Научная статья на тему 'Дипломатический церемониал в отношениях России и Священной Римской империи германской нации в январе - марте 1687 г'

Дипломатический церемониал в отношениях России и Священной Римской империи германской нации в январе - марте 1687 г Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
398
26
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РЕКОНСТРУКЦИЯ / ДИПЛОМАТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ / ДИПЛОМАТИЧЕСКИЙ ЦЕРЕМОНИАЛ / СВЯЩЕННАЯ РИМСКАЯ ИМПЕРИЯ ГЕРМАНСКОЙ НАЦИИ / КРЫМСКИЕ ПОХОДЫ / DIPLOMATIC RELATIONS / DIPLOMATIC CEREMONIAL / HOLY ROMAN EMPIRE OF THE GERMAN NATION / CRIMEAN CAMPAIGNS

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Мерзанова А.В.

Представлены реконструкция и анализ дипломатического церемониала на начальном этапе посольства Б. П. Шереметева, И. И. Чаадаева, П. И. Никифорова и И. Волкова в Священную Римскую империю германской нации в январе марте 1687 г. Автором проанализирован комплекс делопроизводственных документов посольства, а также грамоты государей. Основное содержание исследования составляет изучение дипломатических споров в ходе контактов России и Священной Римской империи германской нации в период подготовки Крымского похода 1687 г. Сделан вывод об итогах церемониальных разногласий в ходе русского посольства в Священную Римскую империю германской нации в январе марте 1687 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Diplomatic Ceremonial in the Relations between Russia and the Holy Roman Empire of the German Nation in January - March 1687

The object of this article consists in reconstructing and analyzing the diplomatic ceremonial at the beginning of the embassy of B.P. Sheremetev, I.I. Chaadaev, P.I. Nikiforov and I. Volkov to the Holy Roman Empire of the German nation in January March 1687. A complex of documents produced by the embassy as well as monarch’s letters was analyzed by the author. The main content of this article represents the study of the diplomatic debates during the contacts between Russia and the Holy Roman Empire of the German nation at the time of preparation to the Crimean campaign of 1687. In the end of the article a conclusion about the results of ceremonial disagreements during the Russian embassy to the Holy Roman Empire of the German nation in January March 1687 is drawn.

Текст научной работы на тему «Дипломатический церемониал в отношениях России и Священной Римской империи германской нации в январе - марте 1687 г»

ВСЕОБЩАЯ ИСТОРИЯ

Вестник Омского университета. Серия «Исторические науки». 2019. № 2 (22). С. 7—11.

УДК 341.75 "1686-1687"

DOI 10.25513/2312-1300.2019.2.7-11

А. В. Мерзанова

ДИПЛОМАТИЧЕСКИЙ ЦЕРЕМОНИАЛ В ОТНОШЕНИЯХ РОССИИ И СВЯЩЕННОЙ РИМСКОЙ ИМПЕРИИ ГЕРМАНСКОЙ НАЦИИ В ЯНВАРЕ - МАРТЕ 1687 г.

Представлены реконструкция и анализ дипломатического церемониала на начальном этапе посольства Б. П. Шереметева, И. И. Чаадаева, П. И. Никифорова и И. Волкова в Священную Римскую империю германской нации в январе - марте 1687 г. Автором проанализирован комплекс делопроизводственных документов посольства, а также грамоты государей. Основное содержание исследования составляет изучение дипломатических споров в ходе контактов России и Священной Римской империи германской нации в период подготовки Крымского похода 1687 г. Сделан вывод об итогах церемониальных разногласий в ходе русского посольства в Священную Римскую империю германской нации в январе - марте 1687 г.

Ключевые слова: реконструкция; дипломатические отношения; дипломатический церемониал; Священная Римская империя германской нации; Крымские походы.

