Научная статья на тему 'Диалогический дискурс и смысловой синтез'

Диалогический дискурс и смысловой синтез Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
110
43
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОММУНИКАЦИЯ / COMMUNICATION / АДРЕСАТ / ADDRESSEE / АДРЕСАНТ / SENDER / СМЫСЛ / SENSE / СИНТЕЗ / SYNTHESIS / ДИСКУРС / DISCOURSE / ВЫСКАЗЫВАНИЕ / STATEMENT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Князева Елена Георгиевна

Смысловой синтез не имеет единой общепризнанной трактовки и нуждается в специальном научном обсуждении этого, вне всякого сомнения, важного лингвистического вопроса. Одной из важнейших в науке тенденций является ныне рассмотрение смысла как процессуального понятия. Автор статьи понимает феномен дискурсивного смысла как синтез смыслов участников коммуникативного акта адресанта и адресата. В статье дискурсивный смысл рассматривается как результат функционального и смыслового синтеза, а речевой акт анализируется как сложное соединение процесса продуцирования высказывания и специфического восприятия речи субъектом. На основе анализа практического материала автор статьи приходит к выводу, что синтез смыслов в диалогическом дискурсе имеет непосредственно интерактивный, коммуникативный, а также явно выраженный динамический характер.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Dialogical discourse and semantic synthesis

Semantic synthesis has no uniform conventional treatment and needs special scientific discussion of this, no doubt, important linguistic issue. One of the tendencies, most important in science, is nowadays consideration of sense as procedural concept. The author of article understands a phenomenon of discoursive sense as synthesis of meanings of participants of the communicative act the sender and the addressee. Discoursive sense is in the article considered to be a result of functional and semantic synthesis, and the speech act is analysed as difficult connection of process of producing a statement and specific perception of the speech by the subject. On the basis of the analysis of practical material, the author of article comes to a conclusion that synthesis of meanings in a dialogical discourse has directly interactive, communicative and also obviously expressed dynamic character.

Текст научной работы на тему «Диалогический дискурс и смысловой синтез»

УДК 81'42

Князева Елена Георгиевна

доктор филологических наук, профессор Военный университет Министерства обороны Российской Федерации, г. Москва

helen_27@mail.ru

ДИАЛОГИЧЕСКИЙ ДИСКУРС И СМЫСЛОВОЙ СИНТЕЗ

Смысловой синтез не имеет единой общепризнанной трактовки и нуждается в специальном научном обсуждении этого, вне всякого сомнения, важного лингвистического вопроса. Одной из важнейших в науке тенденций является ныне рассмотрение смысла как процессуального понятия. Автор статьи понимает феномен дискурсивного смысла как синтез смыслов участников коммуникативного акта - адресанта и адресата. В статье дискурсивный смысл рассматривается как результат функционального и смыслового синтеза, а речевой акт анализируется как сложное соединение процесса продуцирования высказывания и специфического восприятия речи субъектом. На основе анализа практического материала автор статьи приходит к выводу, что синтез смыслов в диалогическом дискурсе имеет непосредственно интерактивный, коммуникативный, а также явно выраженный динамический характер.

Ключевые слова: коммуникация, адресат, адресант, смысл, синтез, дискурс, высказывание.

Исследование смыслового синтеза проводится в различных областях знаний и в таких языковедческих направлениях, как теория коммуникации, лингвистика текста, лингвопрагматика, интерпретация, лингвосемио-тика, когнитивная лингвистика, психолингвистика и т.д. Так, например, такая область знаний, как психолингвистика изучает вопросы речевой деятельности на примере самых различных текстов. Что касается когнитивной лингвистики, то эта отрасль знаний выявляет и анализирует когнитивные механизмы и операции, которые имеют место при восприятии текстов.

В понятии «дискурс» помимо интерактивного, коммуникативного, а также динамического характера языка заложена и информация об экстралингвистических факторах, о чем упоминает в своем труде Т.Г. Попова [6, с. 476]. Таким образом, при подобной точке зрения у исследователей произведений языка имеется возможность выявлять и анализировать целый ряд важных вопросов когнитивного, прагматического, психологического, культурного, исторического и социального характера, тем самым имея возможность выхода за область лишь узко языковедческого понимания произведения языка.

