Научная статья на тему 'ДИДАКТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ АУТЕНТИЧНОГО ВИДЕО ДЛЯ РАЗВИТИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ-ЮРИСТОВ'

ДИДАКТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ АУТЕНТИЧНОГО ВИДЕО ДЛЯ РАЗВИТИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ-ЮРИСТОВ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

145
36
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
видео / профессиональная коммуникативная компетенция / меж- культурное общение / английский для специальных целей. / video / professional communicative competence / cross-cultural communica- tion / ESP.

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Е Г. Вьюшкина

В статье предложены рекомендации по работе с аутентичным видео для развития навыков профессионального общения в рамках межкультурного взаимодействия. Подбор фрагментов, отражающих типовые профессиональные коммуникативные ситуации, по- могает студентам-юристам выделить особенности, характерные для англоязычной куль- туры, и подготовиться к общению с иностранными коллегами в будущем. Смещение ак- центов при использовании видео не умаляет его возможностей по развитию языковых компетенций.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Е Г. Вьюшкина

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

POTENTIAL OF AUTHENTIC VIDEO IN DEVELOPING PREFESSIONAL COMMUNICATIVE SKILLS OF LAW-STUDENTS

The article deals with using authentic video for developing communicative skills within cross-cultural professional interaction. The selection of episodes depicting typical professional communicative situations helps law-students to determine peculiarities of English-speaking cul- tures and get prepared to communicate with their colleagues in the future. The shift of accents in using video does not diminish its potential to develop and master language competences.

Текст научной работы на тему «ДИДАКТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ АУТЕНТИЧНОГО ВИДЕО ДЛЯ РАЗВИТИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ-ЮРИСТОВ»

2. Клименко Г. А. Использование мотивационных стратегий в процессе обучения студентов педагогических специальностей // Язык и мир изучаемого языка: сб. науч. ст., вып. 6. Саратов: ССЭИ (филиал) РЭУ им. Г. В. Плеханова, 2015. С. 189-192.

3. Клименко Г. А. Практическое применение педагогических принципов развития самостоятельной активной личности студента. // Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации: Материалы докладов VI Международной интернет -конференции. Саратов: ИЦ «Наука». 2014. С. 273-279.

Е.Г. Вьюшкина

ФГБОУ ВО «Саратовская государственная

юридическая академия»

УДК 372.881.111.1

ДИДАКТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ АУТЕНТИЧНОГО ВИДЕО ДЛЯ РАЗВИТИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ-ЮРИСТОВ

В статье предложены рекомендации по работе с аутентичным видео для развития навыков профессионального общения в рамках межкультурного взаимодействия. Подбор фрагментов, отражающих типовые профессиональные коммуникативные ситуации, помогает студентам-юристам выделить особенности, характерные для англоязычной культуры, и подготовиться к общению с иностранными коллегами в будущем. Смещение акцентов при использовании видео не умаляет его возможностей по развитию языковых компетенций.

Ключевые слова: видео, профессиональная коммуникативная компетенция, межкультурное общение, английский для специальных целей.

POTENTIAL OF AUTHENTIC VIDEO IN DEVELOPING PREFESSIONAL COMMUNICATIVE SKILLS OF LAW-STUDENTS

The article deals with using authentic video for developing communicative skills within cross-cultural professional interaction. The selection of episodes depicting typical professional communicative situations helps law-students to determine peculiarities of English-speaking cultures and get prepared to communicate with their colleagues in the future. The shift of accents in using video does not diminish its potential to develop and master language competences.

Keywords: video, professional communicative competence, cross-cultural communication, ESP.

Художественные, документальные и мультипликационные фильмы, специально разработанные учебные видеоматериалы и добавившиеся к ним в последнее время многочисленные видео-ресурсы сети Интернет занимают важное место в учебном процессе как высшей, так и средней школы, причем независимо от преподаваемой дисциплины. На занятиях по английскому языку аутентичное (американское и/или английское) видео (для упрощения изложения будет использоваться именно это обобщенное название) частично заменяет языковую среду и помогает овладеть навыками понимания со

163

слуха и, следовательно, способствуют преодолению языкового барьера. Более того, анализ поведения героев можно использовать для преодоления социокультурных барьеров, неминуемо возникающих при реальном общении на иностранном языке.

