Научная статья на тему 'Дидактические требования при интеграции кыргызского языка и кыргызской литературы'

Дидактические требования при интеграции кыргызского языка и кыргызской литературы Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
82
22
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНТЕГРАЦИОННОЕ ОБУЧЕНИЕ / ФРАЗЕОЛОГИЗМ / УЧЕНИК / СЛОВО / ЯЗЫК / СРЕДСТВО / ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ РАЗГОВОРА / КЫРГЫСЗКИЙ ЯЗЫК / КЫРГЫЗСКАЯ ЛИТЕРАТУРА / ИНТЕГРАЦИЯ / INTEGRATIONAL TEACHING / IDIOM / STUDENT / WORD / LANGUAGE / TECHNICAL MEANS / CONVERSATION ACTIVITY / THE KYRGYZ LANGUAGE / THE KYRGYZ LITERATURE / INTEGRATION

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Халилова Турдугул Ташполотовна

В статье дана информация о дидактических требованиях интеграционного обучения кыргызскому языку и кыргызской литературе. Согласно нынешним требованиям с применением современных технических средств путем проведения интеграционных уроков увеличить заинтересованность учеников к уроку. Фразеологизмы в кыргызском языке и роман Ч. Айтматова “И дольше века длится день” интегрированы путем использования современных технических средств. Работая с текстами, взятыми из этого произведения, ученики, разбирая слово “манкурт”, самостоятельно могут проводить анализ путем сравнения Жоламана и Сабитжана. Говорится о значении использования в жизни знаний, полученных от предметов как целостность.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

DIDACTICAL REQUIREMENTS DURING INTEGRATION OF THE KYRGYZ LANGUAGE AND KYRGYZ LITERATURE

This article provides information about didactical requirements of the integrational teaching of the Kyrgyz language and Kyrgyz literature. According to the present requirements to use modern technical means by way of conducting integration lessons increase the interest of the students to the lesson. Idioms in the Kyrgyz language and the novel “A day and longer than century” by Ch. Aitmatov are integrated by way of using the modern technical means. While working with the texts taken from this novel, students discuss the word “mankurt” independently and can do analysis by way of a comparison of Zholaman and Sabitzhan. It is about the meaning of using in life the knowledge, received from subjects as a value.

Текст научной работы на тему «Дидактические требования при интеграции кыргызского языка и кыргызской литературы»

ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

ДИДАКТИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПРИ ИНТЕГРАЦИИ КЫРГЫЗСКОГО ЯЗЫКА И КЫРГЫЗСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Халилова Т.Т. Email: Khalilova1161@scientifictext.ru

Халшова Турдугул Ташполотовна - преподаватель, кафедра филологического образования, Баткенский государственный университет, г. Баткен, Кыргызская Республика

Аннотация: в статье дана информация о дидактических требованиях интеграционного обучения кыргызскому языку и кыргызской литературе. Согласно нынешним требованиям -с применением современных технических средств путем проведения интеграционных уроков увеличить заинтересованность учеников к уроку. Фразеологизмы в кыргызском языке и роман Ч. Айтматова "И дольше века длится день" интегрированы путем использования современных технических средств. Работая с текстами, взятыми из этого произведения, ученики, разбирая слово "манкурт", самостоятельно могут проводить анализ путем сравнения Жоламана и Сабитжана. Говорится о значении использования в жизни знаний, полученных от предметов как целостность.

Ключевые слова: интеграционное обучение, фразеологизм, ученик, слово, язык, средство, деятельность разговора, кыргысзкий язык, кыргызская литература, интеграция.

DIDACTICAL REQUIREMENTS DURING INTEGRATION OF THE KYRGYZ LANGUAGE AND KYRGYZ LITERATURE

Khalilova T.T.

Khalilova Turdugul Tashpolotovna - Teacher, DEPARTMENT OF PHILOLOGY EDUCATION, BATKEN STATE UNIVERSITY, BATKEN, REPUBLIC OF KYRGYZSTAN

Abstract: this article provides information about didactical requirements of the integrational teaching of the Kyrgyz language and Kyrgyz literature. According to the present requirements to use modern technical means by way of conducting integration lessons increase the interest of the students to the lesson. Idioms in the Kyrgyz language and the novel "A day and longer than century" by Ch. Aitmatov are integrated by way of using the modern technical means. While working with the texts taken from this novel, students discuss the word "mankurt" independently and can do analysis by way of a comparison of Zholaman and Sabitzhan. It is about the meaning of using in life the knowledge, received from subjects as a value.

