https://doi.org/10.30853/filnauki.2020.12.42
Кириленко Светлана Владимировна
Динамика функционирования младописьменных мажоритарных языков Республики
Дагестан в сфере школьного образования и в печати
Цель исследования - определение современного состояния мажоритарных младописьменных языков Республики Дагестан и выявление динамики последних лет. Научная новизна работы заключается в том, что впервые описано функционирование рассматриваемых языков в сфере школьного образования и в периодической печати за двадцатипятилетний период, сопоставляются современные данные с показателями 1995 года. В результате исследования были определены изменения в функционировании рассматриваемых языков в сферах образования и печати, что позволило уточнить современный уровень их витальности. На основе полученных данных были высказаны предположения о возможных факторах, повлиявших как на увеличение, так и на снижение показателей активности языкового использования.
Адрес статьи: www .gramota. net/m ate rials/2/2020/12/42.html
Источник
Филологические науки. Вопросы теории и практики
Тамбов: Грамота, 2020. Том 13. Выпуск 12. C. 209-213. ISSN 1997-2911.
Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html
Содержание данного номера журнала: www.gramota.net/materials/2/2020/12/
© Издательство "Грамота"
Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.gramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: [email protected]
22. Morris D. Gestures, their origins and distribution. L.: Jonathan Cape, 1979. 269 p.
23. Perkins R. E. The checklist of sex role motor behavior applied to European population in a natural setting // Behavioral Assessment. Houten, 1986. P. 285-300.
24. Stokoe W. C. Sign language structure: An outline of the visual communication system of the American deaf // Studies in Linguistics: occasional papers. Buffalo: Dept. of Anthropology and Linguistics, University of Buffalo, 1960. P. 78-79.
Structural Features of Kinaesthetic Representative System in Discursive Space
Zinkovskaya Anastasia Vladimirovna, Dr Sakhno Anna Anatolyevna, PhD
Kuban State University, Krasnodar [email protected]; [email protected]
The paper aims to identify the structural features peculiar to classifications of non-verbal components of communication in the kinaesthetic representative system within the frame of discursive space. Considerable attention is paid to a detailed analysis of the main approaches to studying the typology of kinaesthetics and its characteristics. Scientific novelty lies in classifying nonverbal components of communication and their correlation in the semiotic field. The authors were the first to apply the model of spontaneous semiosis while differentiating gesture manifestations presented as an icon. As a result, semiotic significance of functional and non-functional classifications of non-verbal components of communication in the context of their interaction in a communicative act was substantiated.
Key words and phrases: non-verbal components of communication; gesture; representative system; kinaesthetics; discourse.
https://doi.org/10.30853/filnauki.2020.12.42 Дата поступления рукописи: 12.10.2020
Цель исследования - определение современного состояния мажоритарных младописьменных языков Республики Дагестан и выявление динамики последних лет. Научная новизна работы заключается в том, что впервые описано функционирование рассматриваемых языков в сфере школьного образования и в периодической печати за двадцатипятилетний период, сопоставляются современные данные с показателями 1995 года. В результате исследования были определены изменения в функционировании рассматриваемых языков в сферах образования и печати, что позволило уточнить современный уровень их витальности. На основе полученных данных были высказаны предположения о возможных факторах, повлиявших как на увеличение, так и на снижение показателей активности языкового использования.
Ключевые слова и фразы: младописьменные языки; функционирование языков; сфера образования; сфера СМИ; языковая витальность.
Кириленко Светлана Владимировна, к. филол. н., доц.