A. V. Merzanova

DIPLOMATIC CEREMONIAL IN THE RELATIONS BETWEEN RUSSIA AND THE HOLY ROMAN EMPIRE OF THE GERMAN NATION IN JANUARY - MARCH 1687

The object of this article consists in reconstructing and analyzing the diplomatic ceremonial at the beginning of the embassy of B.P. Sheremetev, I.I. Chaadaev, P.I. Nikiforov and I. Volkov to the Holy Roman Empire of the German nation in January - March 1687. A complex of documents produced by the embassy as well as monarch's letters was analyzed by the author. The main content of this article represents the study of the diplomatic debates during the contacts between Russia and the Holy Roman Empire of the German nation at the time of preparation to the Crimean campaign of 1687. In the end of the article a conclusion about the results of ceremonial disagreements during the Russian embassy to the Holy Roman Empire of the German nation in January - March 1687 is drawn.

Key words: reconstruction; diplomatic relations; diplomatic ceremonial; Holy Roman Empire of the German nation; Crimean campaigns.

Дипломатический церемониал традиционно играет важную роль в ходе международных отношений. Так, И. Д. Ковальченко отмечал, что «споры, возникавшие по поводу титула, могут показаться наивными, но на самом деле признание государственного титула выражало формальное подтверждение

© Мерзанова А. В., 2019

конкретных прав» [1, с. 104]. При этом П. И. Прудовский подчёркивает, что придворный церемониал является едва ли не самым ярким примером институционализации поведенческого сценария [2, с. 252]. Изучение дипломатического церемониала и возникающих на его почве разногласий позволяет

оценить, какую роль отводили себе государства как в двусторонних, так и в международных отношениях.

Дипломатические отношения России и Священной Римской империи германской нации нередко сопровождались разногласиями по церемониальным вопросам. Ими были отмечены русские посольства 1654, 1656, 1668 гг. [3-5]. Неоднократными церемониальными спорами характеризовалось и посольство великих и полномочных послов ближнего боярина и наместника Вятцкого Бориса Петровича Шереметева, ближнего окольничего и наместника Муромского Ивана Ивановича Чаадаева, думного дьяка Про-тасия Ивановича Никифорова и дьяка Ивана Волкова в Священную Римскую империю германской нации 1686-1687 гг.

Первые затруднения возникли ещё до прибытия посольства в империю. На границе Речи Посполитой и Священной Римской империи германской нации послам было объявлено о необходимости отпустить подводы, на которых они прибыли, из-за невозможности прокормить значительное количество лошадей: «...по указу де Цес. Вел-ва велено ему им великим и полномочным послом собрать подводы, и у них де подводы собраны, и чтоб они великие и полномочные послы те подводы, на которых из Полши шли, велели отпустить, и своих лишних лошадей не имали... и естли будут с ними. их посолские лошади многое число, и им де комисаром на такое многое число конских кормов сыскать негде, потому что приходами Турских и Татарских войск Шленская и Моравская земля разорена и опустушена» (41)1. Послы объявили графу Рудольфу Гашину о несогласии отпустить своих лошадей: «И великие и полномочные послы говорили, что в стороне Кор. Вел-ва Полского подвод им. не дано, и шли они. на своих подводах, покупя во Лвове многие лошади. и отпустить им тех лошадей своих. невозможно, а велят они гнать тех лошадей своих простых» (41), в ответ на что им пришлось следовать в Священную Римскую империю германской нации на своих же собственных подводах: «И комисары говорили. они б. шли от Тарновских гор до Вены на тех же своих подводах, а лишних убытков в покупке конских кормов и в най-мех подвод им комисаром не чинили, а за те

свои подводы упоминались бы они. будучи у Цес. Вел-ва в Вене» (41-42).

22 февраля 1687 г. в местечке Просница состоялась встреча послов с ранее направленным в империю и уже завершившим свою миссию гонцом Кузьмой Нефимоновым (44). По итогам встречи послы ещё до прибытия в Священную Римскую империю обладали информацией о том, что император поддерживает выступление России против Крымского ханства в марте 1687 г.: «.войски пре-светлейшество ваше Татарские ныне нахождения от Польских войск удержали, и сколь многими войски близ наступающего Марта на неприятелей посылая, войну уготовляете и прародителные Християнские рубежи сокрушив свирепую Татарского и Отоманского народа гордость, которые уже по долгих лет имеют, возвратитися намерили. И то обое совершенно нам зело слышать приятно» (45), «.его Священное Цес. Вел-во отвещати повелел, что ему по истине ничего благоприятнее приключитися не могло, кроме учинён-наго сего с Королём и Речью Посполитою Полскою вечнаго мира и мирного договору и подлинного предложения, которое к его Священному Цес. Вел-ву показали по желанию братской любви случением оружия» (48).