Keywords: integrational teaching, idiom, student, word, language, technical means, conversation activity, the Kyrgyz language, the Kyrgyz literature, integration.

Интеграция кыргызского языка с кыргызской литературой либо с другими предметами не только увеличивает словарный запас ученика, но и зарождает новые идеи в их понимании, путем полного совпадения их многосторонних знаний, грамотности, данные в программе путем сравнения друг с другом. Зарождение новых идей зависит от того, насколько ученик освоил новую тему, вник и воспринял. Полное принятие знаний ученика зависит от его интереса к этому уроку, включения современных средств для увеличения интереса ученика, событий, происходящих вокруг ученика. Для развития интеграционного обучения, в первую очередь, важно, чтобы предметный учитель знал свою специальность, потому что при интгерации одного или двух предметов нужно определить его программное содержание и с какими темами второго предмета они могут быть интегрированы, после его уточнения в какое время урока они могут быть интегрированы, нужно определить какие материалы, какая информация, какие технические средства понадобятся.

53

Во-вторых, является дидактическим условием развития функций интеграционного обучения кыргызскому языку и кыргызской литературе. В настоящее время образовательными дидактическими требованиями интеграции этих двух предметов можем считать нижеследующее:

1. При интеграционном обучении кыргызскому языку и кыргызской литературе через связывание теоретических материалов с практикой увеличить интерес учеников связывать с событиями, информацией, происходящими в жизни в данное время.

2. Для увеличения интереса учеников нужно активизировать их деятельность, вопрос-ответ, обсуждение, совместное решение через оспаривание, через высказывание собственных мнений по приведенным обстоятельствам.

3. При интеграции этих двух предметов при строении структуры урока нужно работать с творчеством, тип урока, вид, используемые пути, средства должны меняться согласно теме, цели и содержанию урока.

4. При интеграции кыргызского языка и кыргызской литературы важно прийти к общему решению, учитывая мнение, ответы каждого ученика и обобщение их ответов.

5. Каждый интегрированный урок, связь материалов с обществом, в котором он живет, приведение примеров из жизненных ситуаций, отдача своему уроку и заинтересованное отношение учителя, стимулирование ученика и создание условий для оживленного проведения урока.

6. Путем интеграции кыргызского языка и кыргызской литературы воспитание учеников в разных условиях, в разных жизненных ситуациях правильно подбирать слова в соответствии с условиями отвечать, используя пословицы.

7. Каждый урок проводить, учитывая знания ученика. Обращать внимание на письменную и устную речи ученика, определить его ошибки и создать условие для их исправления на следующем уроке, дать направление на исправление.

8. Путем интеграции этих двух предметов при проведении урока и в кыргызском языке, и в кыргызской литературе связывать материалы, которые уже проводились и которые пройдут.

9. Каждые проводимые интеграционные уроки по структуре должны быть гибкими и оживленными. На уроке нужно обращать внимание на лингвистические и экстралингвистические факторы, относиться к ученику в соответствии с его возрастом, знаниями, психологией, настроением, культурой.

10. При интеграции кыргызского языка и кыргызской литературы путем использования художественных текстов, через героев произведений призывать быть культурными и воспитывать самого себя, обращая внимание на воспитанность, психологию, одежду, речь, санитарно-гигиеническую чистоту каждого ученика [3.2009.351].

При интеграционном обучении кыргызскому языку и кыргызской литерату ре не только нужно обращать внимание на знание каждого ученика и развитие качества образования, но и создать условие развивать их всесторонне. Для проведения интеграционного урока учитель должен организовать урок с заинтересованностью, развивать интерес к уроку не только у учеников, но и свой интерес к своему предмету, быть готовым к проведению каждого урока с творчеством, заранее планировать задания, вопросы-ответы в соответствии с каждым учеником.

При интеграции кыргызского языка и кыргызской литературы предлагается относиться к каждому ребенку согласно его интеллекту и возрасту, в плане урока использовать материалы, взятые из разных источников согласно этому. Насколько хорошо учитель подготовится к уроку, развивает свое мастерство, научится правильно ставить вопросы, настолько урок пройдет интересно, полученные знания будут легко усваиваемыми, и создается толчок для его применения в практике или в жизни. Если нам удастся помочь ученикам правильно поднять фундамент это будет нашим успехом. Интеграция этих двух предметов, в первую очередь, позволит ученикам через образы героев быть воспитанными, развить богатство речи, учит свободно говорить, используя средства художественных слов, интеграция создаст условия приблизить друг к другу ученика с учителем и учителя с