Институт языкознания Российской академии наук, г. Москва [email protected]
Динамика функционирования младописьменных мажоритарных языков Республики Дагестан в сфере школьного образования и в печати
Актуальность темы исследования обусловлена необходимостью анализа языковой ситуации и особенностей функционирования языков Российской Федерации с целью выявления факторов, влияющих на языковую жизнеспособность, а также необходимостью получения актуальных параметров показателей витальности языков и выявления тенденции к сокращению их социальных функций с целью предупреждения языкового сдвига. В настоящее время определение уровня витальности языка стало важной проблемой. Изучение статуса жизнеспособности того или иного языка требует, прежде всего, точного определения современного его состояния, уточнения параметров динамики развития языка за последние десятилетия. По данным ЮНЕСКО и справочника Ethnologue, до 90% языков в настоящее время находятся в опасности, считаются либо исчезнувшими, либо не имеющими носителей, либо используются только в качестве второго языка [8; 9]. Вызывает опасение усиливающееся влияние глобализации на уровень лингвистической безопасности языков [7], в связи с этим важно исследовать взаимовлияние социокультурных факторов на языки и языковую ситуацию в России в целом.
Задачи исследования включали в себя анализ динамики функционирования изучаемых языков, выявление тенденций к сужению или расширению активности их использования. Был проведен анализ современных данных с показателями середины 1990-х годов с целью выявить динамику функционирования языков за данный период, при этом применялись количественный и сопоставительный методы исследования.
Младописьменный язык - это язык, который приобрел письменность в период языкового строительства в 1920-1930-е годы [6, с 130]. Всего в Российской Федерации насчитывается около 30 младописьменных языков, преимущественно это миноритарные языки (вепсский, ительменский, нивхский и другие) [8, с. 287].
В работе представлен обзор современного состояния шести мажоритарных (более 50 тысяч говорящих) коренных младописьменных языков Республики Дагестан: аварского, даргинского, кумыкского, лакского, лезгинского и табасаранского. Ногайский язык также является мажоритарным и младописьменным языком, однако в рамках данной работы он не рассматривается в связи с тем, что, хотя общее число говорящих и составляет около 90 тысяч человек, количество говорящих на территории Республики Дагестан - около 35 тысяч, а преобладающее количество говорящих проживает за пределами РД.
Теоретической базой послужили данные из открытых источников Книжной палаты РФ, Министерства образования и науки РФ, научные труды НИЦ НЯО Института языкознания РАН [3; 4]. В процессе исследования проанализировано функционирование рассматриваемых языков РФ в сфере школьного образования и в периодической печати, представлены актуальные количественные параметры [1; 2; 5], которые были сопоставлены с данными из научного труда НИЦ НЯО Института языкознания РАН [3; 4].
Практическая значимость: материалы работы могут быть использованы при изучении спецкурсов «Социолингвистика» и «Регионоведение».
Аварский язык. Отдельные исследователи относят аварский язык к старописьменным языкам, так как сохранились письменные источники XIX века на аварском [3, с. 21]. В сопоставлении с данными за 2002 год количество говорящих на аварском языке немного уменьшилось к 2010 году: от 784 тысяч до 715 тысяч говорящих. В настоящее время аварский язык функционирует в регламентируемых сферах общения с разной степенью интенсивности, с наибольшей интенсивностью - в сфере школьного образования, где в 504 школах на аварском языке обучается 21 тыс. школьников (на 95% это учащиеся начальной школы). В 2002 году количество обучающихся на аварском языке было выше - около 30 тысяч учеников начальных классов. Язык как предмет изучается 89854 учащимися в 118 городских и 423 сельских школах (общие данные по городским и сельским школам с 1 по 11 класс). Эти цифры практически не изменились с 2002 года, в этот период насчитывалось 82 тысячи учащихся. В 1995 году в качестве средства обучения язык использовался у 34 тысяч учащихся в 575 школах [Там же, с. 25]. Кроме сферы образования, к активным сферам использования языка относятся СМИ: в 2019 году общий тираж периодических изданий составил 1779 тысяч экземпляров, преимущественно это газеты (23 единицы). В 2012 году было зафиксировано меньшее количество изданий в периодике - издавалось всего один журнал (общим тиражом 1,7 тысячи экземпляров) и 7 газет (1270 тысяч экземпляров), хотя количество тиражей было высоким. В сопоставлении с 1995 годом очевидно, что количество периодических изданий остается стабильным - в то время на языке издавалось 4 журнала и 21 газета (преимущественно они имели районное распространение, только одна газета была республиканская).