Кроме того, Кузьма Нефимонов передал послам письма, которые были поданы им в Вене канцлеру Киниксеку (имперский вице-канцлер Леопольд Вильгельм фон Кениг-сэгг, 1669-1694 гг.) 21 января 1687 г. (56-59). В них содержалось указание на несогласие Русского государства с рядом аспектов дипломатического церемониала со стороны Священной Римской империи германской нации. Среди вызвавших споры следует отметить передачу императором грамоты, адресованной русскому царю, из своих рук только через ближнего человека, но не напрямую гонцу. Кроме того, недовольство вызвало и именование царя титулом «пресветлейшест-во», тогда как императора именовали титулом «величество»: «. писывано к лицу Государ-скому пресветлейшество (то есть серениссим), а не величество (маестат), а к лицу Цесарскому в тех грамотах писано: "величество" (то есть маестат, а не серениссим)» (53).

Нежелание императора изменить указанный порядок рассматривалось Русским государством как повод предпринять ответ-

Вестник Омского университета. Серия «Исторические науки». 2019. № 2 (22). С. 7-11.

ные шаги, в частности, именовать императора «пресветлейшество» (57). Данное обстоятельство воспринималось как причина прекращения «братской дружбы и любви»: «А без такого исправления... их Государская братцкая дружба и любовь совершенно быти не может. И было б то у всех посторонних Государей в немалом подивлении, что брат брату достойной равной чести, от самаго Господа Бога данной, подать не хочет» (55).

В феврале 1687 г. при отпуске гонца грамота, тем не менее, была отдана императором через ближнего человека: «Е. Цес. Вел-во грамоты своей мне их Цар. Вел-ва секретарю из своих Цес. Вел-ва рук отдать не изволит. И тем обычаем к их Цар. Вел-ву Е. Цес. Вел-во оказуется нелюбовью. . И впредь от сего времени В. Г-ри их Цар. Вел-во потомуж грамоты свои к Е. Цес. Вел-ву из своих Госу-дарских рук отдавать не изволят.» (56).

23 февраля 1687 г. русские послы расстались с гонцом и продолжили путь, который был затруднён половодьем, о чём вынуждены были даже сообщить в Посольский приказ Василию Васильевичу Голицыну: «А идём мы холопи ваши медленно, для того что зимний путь рушился и во многих местех за полыми водами нас одерживают» (61).

Преодолев возникшие затруднения, послы прибыли в Вену. 10 марта 1687 г. к ним прибыл секретарь императора Яган Цезари для традиционного обсуждения порядка аудиенции.

Приём послов императором был назначен на 12 марта 1687 г. (70) При этом ряд условий дипломатического церемониала, изложенных секретарём, вызвал несогласие русских послов:

1. Необходимость всем, кроме великих и полномочных послов, пройти путь по так называемому «меньшому двору» пешком («.и идти Цес. Вел-ва на меньшой двор пешим против прежняго» (71));

2. Требование идти без шапок («только б де... и тое, другую и третью полату шли без шапок» (72));

3. Необходимость кланяться три раза («.чтоб воздаючи честь Е. Цес. Вел-ву поклонились трижды» (73));

4. Отсутствие аудиенции императора («.правят послы от Государей своих Е. Цес. Вел-ву поздравление без явки» (75));

5. Осуществление перевода речей послов, канцлера и подканцлера императорским переводчиком («.великих и полномочных послов речи, также и Е. Цес. Вел-ва соответ-ствование, которое канцлер и подканцлер по указу Е. Цес. Вел-ва чинити будет, переводить Е. Цес. Вел-ва переводчику» (75)).