Хотя использование видео на занятиях по иностранному языку является распространенной практикой, как в средней школе, так и в вузе, преподаватели продолжают исследования эффективности данного средства обучения, изучают различные способы его применения, разрабатывают методические рекомендации для обучения различным аспектам коммуникации. Одной из очевидных причин использования видео на учебных занятиях является повышение мотивации студентов при изучении иностранного языка [1]. Другими причинами остаются создание частичного погружения в языковую среду и развитие навыков аудирования. Креативный подход к созданию упражнений для развития понимания со слуха, в частности, совмещение использования видео и метода интервального повторения, позволяет существенно повысить качество усвоения материала [2]. Видео используют для развития навыков критического мышления [3], при обучении страноведению [4], иностранному языку в школе [5], иностранному языку для специальных целей (в неязыковом вузе) [6] и т.д.

Кафедра английского языка СГЮА успешно применяет видео на занятиях по юридическому английскому как в рамках обучения бакалавров, специалистов и магистрантов иностранному языку в сфере юриспруденции (базовая составляющая учебного плана), так и в рамках программы дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». С 2004 года на кафедре периодически издаются пособия серии «Legal English through Movies and Documentaries», которые содержат упражнения (пред-просмотровые, во время просмотра, после-просмотровые) к фильмам по юридической тематике и дополнительный материал, связанный с данными фильмами [7].

Опубликовано шесть выпусков, которые охватывают следующие фильмы и программы: «A Civil Action», «Erin Broсkoviсh», «The Shawshank Redemption», «The Interpreter», «Cracking Crime» (программа BBC), «Judge Judy» (и другие судебные шоу), «And Justice for All», «The Verdict», «Runa-way jury», «The Paper Chase». Так как серия была начата более 15 лет назад, пособия в первую очередь направлены на развитие навыков аудирования, хотя они содержат задания и на развитие навыков критического мышления, говорения, письма.

Упомянутые выше пособия построены по принципу дробления фильмов/телепрограмм на смысловые эпизоды, к которым предлагаются различные упражнения. Просмотру каждого эпизода предшествует работа с лексическим материалом: введение новой лексики (в большинстве случаев с использованием определений из английских толковых словарей), повторение юридических терминов (если данная терминология уже была изучена), подбор синонимов/антонимов. При просмотре эпизода перед студентами ставятся различные задачи: понять общий смысл происходящего (ответить на

один вопрос ко всему эпизоду); извлечь конкретную информацию (ответы на вопросы; выбор True/False/No information; множественный выбор); тренировать навыки аудирования (заполнение пропусков в тексте). Многолетняя практика работы с данными пособиями показала, что на просмотр фильма целиком с выполнением заданий необходимо два-три занятия, что не всегда возможно при соблюдении учебного плана-графика. Именно поэтому, многие преподаватели используют материал пособий фрагментарно, выбирая эпизоды, максимально отвечающие задачам занятия.

Однако, сегодня все более возрастает важность профессиональной направленности обучения [8], и на занятиях по иностранному языку у студентов необходимо развивать не только сугубо языковые компетенции, но и обучать их особенностям поведения в рамках общения с коллегами - представителями других культур. Правильно тематически подобранное аутентичное английское и/или американское видео дает преподавателям такую возможность.

Несомненно, изменение цели использования видео требует дополнительной работы по разработке упражнений и методических рекомендаций по его использованию. Для формирования и развития межкультурной профессиональной компетенции, необходимо выделить коммуникативные ситуации, характерные для различных видов профессиональной юридической деятельности. Более того, также, как и при обучении студентов специальной юридической терминологии, при просмотре отобранных видеофрагментов необходимо объяснять студентам «несоответствия языковых картин мира русского и английского языков, их культуроспецифичности» [9, с. 242]. Очень часто такие фрагменты являются прекрасной иллюстрацией того, как можно преодолеть трудности перевода незафиксированных в словарях словосочетаний, часто используемых в юридических текстах (в широком смысле этого слова), опираясь на лингвокультурологический контекст [10].

В настоящий момент на кафедре английского языка СГЮА ведется работа по подготовке пособия для развития профессиональной коммуникативной компетенции с использованием аутентичного видео, опираясь на уже обработанные фильмы с добавлением нового материала.