Даргинский язык. Традиционно даргинский считается младописьменным языком, поскольку в 1938 году письменность была переведена на кириллицу, начали создаваться орфографические словари, стал формироваться литературный вариант языка. Хотя попытки создания письменности предпринимались и ранее; так, арабский алфавит для записи даргинских слов начал использоваться еще в XV веке [8, с. 127-129]. Количество говорящих в 2002 и 2010 годах незначительно уменьшилось: 503 тысячи и 485 тысяч говорящих соответственно. На 2018 год существовало 216 сельских школ, где проводилось преподавание на даргинском языке всего у 12676 учеников, причем в средней школе обучалось всего 14 человек. В 2002 году эта цифра была на треть выше - 17,5 тысячи учеников начальных классов обучались на даргинском. Как предмет обучения даргинский используется в 88 городских и 217 сельских школах среди 41 тысячи учащихся, эти данные практически не изменились с 2002 года (42 тысячи учащихся). В 1995 году на языке обучалось всего 1921 человек, что является крайне низким показателем при сравнении данных с 1999 годом, когда было зафиксировано около 20 тысяч обучающихся на языке в начальной школе. В сфере массовой коммуникации, в периодической печати, зарегистрировано 9 газет и 3 журнала, в 2019 году было издано 444 тысячи экземпляров. В 2012 году отмечалось снижение печатной активности в периодике - издавалось всего один журнал (общим тиражом 1,9 тысячи экземпляров) и три газеты (206 тысяч экземпляров). В 1995 году, соответственно, выходило 8 газет и 3 журнала, общим тиражом 1548 тысяч экземпляров.
Кумыкский язык. Кумыкский язык является младописьменным, относится к среднеразвитым языкам по функциональному использованию [Там же, с. 243]. При сопоставлении данных переписей 2002 и 2010 годов становится очевидно, что за восемь лет количество говорящих немного снизилось: от 458 тысяч говорящих до 426 тысяч. Преподавание на языке проводится в 59 школах, количество учащихся составляет 7456 человек, это ученики начальной школы. В 2002 году кумыкский язык использовался как средство образования у почти вдвое большего числа школьников - 12868 учащихся. Изучение языка как предмета проводится среди примерно 40 тысяч учащихся, преимущественно в младшей и средней школе, в старших классах кумыкский изучают всего 5274 человека. В 2002 году эта цифра была немного выше - почти 44 тысячи школьников изучали кумыкский как предмет. В 1995 году на языке обучалось около 14 тысяч школьников, язык как предмет изучали 31 тысяча человек. В сфере СМИ, в печати, за примерно 20 лет изменений в количестве изданий не прослеживается: в 1995-м издавалось 8 газет и 3 журнала [Там же, с. 244], и в 2019 году было зафиксировано идентичное количество периодических изданий (525 тысяч экземпляров). Хотя в 2012-м изданий было в два раза меньше, издавалось 2 газеты и 1 журнал на кумыкском языке общим тиражом 217 тысяч экземпляров. По сравнению с 1995 годом снижение было значительным. В 1995 году издавалось 8 газет и 3 журнала на кумыкском (2852 тысячи экземпляров).
Лакский язык. Попытки создания письменности отмечались еще в XV веке, но собственно лакского алфавита не существовало до начала XX века [Там же, с. 248]. В 1938 году был принят алфавит на основе кириллицы, который используется до сих пор, что свидетельствует о том, что лакский язык - это младописьменный язык РФ. Количество говорящих на языке является относительно стабильным, о чем свидетельствуют данные переписей: 152 тысячи говорящих в 2002 году и 145 тысяч - в 2010-м. Преподавание на лакском проводится среди 1033 учащихся, а как предмет его изучают около 10 тысяч школьников (данные 2018 года). В 2002 году лакский язык как средство обучения использовался у вдвое большего количества учащихся (2423 школьника), данные по изучению языка как предмета идентичны. В 1995 году обучающихся на лакском не было зарегистрировано, как предмет его изучали 2813 школьников. В сфере СМИ, в периодике, в 1995 году издавалось 4 газеты и 3 журнала (584 тыс. экз.), публикационная активность снизилась к 2012 году, когда издавалось только два наименования - один журнал и одна газета на лакском (38 тысяч экземпляров). В 2019 году было издано 7 газет и 3 журнала, тираж 247 тысяч экземпляров.