11 марта 1687 г. к послам прибыл вольный барон Яган Христофор Жировский (7677). Если первые три пункта остались без изменений, то по четвёртому пункту император пошёл на уступку и согласился на аудиенцию, а по пятому пункту (вопрос о переводчике) на частичные уступки пошли русские послы. Они заявили: «.и чтобы де во обоих сторонах было равенство. что указал Цес. Вел-во во время посолства их переводить все речи переводчику своему, и они. воле Е. Цес. Вел-ва в том не противны. И желают они. чтоб переводить речи их тому переводчику, который с ними. для того что тот переводчик во всех речах в переводе своём исполнит; а Цес. Вел-ва в переводчике они сумневаются. чтоб он в переводе своём из их посолских слов чего не упустил; а если и малое что слов из речей их посольских в переводе своём убавит, или необыкновенное что прибавит, и речи их посольские в том его переводе будут неподлинны и несогласны» (84). В связи с этим послы требовали права заранее предоставить императорскому переводчику текст своих речей для перевода. Кроме того, обязательным условием выдвигалось согласование перевода, сделанного императорским переводчиком, с русским переводчиком Степаном Чижинским. Объяснялось это требование довольно просто: «.чтоб. при Цес. Вел-ве спору ни в чём не было» (84-85).

Из-за неразрешённых разногласий приём посольства 12 марта 1687 г. не состоялся.

13 марта 1687 г. к послам повторно приехал Яган Цезарий и сообщил об указании императора встретить послов на более низкой ступени лестницы, чем раньше, тем самым оказав им дополнительные почести (87). Аудиенция была назначена императором на 14 марта 1687 г. (87-88).

Послы пошли на уступки только в одном из церемониальных вопросов, а именно в следовании всех, исключая великих и полномочных послов, пешком по «меньшому двору»

(89). В остальном они придерживались своего мнения, ранее изложенного ими секретарю императора. Так, послы шли в шапках, снимая их лишь при приветствии (91), а также совершали лишь один поклон императору (93).

На аудиенции у императора послы сообщали о заключении Вечного мира между Россией и Речью Посполитой, а также о необходимости противостояния Османской империи и Крымскому ханству. Особенно подчёркивалась положительная оценка выступления против «Христианства общих неприятелей», данная европейскими государствами: «. писали к В. Г-рем нашим к их Цар. Вел-ву, и Кор. Вел-ва Французской и Курфирстр Брандебуркской и Речь Поспо-литая Виницейская, желая у В. Г-рей наших у их Цар. Вел-ва томуж доброначатому делу благополучнаго совершенства» (96).

Кроме того, на аудиенции русского царя именовали «величество», чего ранее не смог добиться гонец Кузьма Нефимонов: «А во имяновании В. Г-рей их Цар. Вел-ва говорил по латине маестатис, а по словенску говорил величество» (98).

Однако после аудиенции церемониальные споры не закончились. Во время застолья, организованного после приёма императором для русских послов, возник вопрос о том, за здоровье царя или императора будет поднят первый тост: «. Христофорус фон Кляйниц, барон. хотел наперёд пить чашу про здоровье Цес. Вел-ва, и великие и полномочные послы говорили, что пристойно ему наперёд пить чашу про здоровье В. Г-рей их Цар. Вел-ва. И барон о том спорил» (103). По итогам споров первый тост был выпит за здоровье русского царя: «И великие и полномочные послы сказали: как он наперёд про здоровье Цар. Вел-ва чашу выпьет, а они великие и полномочные послы про здоровье Цес. Вел-ва чашу пить учнут-же. И пили чашу про здоровье. их Цар. Вел-ва по тому договору» (103).

Следует отметить, что первой аудиенции у императора традиционно придавалось особое значение. П. И. Прудовский отмечает: «Хотя всё, что происходило с посольством в стране назначения, совершалось с очень высокой степенью ритуализации, наиболее

значимым моментом с точки зрения церемониала была первая, приветственная аудиенция, даваемая монархом прибывшему к нему дипломату» [2, с. 253].