Дискурс, вне всякого сомнения, обладает значением - элементом общественного опыта, который закреплен за знаком. Смысл выражения мыслей индивида представляет собой системно организованную составляющую личностно-деятельност-ных интенций, которые формируются в языковом сознании участников коммуникативного акта в соответствии с порождаемыми ими высказываниями как материально-знаковой системой. Если говорить о синтезе смыслов, то необходимо особо подчеркнуть, что смысл порождается в реальном акте речевого общения адресата и адресанта. И здесь нельзя не учитывать тот факт, что природа смысла находится между окружающей действительностью и непосредственно сознанием человека, что основанием смысла всегда выступает творчество личности, по-своему воспринимающей и преобразующей окружающей мир.

Так, под смыслом высказывания мы понимаем «организованную совокупность индивиду-ально-деятельностных, личностных, в том числе и ситуативно-определенных элементов значений и одновременно их целостность, которая формируется в языковом сознании коммуниканта в связи с высказыванием как материально-знаковой системой» [2, с. 59].

При проведении анализа свойств высказывания, которые представляют собой особую значимость для коммуникативной интеракции, приведем диалог, взятый нами из четвертой главы «"Глория" начинает игру» детективного произведения Ф. Не-знанского «Главный свидетель»:

- Значит, Вы, Филипп Кузьмич, из той «Глории», о которой мне рассказывал Юрий Петрович? Тогда все ясно. А Вы сами виноваты, надо было сразу и сказать. Ну, а как же еще?

- Вы, возможно и правы, но не будем терять время. Меня можете представить своей мачехе в качестве помощника Юрия Петровича, У адвокатов его уровня бывают помощники. Вот я - один из них. Ваша задача - познакомить меня с Юлией Марковной, изобразить что-нибудь этакое -с большим апломбом, а затем можете оставить нас вдвоем. Вероятно, и она сама захочет более подробно узнать о наших планах.

- То есть я должна понимать так, что Вы мне отводите роль подсадной утки?

- Юра говорил, что Вы - умница и все чувствуете очень верно. А это нам с ним нужно для того, чтобы выяснить причину их, я имею ее и Носова -старшего, интереса к этому делу. Вот и Вы недавно сказали мне, что едва Юлия Марковна услышала об Андрее, как тут же бросила все свои дела и заботы о здоровье, разве не так?

- Все правильно, именно так. А Вы думаете, что они захотят нам помешать?

- Заметьте, Вы об этом сказали первая [4].

Как мы видим на этом примере, определенная

часть окружающей реальности, с которой отправитель речи коррелирует как свою интенцию, так и непосредственное вербальное поведение, уже

124

Вестник КГУ ^ № 1. 2018

© Князева Е.Г., 2018

Диалогический дискурс и смысловой синтез

имеет отражение в его коммуникативном послании. Так, например, вопрос Лидии: «Ну, а как же еще?» содержит непосредственную корреляцию с такими репликами, как: «Значит, Вы, Филипп Кузьмич, из той "Глории ", о которой мне рассказывал Юрий Петрович? Тогда все ясно» и «А Вы сами виноваты, надо было сразу и сказать», которые она высказывает ранее.

Однако вопрос Лидии «Ну, а как же еще?» является еще и своеобразным мостом между тем, что она уже сказала и между тем, что она собирается еще сообщить: «То есть я должна понимать так, что Вы мне отводите роль подсадной утки?» и «А Вы думаете, что они захотят нам помешать?».

Остальные немаловажные реплики персонажей коммуникативного сообщения Филиппа и Лидии имеют общий денотат с ярко выраженным смыслом. Отметим при этом, что данное значение представляет собой хорошо выраженную смысловую систему диалогического дискурса.

Как видно на примере приведенного нами диалогического дискурса в речи коммуникантов помимо всего прочего имеет место актуализация внимания и актуализация действия. Актуализация внимания направлена на привлечение внимания адресата к наиболее важной части высказывания, тогда как актуализация действия имеет место благодаря перестановке субъекта действия на второй план и выдвижения на первый план самого действия.