Лезгинский язык принадлежит к нахско-дагестанским (восточно-кавказским) языкам лезгинской ветви. Традиционно лезгинский язык относится к младописьменным, унифицированный алфавит на основе кириллицы был принят в 1938 году и используется до сих пор, хотя и претерпел несколько усовершенствований [Там же, с. 254]. Количество говорящих немного выросло за 8 лет, в 2002 году было 397 тысяч, в 2010-м - 402 тысячи. В сфере школьного образования в 1995 году лезгинский язык не использовался как язык обучения, как предмет его изучали 14 тысяч школьников. В 2002 году лезгинский язык использовался как язык обучения в 137 школах (18 тысяч учащихся). В 2018 году эта цифра значительно ниже - всего 7 тысяч учащихся начальной школы в 119 сельских школах. В качестве предмета в 2018-м лезгинский изучался 32 тысячами школьников, эта цифра идентична данным 2002 года. В периодической печати в 2019 году на лезгинском языке издавалось 9 газет и 3 журнала, в 1995 году эта цифра была немного выше - 10 и 4 единицы соответственно. 1849 тысяч экземпляров периодики издавалось в 1995 году, и эта цифра втрое снизилась к 2019 году, достигнув 665 тысяч экземпляров.
Табасаранский язык относится к младописьменным языкам, хотя во второй половине XIX века была сделана попытка создания алфавита [Там же, с. 468], но он не получил широкого распространения. В 1938 году была составлена письменность на основе кириллицы, которая используется до сих пор, причем в алфавите насчитывается 46 букв. Количество говорящих на табасаранском увеличилось, в 1995 году было 90 тысяч говорящих, а в 2010 году - 126 тысяч человек. В сфере школьного образования табасаранский язык используется среди 16 тысяч учащихся (данные 2018 года). В 1995 году обучающихся на языке было 4583 человека, язык как предмет изучали около 13 тысяч школьников. В сфере СМИ функционирование табасаранского языка относительно стабильно: 251 и 258 тысяч экземпляров в год в 1995 и 2019 годах соответственно. При этом количество изданий увеличилось почти в два раза: в 1995 году издавалось 2 газеты и 2 журнала на табасаранском языке, а в 2019 году было зарегистрировано 4 газеты и 3 журнала.
График 1. Функционирование языков в школьном образовании
Функционирование рассматриваемых языков в школьном образовании, согласно данным, представленным на Графике 1, было рассчитано в процентном соотношении по отношению к общему количеству говорящих. Данные обучающихся на языке и языку были объединены.
Аварский и табасаранский языки занимали лидирующие позиции в 1990-х годах по количеству обучающихся (17,5% и 19,7% соответственно), свои высокие показатели они сохраняют и в 2018 году, демонстрируя наивысший процент обучающихся на языке и языку среди всех шести языков (14,7% и 12,9%). Самые невысокие показатели в 1995 году - у лакского (2,7%) и лезгингского (5,9%) языков, однако они демонстрируют тенденцию к росту, причем у лакского языка показатель вырос почти в три раза (7,8%) к 2018 году, а у лезгинского языка почти в два раза (9,8%). Даргинский язык показывает приблизительно равные коэффициенты в рассматриваемых периодах, с небольшим ростом в 2018 году (на 1,6%). Кумыкский язык, напротив, демонстрирует отрицательную динамику со снижением примерно на 3%.