На первом этапе работы над пособием были определены профессиональные коммуникативные ситуации, представленные в фильмах и характерные для деятельности юристов. В частности, первичная беседа адвоката с потенциальным клиентом; общение юристов, представляющих противоположные стороны спора; сбор информации адвокатами; начало судебного заседания; вступительная речь юристов (обвинения и защиты в случае уголовного дела, адвокатов-представителей истца и ответчика в случае гражданского иска); заключительное слово юристов; допрос, перекрестный допрос; поведение юристов в зале судебных заседаний; юридическое образование. В раздел, посвящённый каждой коммуникативной ситуации, сначала были собраны упражнения к эпизодам из фильмов, которые использовались в выше упомянутой серии пособий. Затем, были добавлены упражнения к эпизодам из других фильмов, таких как «The Client», «The Chamber», «Primai Fear»,

165

«The Devil's Advocate». Необходимо отметить, что два последних фильма не вполне пригодны для использования целиком, так как содержат достаточно откровенные сцены насилия, но они приемлемы для эпизодического просмотра.

Для каждого раздела были разработаны дополнительные упражнения. В заданиях, направленные на развитие критического мышления, студентам предлагается сравнить манеру поведения американских юристов с российской практикой, проанализировать языковые клише, характерные для данной коммуникативной ситуации и т.д. Для отработки навыков говорения необходимо разыграть диалог в соответствии с рассмотренной моделью в предложенной ситуации.

Использование средств визуализации, например, построение mind maps [11, с. 39], при работе с языковыми клише, характерными для конкретных ситуаций, существенно повышает качество усвоения материала и уменьшает затраченное на это время. Следует обращать внимание студентов и на тот факт, что речь героев фильма отражает характерные черты английской спонтанной речи, они часто используют просторечья «'bout - about; 'cause - because; ain't - is not, are not и am not; gonna - going to; wanna -want to; dunno - don't know» и сленг [12, с. 44]. Осознание таких особенностей способствует лучшему пониманию устной речи, готовит студентов к диалогу в реальных ситуациях общения.

Более того, при анализе выбранных эпизодов необходимо учитывать такие экстралингвистические факторы как применяемая в данной ситуации отрасль права (гражданское или уголовное), год выхода фильма и/или изображенная в нем эпоха, социальная группа, к которой принадлежат участники данного эпизода. Все эти факторы существенно влияют на языковую и поведенческую составляющие коммуникации и требуют дополнительных разъяснений студентам.

Помимо характерных коммуникативных ситуаций, присутствующих во многих фильмах, в пособии уделяется внимание отдельным эпизодам из конкретных фильмов, которые способствуют более глубокому пониманию различных аспектов поведения юристов или ситуаций, которые не встречаются в российской действительности. Например, деятельность героини фильма «Erin Brockovich» является прекрасной иллюстрацией такой американской реалии юридической профессии как paralegals.

Эпизоды из фильма «The Paper chase» объясняют, как работает знаменитый «метод Сократа», широко применяемый в американских юридических вузах. Просмотр документальных эпизодов, взятых из интернета, дополняет картину обучения будущих юристов в США и может дать начало интересной дискуссии о преимуществах и недостатках российской и американской системы подготовки юристов.

В пособие будет дополнительно включен материал по темам «Образование в тюрьме», «Условно-досрочное освобождение», «Тюремная библиотека», «Работа заключенных». Видео взято из фильма «The Shawshank Redemption» и дополнено текстами для просмотрового чтения. Данный раз-

166

дел будет интересен при работе со студентами, обучающимися по направлению подготовки «Правовое обеспечение национальной безопасности».

Очевидно, что использование специально подобранного видео позволяет развивать межкультурную профессиональную коммуникативную компетенцию студентов-юристов, наряду с повышением качества их иноязычных навыков. Более того, у студентов появляется понимание социокультурных различий между нашей страной и англоговорящими странами не только на бытовом уровне, но и в области их будущей профессиональной деятельности, накапливаются знания и отрабатываются навыки профессионального общения на английском языке. Анализ и сравнение изучаемых ситуаций, несомненно, развивает критическое мышление студентов, обязательный элемент успешной профессиональной подготовки.

Современный уровень развития информационно-коммуникационных технологий делает практически бесконечным количество видео, которое можно использовать для создания учебных материалов подобного типа, что позволит дополнять пособие в будущем и отражать изменения как в языке, так и в культуре.

Список использованной литературы

1. Гришко Н.Н., Конторович Е.А. Использование видео на занятиях по иностранному языку как средство повышения мотивации студентов экономических вузов // Вестник Саратовского государственного социально-экономического университета. 2017. № 2 (66). С. 11-14.