Из целого арсенала речевых средств участники коммуникативного акта в процессе общения выбирают те или иные конкретные языковые средства, которые ему необходимы для адекватного и полного раскрытия мыслей и идейного содержания предполагаемого высказывания.

Таким образом, синтез смыслов в приведенном нами диалогическом дискурсе имеет непосредственно интерактивный, коммуникативный, а также и явный динамический характер. Это объясняется и тем обстоятельством, что все приведенные нами реплики диалогического дискурса имеют конкретную объединяющую целостную область референции. Тем не менее, они представлены как разные субъекты с непохожими коммуникативными намерениями и, следовательно, в них наличествует несхожая индивидуальная модальность.

Основной мотивирующей силой участников коммуникативного акта в приведенном нами диалоге является индивидуальная потребность каждого персонажа. О подобной потребности пишет Т.Г. Попова, отмечая, что «именно те или иные потребности являются причиной того, что человек для их реализации вынужден определенным образом использовать имеющиеся у него языковые и невербальные возможности. Обращаясь к когнитивно освоенному и ментально закрепленному информационному тезаурусу, человек извлекает необходимый кластер по-

нятий и концептов, облекает их в языковые формулы и, тем самым, особым способом структурирует свою речь, погружая эти формулы в коммуникацию, создавая соответствующий дискурс, соположенный той или иной потребности или нескольким потребностям сразу» [7, с. 273-275].

М. Волоскович подчеркивает, что «гибридность и синкретичность знаковых образований чаще указывает на результат смешения семиотических свойств разных по своей природе знаков, креоли-зация - на сам процесс смешения, в то время как в термине полимодальность подчеркивается изначальная способность знаков к комбинированию с другими знаками в рамках комплексных семиотических образований» [1, с. 12].

Значение высказываний персонажей приведенного нами детективного произведения содержится в их сознании, а не столько в высказываниях как системно организованных графических и акустических знаках. В этой связи приведем точку зрения А.И. Новикова [5, с. 38], к которой он приходит, подробно анализируя семантику текста и ее формализацию. Точка зрения А.И. Новикова сводится к тому, что «кроме непосредственно выраженной информации, в содержание текста включается также информация, имеющаяся в опыте субъекта, на основе которой это содержание приобретает целостность» [5, с. 40-41].

При анализе этого диалога в речи участников диалогического акта мы выделяем референт, т.е. денотат, который направлен на обозначение факта реальной действительности. Кроме этого, высказывание в своей семантической основе имеет смысл, т.е. сигнификат, который коррелирует с суждением о факте действительности. В этой связи мы приведем точку зрения Ю.С. Степанова [8, с. 438], который подчеркивает, что субъект, т.е. подлежащее, является референтным и денотативным, тогда как в предложении предикат, т. е. сказуемое, является сигнификатом.

В приведенном нами выше диалогическом высказывании, взятом из детективного произведения Ф. Незнанского «Главный свидетель», мы видим, что в коммуникативном акте передаваемая Филиппом информация имеет самое прямое отношение к его точке зрения, которую он сообщает Лидии [4]. При этом в коммуникативном сообщении синтез смысла модальности оказывает непосредственное влияние на эмоциональный смысл.

Это немаловажное обстоятельство может быть объяснено тем, что смыслом сообщения является непосредственно компонентная составляющая индивидуально-деятельностных элементов значений. Сюда мы относим как целостно представленные составляющие, так и ситуативные смысловые элементы.

Что касается субъективной модальности, «которую иногда называют модальностью истинно-

ВестникКГУ^ № 1. 2018

125

сти, то необходимо подчеркнуть, что данный тип модальности в речевом акте выражает оценку отправителем степени информированности о возможных, необходимых и действительных связях. Говоря иными словами, необходимо отметить, что субъективная модальность в речевом акте призвана отражать степень достоверности точки зрения о той или иной конкретной ситуации. При этом мы уточним, что говоря о достоверности, мы имеем в виду категорическую, проблематическую и простую достоверности» [3, с. 189].

