентских выборах, поскольку, на наш взгляд, это составляет одну из главных отличительных черт предвыборного выступления. Таким образом, обращение к рассмотрению данного вида дискурса с точки зрения одновременно риторики и лингвистического анализа представляется оправданным.

В зарубежной лингвистической науке предвыборный дискурс рассматривается в основном в рамках политической риторики и с позиций функционального подхода, проводятся анализы политических предвыборных кампаний в разных странах. С точки зрения функционального подхода, зародившегося в США, предвыборные политические кампании рассматриваются через шесть ключевых аксиом с целью понимания обращений и идей кандидатов [2]:

1. Голосование является актом сравнения. Действительно, выбор избирателей основывается на суждении-сравнении, выбирают «наименьшее зло».

2. Кандидаты должны выделиться среди своих оппонентов либо при помощи пунктов предлагаемой платформы, либо личными характеристиками. Так, Д. Трамп часто использует тактику разграничения «мы - они» (напоминает «свой - чужой»): «Secretary Clinton and others, politicians, should have been doing this for years, not right now, because of the fact that we've created a movement. They should have been doing this for years. What's happened to our jobs and our country and our economy generally is -look, we owe $20 trillion. We cannot do it any longer, Lester».

3. Положения политических кампаний являются важным проводником кандидатов для самопроявления и самодифференциации. Некоторые послания напрямую достигают избирателей (когда они слушают речь, смотрят теледебаты, читают политический памфлет или изучают страницу политика в Интернете). Поэтому кандидаты довольно часто обращаются к своей аудитории. Например, Х. Клинтон во время первых теледебатов говорит: «We're going to have a debate where we are talking about the important issues facing our country. You have to judge us, who can shoulder the immense, awesome responsibilities of the presidency, who can put into action the plans that will make your life better. I hope that I will be able to earn your vote on November 8th». Довольно часто люди используют иные источники информации: различные ток-шоу о выборах, рейтинги популярности и прогнозы результатов,

сайты для проверки фактов (fact-checkers), комментарии и обсуждения известных публичных личностей о кандидатах, социальные сети (например, Twitter) и т. п. Именно в предвыборной кампании 2016 года сайты для проверки сведений, отмеченных кандидатами в выступлении (fact-checking sources: Politifact, FactCheck.org, Open Secrets, the Sunlight Foundation, Flackcheck.org, Fact Checker by the Washington Post, HillaryClinton.com и т. п.), а также «Твиттер» стали довольно мощным орудием манипулирования и общения с аудиторией, с электоратом. Так, CNN News даже опубликовала самые «громкие» посты Д. Трампа в «Твиттере», выбрав наиболее скандальные и оскорбительные контексты.

4. Кандидаты влияют на предпочтения избирателей при помощи громких заявлений, нападения и защиты от них. Поскольку основная задача политика выделиться таким образом, чтобы привлечь голоса избирателей, любое выступление выполняет эти три функции: рассказать о своих достоинствах и преимуществах программы (acclaim); критиковать оппонента (attack), в частности предлагаемые им пункты, но также и его/ее как личность; отстоять свои позиции и отразить нападение другого кандидата (defense). Например, Х. Клинтон в начале дебатов проводит следующую линию:

«I think we come at it from somewhat different perspectives. I understand that. You know, Donald was very fortunate in his life, and that's all to his benefit. He started his business with $14 million, borrowed from his father, and he really believes that the more you help wealthy people, the better off we'll be and that everything will work out from there.

I don't buy that. I have a different experience. My father was a small-businessman. He worked really hard. He printed drapery fabrics on long tables, where he pulled out those fabrics and he went down with a silkscreen and dumped the paint in and took the squeegee and kept going.

And so what I believe is the more we can do for the middle class, the more we can invest in you, your education, your skills, your future, the better we will be off and the better we'll grow. That's the kind of economy I want us to see again».

Фактически обвиняя Д. Трампа в его происхождении из состоятельной семьи и приверженности интересам богатых, политик противопоставляет себя ему, позиционируя себя как представителя небогатого, но трудолюбивого сословия, как и большинство американцев, - среднего класса, с одной стороны, отождествляя себя с аудиторией (местоимение «we»), с другой стороны, разграничивая (местоимение «you»).

5. Предвыборный дискурс концентрируется на двух темах: политика (предлагаемые направления развития страны) и личность (образ кандидата). Как показывает анализ речей Х. Клинтон

и Д. Трампа, последнему уделяется значительное место: политики довольно часто переходят на личности, обвиняя друг друга в «симпатиях Москве/Путину/русским», «в несамостоятельности» (Putin's puppet)», «несостоятельности и несоответствии статусу президента» (Donald Trump is different. I said starting back in June that he was not fit to be president and commander-in-chief; Because she has been a disaster as a senator. A disaster) и т. п.