2. BaranovIa.V. Improving Listening Skills in Language Learning with Spaced Repetition Technique. // European Research: Innovation in Science, Education and Technology. Collection of scientific articles XL International scientific and practical conference. 2018. С. 23-26.

3. Власова О.В. Развитие критического мышления посредством работы с видео на занятиях иностранного языка // Евразийский гуманитарный журнал. 2017. № 1. С. 8388.

4. Миркина Ю.З. Образовательный потенциал аутентичных иноязычных видеофильмов при обучении страноведению // Балтийский морской форум Материалы VI Международного Балтийского морского форума : в 6 т.. 2018. С. 580-585.

5. Бегунова Я.А. Видеоматериалы как средство обучения иностранным языкам // Вестник Костромского государственного университета. Серия: Педагогика. Психология. Социокинетика. 2018. Т. 24. № 2. С. 187-190.

6. Ротарь А.В., Першина М.А. Использование видеоматериалов для формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности студентов направления подготовки "Юриспруденция" (бакалавриат и магистратура) // Вестник Межрегионального открытого социального института. 2017. № 1 (5). С. 26-30.

7. Vyushkina E. Legal English through Movies: Development of Professional Communicative Competence // Studies in Logic, Grammar and Rhetoric Nr 45 (58), 2016

8. Семенова Э.В., Ессина И.Ю. Коммуникативная компетенция в рамках профессионально-направленного обучения // Сборники конференций НИЦ Социосфера. 2016. № 58. С. 42-45.

9. Калмазова Н.А. Перевод английских и русских терминов системы следственных органов // Вестник Саратовской государственной юридической академии. 2018. № 3 (122). С. 241-249.

10. Варшамова Н.Л., Яшина Е.В. Перевод юридического текста: проблемы межкультурной профессиональной коммуникации // Научные дискуссии. 2015. Т. 6. С. 49-53.

11. Игнаткина А.Л. Визуализация знания как средство активного обучения: опыт внедрения в курс юридического английского. // Язык и мир изучаемого языка. Сборник научных статей. Саратов, 2019. С. 35-41.

12. Зарайский А.А. Национально-культурная специфика спонтанной речи (на материале английских телевизионных дебатов). // Язык науки и профессиональная коммуникация Сборник научных статей. Саратов, 2019. С. 40-48.

Г.Р. Галлямова, Т.Н. Александрова

Саратовский национальный исследовательский государственный университет имени Н.Г. Чернышевского

УДК 372.881.111.1

ПРОЕКТ КАК ФОРМА ТВОРЧЕСКОЙ САМОРЕАЛИЗАЦИИ ЛИЧНОСТИ ОБУЧАЮЩЕГОСЯ

В статье рассматривается проектный метод, как один из новых методов в обучении и воспитании, который способствует всестороннему развитию личности обучающихся в образовательном процессе. Выделяются качественные характеристики творческой самореализации личности, через которые на примере определенного проекта показывается взаимосвязь организации проектной деятельности и развития выделенных личностных характеристик. Проектный метод, как один из методов личностно-ориентированного обучения, побуждает учащихся к творческой самореализации и мотивации к деятельности.

Ключевые слова: метод проектов, проектная деятельность, творческая самореализация личности, характеристики творческой самореализации личности

PROJECT ACTIVITY AS A FORM OF CREATIVE SELF-REALIZATION OF THE LEARNER

The article considers the project method as one of the new methods in training and education, which contributes to the comprehensive development of students' personality in the educational process. The authors highlight qualitative characteristics of creative self-realization, by means of which the relationship between the organization of project activity and development of selected personal characteristics is shown through a specific project. The project method, as one of the methods of personal-oriented learning, encourages students to creative self-realization and motivation for activities.

Keywords: project method, project activity, creative self-realization of a person, characteristics of creative self-realization of a person.

В настоящее время в обществе происходят постоянные изменения, затрагивающие различные сферы деятельности человека. Активное развитие технологий, чрезмерная информационная загруженность требуют соответствующих развитых качеств личности, умения и стремления качественно приспосабливаться к жизненным условиям, сохраняя при этом психическое и физическое здоровье. Перед обществом стоит важная задача личностного развития обучающихся с усилением гуманистической составляющей. Вследствие этого начинает приобретать важное значение подбор новых ме-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.