График 2. Функционирование языков в периодике
12
й °
О. [_
к <и
s =г
S 2
о О
I 1995 2019
Мажоритарные младописьменные языки Республики Дагестан
Функционирование языков в сфере периодической печати (см. График 2) было рассчитано количественным методом: проведено сопоставление данных за 1995 и 2019 годы, подсчитано общее количество выпускаемых экземпляров за каждый рассматриваемый период, которое затем было сопоставлено с количеством говорящих за исследуемые два года.
Исследование функционирования языков в периодической печати показало тенденцию к значительному снижению в публикуемых изданиях периодики. Самое большое количество газет и журналов издавалось в 1995 году на аварском, лезгинском и кумыкском языках, здесь число изданий снизилось примерно в 4-5 раз. На даргинском и лакском языках издавалось примерно по 5 экземпляров на одного говорящего в 1995 году, данные за прошлый год показывают снижение публицистической активности в 5 раз - до 0,9 и 1,6 экземпляров соответственно. Самое незначительное изменение в динамике публицистики - у табасаранского языка (на 0,7 экз.), однако и в 1995 году на этом языке издавалось всего лишь 2,7 экземпляра газет в расчете на одного говорящего.
Таким образом, на основе представленных показателей можно сделать следующие выводы:
- исследование динамики функционирования изучаемых языков показало, что ситуация с обучением на языках и языкам в Республике Дагестан на протяжении двадцатипятилетнего периода остается относительно стабильной, с небольшими колебаниями данных по отдельным языкам; три языка демонстрируют тенденцию к незначительному росту (даргинский, лакский, лезгинский); другие, напротив, характеризуются относительным сужением активности их использования в сфере школьного образования (аварский, кумыкский и табасаранский);
- изучение динамики функционирования аварского, даргинского, кумыкского, лакского, лезгинского и табасаранского языков в периодике выявило заметное сокращение активности использования практически у всех языков в данной сфере, за исключением табасаранского языка, у которого также было зафиксировано снижение показателей, но оно было незначительным.
Перспективы дальнейшей работы включают в себя расширение синхронии и диахронии исследования. Планируется изучить динамику функционирования всех 38 младописьменных языков Российской Федерации за более длительный период с целью проведения сопоставительного исследования с бесписьменными языками. В дальнейшем будут проведены анализ параметров использования языков в сфере высшего образования и сравнение полученных данных с активностью функционирования языков в школьном обучении; будет проанализирована динамика использования языков в онлайн-публикациях в соотношении с данными по печатным изданиям.
Список источников
1. Всероссийская перепись населения 2010 [Электронный ресурс]. URL: https://rosstat.gov.ru/free_doc/new_site/ perepis2010/croc/perepis_itogi1612.htm (дата обращения: 11.10.2020).
2. Книжная палата: статистический учет печатной продукции России [Электронный ресурс]. URL: http://www.bookchamber. ru/statistics.html (дата обращения: 11.10.2020).
3. Письменные языки мира. Языки Российской Федерации: социолингвистическая энциклопедия: в 2-х т. М.: Academia, 2000. Т. 1. 656 с.
4. Письменные языки мира. Языки Российской Федерации: социолингвистическая энциклопедия: в 2-х т. М.: Academia, 2003. Т. 2. 848 с.
5. Реестр открытых данных Министерства образования и науки РФ [Электронный ресурс]. URL: http://xn—8sblcd zzacvuc0jbg.xn--80abucjiibhv9a.xn--p1ai/opendata/ (дата обращения: 11.10.2020).
6. Словарь социолингвистических терминов / ред. В. Ю. Михальченко. М.: Институт языкознания РАН, 2006. 312 с.
7. Халеева И. И. Лингвистическая безопасность России // Вестник Российской академии наук. 2006. Т. 76. № 2. С. 104-111.
8. Язык и общество: энциклопедия / гл. ред. В. Ю. Михальченко. М.: Азбуковник, 2016. 872 с.
9. Ethnologue [Электронный ресурс]. URL: https://www.ethnologue.com/ (дата обращения: 17.10.2020).
10. http://www.unesco.org/new/en/culture/themes/endangered-languages/language-vitality (дата обращения: 11.10.2020).