6. Кандидат должен получить большинство голосов в ходе выборов, в случае с американскими выборами - большинство голосов выборщиков [2].

Данные аксиомы отражают риторические особенности предвыборного дискурса, что соотносится с манипулятивными и аргументативными стратегиями и тактиками, а также в некоторой степени этическим аспектом данного дискурса. На наш взгляд, среди всех тактик и стратегий анализируемой кампании самыми употребимыми в ходе теледебатов в США в 2016 году оказались стратегия дискредитации оппонента и стратегия аргументации, которые взаимодополняют друг друга. Например, Д. Трамп так отвечает на вопрос относительно реформы/отмены плана медицинского страхования Obamacare:

«Obamacare will never work. It's very bad, very bad health insurance. Far too expensive. And not only expensive for the person that has it, unbelievably expensive for our country. It's going to be one of the biggest line items very shortly.

We have to repeal it and replace it with something absolutely much less expensive and something that works, where your plan can actually be tailored. We have to get rid of the lines around the state, artificial lines, where we stop insurance companies from coming in and competing, because they want — and President Obama and whoever was working on it — they want to leave those lines, because that gives the insurance companies essentially monopolies. We want competition.

You will have the finest health care plan there is. She wants to go to a single-payer plan, which would be a disaster, somewhat similar to Canada...»

Одновременно с обличением отрицательных сторон данной реформы (в основном дороговизны far too expensive; unbelievably expensive; a disaster) и монополистской роли страховых компаний), Трамп подчеркивает роль Х. Клинтон во введении и поддержании/продолжении Obamacare. Представляется, что подобная аргументация является эмоциональной, а не рациональной, поскольку убеждение происходит не за счет статистических, фактических данных, а за счет апелляции к эмоциям аудитории и воздействия на эмоционально-психологическую сторону слушателей при помощи обвинения.

В свою очередь, Х. Клинтон вместе со стратегией самопрезентации активно применяет стра-

тегию аргументации, включения аудитории в разговор при помощи обращения через вопросы и манипулирование:

«There are children suffering in this catastrophic war, largely, I believe, because of Russian aggression. And we need to do our part. We by no means are carrying anywhere near the load that Europe and others are. But we will have vetting that is as tough as it needs to be from our professionals, our intelligence experts and others.

But it is important for us as a policy, you know, not to say, as Donald has said, we're going to ban people based on a religion. How do you do that? We are a country founded on religious freedom and liberty. How do we do what he has advocated without causing great distress within our own county? Are we going to have religious tests when people fly into our country? And how do we expect to be able to implement those?

So I thought that what he said was extremely unwise and even dangerous. And indeed, you can look at the propaganda on a lot of the terrorists sites, and what Donald Trump says about Muslims is used to recruit fighters, because they want to create a war between us.

And the final thing I would say, this is the 10th or 12th time that he's denied being for the war in Iraq. We have it on tape. The entire press corps has looked at it. It's been debunked, but it never stops him from saying whatever he wants to say».

Х. Клинтон апеллирует к образу врага (России и террористам) и историческим догмам американцев (свобода выбора религии), довольно категорично характеризует высказывания Д. Трампа (extremely unwise and dangerous), противопоставляет «мы - он» (we, us - Donald, he, him) (ср. риторику Д. Трампа «мы - они», которая проиллюстрирована ранее). В местоимении «мы» подразумеваются объединенные силы: мы - вся страна (we are a country), мы - все СМИ (the entire press corps).

Х. Клинтон убедительно использует цифры, описывая свои и развенчивая экономические идеи оппонента по оптимизации в стране налогообложения для среднего класса:

«Independent experts have looked at what I've proposed and looked at what Donald's proposed, and basically they've said this, that if his tax plan, which would blow up the debt by over $5 trillion and would in some instances disadvantage middle-class families compared to the wealthy, were to go into effect, we would lose 3.5 million jobs and maybe have another recession».

Глаголы blow up (взорвать) и disadvantage (поставить в невыгодное положение) образно описывают будущее, которое рисует Х. Клинтон в случае избрания Д. Трампа президентом: рецессия (recession). Вероятно, такая стратегия запугивания призвана оказать должное воздействие на избирателей.