Таким образом, на начальном этапе русского посольства в Священную Римскую империю германской нации в январе - марте 1687 г. великим и полномочным послам Б. П. Шереметеву, И. И. Чаадаеву, П. И. Никифорову и И. Волкову удалось добиться значительных церемониальных уступок. Приветственная аудиенция у императора Леопольда I прошла в соответствии с большинством требований, выдвинутых русскими послами, что свидетельствовало о значительной заинтересованности Священной Римской империи в выступлении Русского государства против Крымского ханства. Дальнейший ход посольства будет рассмотрен нами в последующей публикации.

ПРИМЕЧАНИЕ

1 Здесь и далее цит. по: Памятники дипломатических сношений древней России с державами иностранными : в 10 т. - СПб. : Тип. II Отд-ния Собств. Его Императ. Величества Канцелярии, 1864. - Т. 7 : С 1686 по 1699 гг. - 1514 стб. В круглых скобках указывается номер цитируемого столбца.

ЛИТЕРАТУРА

1. Источниковедение истории СССР : учеб. / под ред. И. Д. Ковальченко. - 2-е изд., перераб. и доп. - М. : Высшая школа, 1981. - 496 с.

2. Прудовский П. И. К вопросу формирования дипломатического протокола: Россия и Бран-денбург в середине XVII века // Вестник архивиста. - 2005. - № 1 (85). - С. 252-259.

3. Мерзанова А. В. Возобновление дипломатических отношений России и Священной Римской империи германской нации в 1654 г. Посольство И. И. Баклановского и И. Михайлова // Вестник Московского государственного областного университета. Серия «История и политические науки». - 2014. - № 3. - С. 63-69.

4. Мерзанова А. В. Дипломатические отношения России и Священной Римской империи германской нации в 1656 г. // Древность и Средневековье: вопросы истории и историографии : материалы V Всерос. конф. студентов, аспирантов и молодых учёных (Омск, 12-13 окт. 2018 г.) / под ред. Л. Р. Ротермель. - Омск : Изд-во Ом. гос. ун-та, 2019. - С. 137-141.

5. Мерзанова А. В. Посольство Томаса Келдерма-на в Священную Римскую империю германской нации в 1668 г. // Исторический опыт мировых цивилизаций и Россия : материалы VII Между-нар. науч.-практ. конф., 22-23 нояб. 2018 г. -Владимир : Изд-во ВлГУ, 2019. - С. 82-85.

Вестник Омского университета. Серия «Исторические науки». 2019. № 2 (22). С. 7-11.

Информация о статье

Дата поступления 3 октября 2018 г.

Дата принятия в печать 28 мая 2019 г.

Сведения об авторе

Мерзанова Анастасия Владимировна -

канд. ист. наук, независимый исследователь (Россия)

Адрес для корреспонденции: 143988, Россия, Московская обл., г. Железнодорожный, м/р Павлино, д. 14, кв. 152 E-mail: anastasiamer@mail.ru

Для цитирования

Мерзанова А. В. Дипломатический церемониал в отношениях России и Священной Римской империи германской нации в январе - марте 1687 г. // Вестник Омского университета. Серия «Исторические науки». 2019. № 2(22). С. 7-11. DOI: 10.25513/2312-1300.2019.2.7-11.

Article info

Received October 3, 2018

Accepted May 28, 2019

About the author

Anastasia V. Merzanova - PhD in Historical Sciences, independent researcher (Russia)

Postal address: app. 152, 14, Pavlino, Zheleznodorozhnyi, Moscow region, 143988, Russia

E-mail: anastasiamer@mail.ru For citations

Merzanova A.V. Diplomatic Ceremonial in the Relations between Russia and the Holy Roman Empire of the German Nation in January - March 1687. Herald of Omsk University. Series "Historical Studies", 2019, no. 2 (22), pp. 7-11. DOI: 10.25513/2312-1300.2019.2.7-11 (in Russian).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.