Таким образом, мы приходим к заключению, что дискурсивный смысл представляет собой важную интенцию и смысл адресата и адресанта как участников непосредственного коммуникативного сообщения. При этом синтез смыслов имеет динамический, коммуникативный, а также и интерактивный характер. Значение в нашем понимании представляет собой элемент общественного опыта, который закреплен за знаком. Следовательно, способность знаков выполнять важную различительную функцию сводится к тому, что в пределах языковой системы сам знак имеет отличие либо в целом, либо посредством другого частного знака.

Библиографический список

1. Волоскович А.М. Когнитивные и семиотические аспекты взаимодействия компонентов полимодального текста: дис. ... канд. филол. наук. - М., 2012. - 188 с.

2. Князева Е.Г. Синтез смыслов // Структурная метафизика языка и феноменология речевого дискурса: критерий системных интерпретаций: Материалы IX Международной научной конференции по актуальным проблемам теории языка и коммуникации. - М.: ИД «Международные отношения», 2015. - С. 59-65.

3. Князева Е.Г. Выражение субъективной модальности в речи коммуниканта // Вестник Костромского государственного университета. -2017. - № 4. - С. 189-192.

4. Незнанский Ф.Е. Главный свидетель [Электронный ресурс]. - Режим доступа: Шр8://И1ройа1. ru/avtory/fridrih-neznanskiy/read/page/5/kniga-g1avnyy-svidete1-41633.html (дата обращения: 19.12.2017).

5. Новиков А.И. Семантика текста и ее формализация. - М.: Наука, 1983. -216 с.

6. Попова Т.Г. Культурологический аспект межъязыковой коммуникации. Язык. Культура. Речевое общение. - М., 2010.

7. Попова Т.Г. Категория информативной насыщенности юридического дискурса // Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам и переводу в вузе. Материалы международной конференции. - М., 2011. - С. 273-275.

8. Степанов Ю.С. Семантика // Лингвистический энциклопедический словарь. - М., Советская энциклопедия, 1990. - С. 438-440.

References

1. Voloskovich A.M. Kognitivnye i semioticheskie aspekty vzaimodejstviya komponentov polimodal'nogo teksta: dis. ... kand. filol. nauk. - M., 2012. - 188 s.

2. Knyazeva E.G. Sintez smyslov // Strukturnaya metafizika yazyka i fenomenologiya rechevogo diskursa: kriterij sistemnyh interpretacij : Materialy IX Mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii po aktual'nym problemam teorii yazyka i kommunikacii. -M.: ID «Mezhdunarodnye otnosheniya», 2015. -S. 59-65.

3. Knyazeva E.G. Vyrazhenie sub"ektivnoj modal'nosti v rechi kommunikanta // Vestnik Kostromskogo gosudarstvennogo universiteta. -2017. - № 4. - S. 189-192.

4. Neznanskij F.E. Glavnyj svidetel' [EHlektronnyj resurs]. - Rezhim dostupa: https://litportal.ru/avtory/ fridrih-neznanskiy/read/page/5/kniga-glavnyy-svidetel-41633.html (data obrashcheniya: 19.12.2017)

5. Novikov A.I. Semantika teksta i ee formalizaciya. - M.: Nauka, 1983. - 216 s.

6. Popova T.G. Kul'turologicheskij aspekt mezh"yazykovoj kommunikacii. YAzyk. Kul'tura. Rechevoe obshchenie. - M., 2010.

7. Popova T.G. Kategoriya informativnoj nasyshchennosti yuridicheskogo diskursa // Professional'no-orientirovannoe obuchenie inostrannym yazykam i perevodu v vuze. Materialy mezhdunarodnoj konferencii. - M., 2011. - S. 273-275.

8. Stepanov YU.S. Semantika // Lingvisticheskij ehnciklopedicheskij slovar'. - M., Sovetskaya ehnciklopediya, 1990. - S. 438-440.

Вестник КГУ ^ № 1. 2018

126

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.