В текстах теледебатов необходимо отметить большое количество громких заявлений и нело-

гичных высказываний. Например, Х. Клинтон не понимает, как человек, не плативший федеральные налоги в течение 20 лет, может рассуждать о своих дальнейших планах: «And it is sort of amusing to hear somebody who hasn't paid federal income taxes in maybe 20 years talking about what he's going to do». Интересна авторитетная ссылка Д. Трампа на собственные знания, а не отчеты спецслужб («I know more about ISIS than the generals do» (Я знаю про ИГИЛ больше, чем знают генералы)), использование силовых методов и тактик запугивания (например, посты Трампа в «Твиттере» с угрозами опубликовать секреты оппонентов, если они не будут «careful» (более внимательными)). Интересно, что газета New York Times составила довольно солидный список оскорбленных этим кандидатом в «Твиттере» людей, организаций и мест. Публикации о Х. Клинтон занимают большую часть постов: «crooked» (нечестная, лживая); «FAILED ALL OVER THE WORLD» (не оправдала надежды целого мира); «She'll say anything and change NOTHING!» (она скажет все что угодно, но НИЧЕГО не изменит!); «a Wall Street PUPPET!» (марионетка с Уолл Стрит); «a foreign policy DISASTER» (КОШМАР внешней политики); «If I win - I am going to instruct my AG to get a special prosecutor to look into your situation» (Если я выиграю, я дам поручение генеральному прокурору начать расследование по Вашему делу) и т. п. Х. Клинтон тоже использует много оценочных фраз, ссылаясь на авторитеты спецслужб, СМИ, излагает угрозы и т. п. Например:

«China is illegally dumping steel in the United States and Donald Trump is buying it to build his buildings, putting steelworkers and American steel plants out of business. That's something that I fought against as a senator and that I would have a trade prosecutor to make sure that we don't get taken advantage of by China on steel or anything else».

В речах каждого кандидата встречается значительное количество «традиционных» (широко принятых и ожидаемых) лингвистических средств для достижения поставленной цели: фонетических, лексических, синтаксических, которые создают риторические структуры и способствуют формированию речевого имиджа кандидата, а также оказанию коммуникативного воздействия на избирателей. Вместе с тем наиболее интересными и «необычными» представляются решения в речах Д. Трампа, за которые его так часто критиковали.

Например, целесообразно обратиться к прилагательным, используемым республиканцем: вместо «great», «good» или «bad» звучат слова «amazing, tremendous job, tremendous numbers of new jobs, tremendous potential, beautiful thing to watch, a much better job, horrible things like Obamacare», превосходная степень прилагательных в значительной степени добавляет эмоциональности и красочно-

сти. «You are going to approve one of the biggest tax cuts in history. You are going to approve one of the biggest tax increases in history. You are going to drive business out. Your regulations are a disaster, and you're going to increase regulations all over the place». Образности также способствуют существительные «disaster» (катастрофа, беда), «devastation» (опустошение, разорение): «You go to New England, you go to Ohio, Pennsylvania, you go anywhere you want, Secretary Clinton, and you will see devastation where manufacture is down 30, 40, sometimes 50 percent. NAFTA is the worst trade deal maybe ever signed anywhere, but certainly ever signed in this country». Довольно эффектным представляется комбинирование прилагательных из разных регистров - «onerous -bad»: «And when these people are going to put billions and billions of dollars into companies, and when they're going to bring $2.5 trillion back from overseas, where they can't bring the money back, because politicians like Secretary Clinton won't allow them to bring the money back, because the taxes are so onerous, and the bureaucratic red tape, so what - is so bad».

Д. Трампа довольно часто обвиняли в неверных и недостоверных высказываниях, опровергаемых на специальных сайтах по проверке фактов. На наш взгляд, это связано с тем, что политик использует намеренное преувеличение (гиперболу) для достижения максимального эффекта. Например, «the whole world is blowing up» (Во всем мире происходит нагнетание) или «See, you're telling the enemy everything you want to do. No wonder you've been fighting - no wonder you've been fighting ISIS your entire adult life» (...Вы боролись с ИГИЛом всю свою сознательную жизнь).

Интересным является эвфемизм Д. Трампа «locker room talk» (разговор в раздевалке между мужчинами обо всем, в том числе о женщинах, часто иронично, вульгарно, обидно, хвастливо, но его не следует воспринимать серьезно), использованный в ситуации обсуждения нанесенного политиком оскорбления женщине и извинения за него: «This was locker room talk. I'm not proud of it. I apologize to my family. I apologize to the American people. Certainly I'm not proud of it. But this is locker room talk».