54

учителем, совместному проведению работ, использовать в практике полученную отдачу. Если надо урок провести в соответствии с нынешними техническими развитиями, подготовить макет телефона, подключая электрические лампочки, чтобы начать сегодняшний урок нажимаем на меню: 1. В меню заходим в календарь и пишем на доске сегодняшнюю дату. Далее открываем сегодняшнюю заметку и читаем, что запланировано: 1. Образовательная цель урока, например:

по фразеологизмам [4.2007] получить информацию на основе романа "И дольше века длится день"; 2. Развивательная цель урока: Дополнить знания в кыргызском языке, полученные до этого, получить подробную информацию по фразеологизмам, посмотреть инсценированную сценку на экране, путем составления предложений с использованием фразеологизмов к данному фильму, ученики сами взвесят, какое слово какое значение имеет, получив подробную информацию о романе "И дольше века длится день" [2.2007.336] разносторонне улучшат свои знания; 3. Воспитательная цель урока: Воспитываются быть подальше от "манкуртизма", быть добрыми, ценить труд родителей, быть настоящим человеком, избавиться от плохих привычек, уважать родителей, ставить на первое место защиту Родины.

1. Галерея - когда на него нажимаем смотрим слайд шоу, сделанное по фразеологизмам, проводя урок, обсуждаем новую тему.

2. You tube - заходим туда и смотрим фильм "И дольше века длится день".

3. WPS оffice - здесь мы работаем с текстами, взятыми из романа, находим фразеологизмы в тексте или меняем слова в предложениях фразеологизмами.

4. Google - нажимая эту кнопку, заходим в Интернет и берем оттуда новую информацию, например: новые слова, которые пришли в кыргызскую лексику через это произведение, и получаем новую информацию по их значению; манкурт, ире-шире, кабырчык, кабактуу, назилине, аяптоо, тамандырык, жулго, жалмыяр, мангел, богоолго, кабырстан, шуй, куй и др.слова.

5. Wat.sab - когда нажимаешь сюда, открываются вопросы для укрепления темы, например: Что такое фразеологизмы? Как использовать слова фразеологизмы в предложении, можно ли их использовать раздельно? О ком и о чем идет речь в романе "И дольше века длится день"? Какую эпоху охватывает?

6. Power Saver - когда нажимаем на эту кнопку, лампочка выключается и включается, сообщая о разрядке телефона. В это время нужно быстро дать задание, оценить баллы, закончить урок, не то телефон разрядится и выключится.

В такое время развития техники можно совместно с учителем физики проводить такие уроки, это конечно усилит интерес учеников, они попытаются выйти к доске чтобы нажать на кнопки телефона.

Изучив работы, исследованные до нас, мы узнали, что, оказывается, можно интегрировать кыргызский язык и кыргызскую литерутуру при проведении таких интересных уроков, через это мы активизируем внутренний мир учеников, позволим им думать, интегрировать урок кыргызского языка с уроком физики, доказав, что можно изготовить другие вещи, похожие на телефон, можно повысить интерес учеников к уроку физики. Путем интеграции предметов мы можем не только дать воспитание или воодушевлять на что-то, но и можем помочь снизить нагрузочные часы уроков. Такие уроки позволят развить творческие способности молодых учителей.

Интеграционное обучение создает много хлопот для учителя, за этими хлопотами лежат многие достижения: позволит учителю накопить много информации по своему предмету, не только повысится качество образования учеников, но и повысится интерес к предметам, образованию, позволит зарождение новых идей. Это также принесет пользу ученикам в дальнейшей жизни, развивает разговорную деятельность, с кем как разговаривать, где и на какую тему разговаривать, как выстраивать отношение с людьми, как вести себя в общественных местах, через правильное использование средств литературных слов стать примером для следующего поколения. Интеграционное обучение кыргызскому языку и

кыргызской литературе это большое научное открытие, большой вклад учителей в методику обучения предметам.

Список литературы /References

1. Айтматов А. И дольше века длится день. Роман, повести. Б.: Шам, 1999. 96-112 стр.

2. Артыкбаев К., Асаналиев К., Иманалиев К., Ишекеев Н., Муратов А., Байгазиев С. Кыргызская литература. 11 класс. Б.: "Билим компьютер", 2007. 336 стр.

3. Чыманов Ж.А. Теория и практика обучения кыргызского языка. Б.Турар, 2009. 488 стр.

4. Эгембердиев Р., Омуралиева С. Сапарбаев А., Мусаева В. Кыргызский язык. 11 класс "Билим компьютер". Бишкек, 2007. 192 стр.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.