Functioning of New Written Majoritarian Languages of Dagestan in the Sphere of School Education and in the Periodical Press
Kirilenko Svetlana Vladimirovna, PhD
Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences, Moscow svetlanavk@inbox. ru
The research objectives are as follows: to analyse the modern state of new written majoritarian languages of Dagestan and to reveal current tendencies in this sphere. Scientific originality of the paper lies in the fact that the author for the first time examines functioning dynamics of the languages under study in the sphere of school education and in the periodical press over a quarter of a century, compares recent data with the data of 1995. The research findings are as follows: the author traces functioning dynamics of the languages under study in the sphere of school education and in the mass media sphere, which allows concluding on their actual vitality. Relying on the findings, the researcher identifies possible factors influencing language vitality.
Key words and phrases: new written languages; functioning of languages; sphere of education; mass media sphere; language vitality.
https://doi.org/10.30853/filnauki.2020.12.43 Дата поступления рукописи: 22.10.2020
The study aims at considering the military-political discourse as a special discursive type, identifying the distinctive features and the main groups of military-political discourse lexical units and determining the set of lexicographic parameters relevant for the description of military-political discourse lexical units in the educational dictionary. The scientific novelty of the research is based on determining these parameters according to modern requirements imposed by researchers on the genre of educational dictionaries in general and on the cultural aspect of education-nal lexicography in particular. The attained results have shown that the lexicographic parameters set presented in this work is comprehensive and suitable for describing the military-political discourse lexical units, which allows users to read and understand the texts of military-political orientation.
Key words and phrases: military-political discourse; lexical units; lexicographic parameters; educational dictionary.
Kramarenko Olga Leonidovna, PhD Bogdanova Oksana Yurievna, PhD
Yaroslavl Higher Military Institute of the Air Defense of the Ministry of Defense of the Russian Federation [email protected]; [email protected]
Lexicographical Aspect of Military-Political Discourse Lexical Units in a Bilingual Educational Dictionary
Military-political discourse is one of the institutional discourse forms. It began to attract the researchers' attention recently: the first works devoted to its media representation appeared only in the late XX - early XXI century. Thus, the poor knowledge of this discourse type and the study of its lexical units features determine the relevance of the presented article. The military-political discourse, having an integrative nature, gravitates towards political discourse in terms of strategies, genres, precedent texts, linguistic and stylistic features, which is associated with the need for the emotive impact of both types of discourse on the target audience. At the same time, the target and value attitudes of the military-political discourse, being original, make it possible to consider it as a relatively independent type of discourse [15].
According to the main objective of the article, the authors have set up the following tasks:
- to consider the military-political discourse language and vocabulary features;
- to study the educational lexicography requirements for dictionary entry and a set of parameters which are relevant for the lexicographic description of the military-political discourse vocabulary.
The practical value of the work is due to the possibility of using the research results in the courses of higher educational institutions in lexicology, lexicography, cultural studies, regional studies, theory and practice of intercultural communication, as well as in the compilation of educational dictionaries of various types. For this reason, the authors of this article consider it important and necessary to present the research materials in English based on the translation of some theoretical statements taken from the thesis "Educational Dictionaries in Intercultural Communication" [12] including some additions.
The main research method of the study is the method of lexicographic analysis by L. P. Stupin [14] and O. M. Kar-pova [5], theoretical provisions of the parametric analysis of dictionaries by Yu. N. Karaulov [4], theoretical provisions of lexicographic portraiture and typification by Yu. D. Apresyan [1], as well as a number of ideas for the lexicographic representation of culturally marked lexical units by M. S. Kolesnikova [6] and O. M. Karpova [5]. The study material is the lexicographic aspect of the military-political discourse lexical units taken from different bilingual educational dictionaries [12]. The theoretical background of this work is the modern theory of intercultural communication, linguistic and cultural theory of the word.
The military-political discourse language, as well as the political one, is characterized by the use of numerous techniques at the stylistic level (epithets, metaphors and comparisons), which is associated with the emotive component