Используя повтор, что является довольно распространенным приемом в речах Д. Трампа, кандидат в президенты стремится сгладить отрицательное впечатление. Движение феминисток по защите прав женщин очень сильное в США, поэтому политик не может пренебречь данной частью электората.

На наш взгляд, повторяющиеся конструкции и выражения, а также простые грамматические обороты, за которые политика так часто критиковали и высмеивали журналисты, в результате позволили Д. Трампу получить большинство голосов среди простых американцев, представителей сред-

него класса. Его манера говорить: довольно весомо и авторитетно заканчивать фразы, вести себя «неполиткорректно» во время дебатов - способствовали формированию популярности республиканца, конструированию образа сильного и властного человека: «I'm going to cut regulations. I'm going to cut taxes big league, and you're going to raise taxes big league, end of story».

Представляется необходимым выделить важный и в некоторой степени символичный неологизм, который использовала Х. Клинтон в своем выступлении, - «The Trump effect»:

«You know, children listen to what is being said. To go back to the very, very first question. And there's a lot offear - in fact, teachers and parents are calling it the Trump effect. Bullying is up. A lot of people are feeling, you know, uneasy. A lot of kids are expressing their concerns».

Речь идет об исследовании группы Teaching Tolerance весной 2016 года, когда опросили более 2000 американских учителей о влиянии президентской избирательной кампании на учеников и процесс обучения. Исследование, со слов учителей, показало, что значительная часть цветных детей (children of color), детей иммигрантов и мусульман боится нарастающего расового, религиозного и антисемитского напряжения в школах, возможной депортации. Многие учащиеся отметили агрессию и озлобленность кампании. Таким образом, данное выражение отражает усиливающийся раскол внутри американского общества, обвиняя в происходящем Д. Трампа.

В заключение важно подчеркнуть, что настоящее исследование проиллюстрировало лишь часть линг-вориторических особенностей предвыборной кампании 2016 года в Америке, рассмотрены лишь те стороны, которые отличают данный предвыборные медиадискурс от всех предыдущих. Доминирование стратегии дискредитации оппонента, стратегии эмоциональной аргументации и манипулирования сделали кампании довольно эмоциональными, напряженными и агрессивными. Данный политический дискурс включает большое количество новых слов, а также «закодированных» высказываний, изучение которых необходимо продолжать.

Библиографический список

1. Гайкова О.В. Предвыборный дискурс как жанр политической коммуникации (на материале английского языка): дис. ... канд. филол. наук. -Волгоград, 2003. - 211 c.

2. Халатян А.Б. Предвыборный дискурс // Политическая лингвистика. - 2011. - Вып. 2 (36) [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http:// politlinguist.ru/materials/pl/36.pdf (дата обращения: 28.12.2016).

3. Benoit W.L. The functional Theory of Political Campaign Discourse // Политическая лингвистика. - 2006. - Вып. 18 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://cyberleninka.ru/article/n/the-functional-theory-of-political-campaign-discourse (дата обращения: 28.12.2016).

4. Full Transcript: Third 2016 Presidential Debate [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http:// www.politico.com/story/2016/10/full-transcript-third-2016-presidential-debate-230063 (дата обращения: 28.12.2016).

5. Teaching the 2016 Election. The Trump effect. The Impact of the Presidential Campaign on Our Nation's Schools [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.splcenter.org/sites/default/ files/splc_the_trump_effect.pdf (дата обращения: 28.12.2016).

6. The 305 People, Places and Things Donald Trump Has Insulted on Twitter: A Complete List // New York Times. - 2017. - January 20 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.nytimes.com/ interactive/2016/01/28/upshot/donald-trump-twitter-insults.html (дата обращения: 22.01.2017).

7. The First Presidential Debate: Hillary Clinton and Donald Trump (Full Debate) [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.youtube. com/watch?v=855Am6ovK7s (дата обращения: 02.12.2016).

8. The First Trump-Clinton Presidential Debate Transcript, Annotated [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.washingtonpost.com/ news/the-fix/wp/2016/09/26/the-first-trump-clinton-presidential-debate-transcript-annotated/?utm_ term=.3e39b916692b (дата обращения: 02.12.2016).

9. The Second Presidential Debate [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.youtube. com/watch?v=ooShpws3Dik (дата обращения: 02.12.2016).

10. The Final Presidential Debate [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.youtube. com/watch?v=ye0Xblp_Nb0 (дата обращения: 20.12.2016).

11. Transcript of the Second Debate [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.nytimes. com/2016/10/10/us/politics/transcript-second-debate. html (дата обращения: 20.12.2016).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.