Научная статья на тему 'ДЕВИАНТНЫЙ УЗУС В СОВРЕМЕННЫХ ПУБЛИЧНЫХ РЕЧАХ РОССИЙСКИХ, АМЕРИКАНСКИХ И ЗАПАДНОЕВРОПЕЙСКИХ ПОЛИТИКОВ'

ДЕВИАНТНЫЙ УЗУС В СОВРЕМЕННЫХ ПУБЛИЧНЫХ РЕЧАХ РОССИЙСКИХ, АМЕРИКАНСКИХ И ЗАПАДНОЕВРОПЕЙСКИХ ПОЛИТИКОВ Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

CC BY
84
22
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
публичная политическая речь / политический дискурс / девиантный узус / демократизация речи / сниженные лексические единицы / фатическая функция языка / public political speech / political discourse / deviant usus / democratization of speech / nonstandard lexical units / phatic language function

Аннотация научной статьи по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям, автор научной работы — И.А. Новиков

В статье исследуется причины возникновения, функции и выражения лексического феномена «девиантный узус», проявляющегося в современных публичных политических речах таких политических деятелей, как В.В. Путин, Д.А. Медведев, В.В. Жириновский, С.В. Лавров, Д. Трамп, Д. Байден, Э. Макрон, Ф. Филиппо, Ж.-Л. Меланшон, Н. Саркози, В. Пекрес. Современная публичная политическая речь отражает наиболее важные и острые проблемы общественно-политической, экономической и культурной жизни общества и выполняет две основные функции, являющиеся доминантными и для политического дискурса – информативную и воздействующую. Языковые изменения, проявляющиеся наиболее ярко на лексическом уровне языка, вызванные демократизацией национального литературного языка, стремительным развитием традиционных и инновационных СМИ, ожесточенной политической борьбой в ряде стран, снятием табу на употребление ранее считавшихся запретными лексических единиц, приводят к тому, что в публичной политической речи начинают все более часто использоваться сниженные лексические единицы, в частности разговорные слова, жаргонизмы, сленгизмы и обсценизмы. Проанализированные примеры проявления девиантного узуса в публичной политической речи представителей русской и западноевропейской лингвокультур свидетельствуют о том, что употребление сниженных лексических единиц служит реализации следующих функций: фатической, оценочной и манипулятивной.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям , автор научной работы — И.А. Новиков

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

DEVIANT USUS IN MODERN PUBLIC SPEECHES OF RUSSIAN, AMERICAN AND WESTERN EUROPEAN POLITICIANS

The article focuses on reasons for the origins and functions of the lexical phenomenon of deviant usus, which manifests itself in modern public political speeches of political figures such as V.V. Putin, D.A. Medvedev, V.V. Zhirinovsky, S.V. Lavrov, D. Trump, D. Biden, E. Macron, F. Filippo, J.-L. Melanchon, N. Sarkozy, V. Pekres. Modern public political speech reflects the most important and acute problems of socio-political, economic and cultural life of society and fulfills two main functions, which are dominant also for political discourse: informative and influential. Linguistic changes, most clearly manifested at the lexical level of language, caused by the democratization of the national standard language, the rapid development of traditional and innovative mass media, severe political struggle in a number of countries, breaking the taboo on the use of previously considered forbidden lexical units lead to the fact that in public political speech nonstandard lexical units, in particular colloquial words, jargonisms, slangisms and obscenisms are used more often. The analyzed examples of deviant usage in public political speech of Russian and Western European linguocultures indicate that the use of nonstandard lexical units helps to perform the following functions: phatic, evaluative and manipulative.

Текст научной работы на тему «ДЕВИАНТНЫЙ УЗУС В СОВРЕМЕННЫХ ПУБЛИЧНЫХ РЕЧАХ РОССИЙСКИХ, АМЕРИКАНСКИХ И ЗАПАДНОЕВРОПЕЙСКИХ ПОЛИТИКОВ»

трехглазые существа, три кита, на которых держится земля и т. д.) и сказках (три желания, которые даруются главному герою или три испытания, которые ему необходимо пройти). Согласно словарю Джека Тресиддера, число 4 олицетворяет организацию, интеллект и власть. «Символизм числа четыре происходит от символизма квадрата и четырехконечного креста» [7]. Стоит помнить и о четырех элементах, которые лежат в основе жизни: земле, воде, огне и воздне. В целоо два числа дополняют друг друга. С одной стороны, троичность является основным структурным принципом: начало - середина - конец, рождение - жизнь -смерть, прошлое - настоящее - будущее. С другой, четверка, оли -отторрющея стабильность и целостность [6, с. 224]. Данные числовые обозначения связаны с очевидными истинами: в детях наша жизнь, за детьми наше будущее.

5 - Врач, который лечил людей, а после гибели человечества реанимировал кукол, 5 является важным началом во многих культурах. Пятерка связана с открытиями и переменами. Это символ мироздания и символ человека, 5-й был верным другом Ученого (число 5 является зеркальным омоглифом двойки).

6 - умный, рассудительный, внимательный до деталей Инженер.еоссроив-ший Машину вместе с Ученым. Именно 6-й создал артефакт, который приводил в жизнь железного монстра. В нумерологии шесть символизирует симметрию, гармонию и создание чего-то нового. Однако многие суеверно относятся к этому числу, считая его дьявольским, нечистым. Так и в мультфильме: действующий из лучших побуждений Инженер создал разрушительную Машину, которая восстала против людей.

7 - любящая мать (3-го и 4-го персонажей) и жена Ученого, которая проявляет внимание и заботу, но в то же время выступает настоящим воином, когда чувствует опасность, грозящую близким людям. Семерка является самым распространённым символом во всех религиях, который связан с чем-то хорошим, магическим, волшебным. Согласно астрологическим знаниям, число семь является совершенным числом, и приносит удачу всем, у кого она есть в дате рождения.

8 - брутальный телохранитель Канцлера, не отличающийся высокими умственными способностями, однако очень преданный. Он часто подвергается смертельной опасности ради спасения того, кому служит. Данная верность во многом способствовала переосмыслению ценностей Канцлером. Число восемь олицетворяет восстановление, возрождение и счастье. Согласно христианских традициям крестильные купели состоят из восьми граней, что символизирует обновление. Считается, что восьмерка дает начало новому циклу. Буддисты считают, что восьмерка символизирует реализацию возможностей и достижение желаемого.

9 - самый сложный персонаж Ученого. Когда он осознает, в какого монстра превратили его создание, он убивает себя путем разделения своей души на девять фрагментов, каждый из которых помещает в тряпичную куклу. Наделенные жизнью куклы должны исправить ошибку Ученого. Вместе они олицетворяют надежду на возрождение человечества. Девятка символизирует завершение цикла. Она является сложным числом, на одной грани которого олицетворение величия

Библиографический список

и силы, на другой - суеверия, связанные со смертью (9 является перевернутой 6). Так, например, в музыке существует «Проклятье девятой симфонии», соглас-ео которой компрзиторумираец наеествдееетеюто ечееусим фон и ю.

Помимо числовых аллюзий, закрепленных на аудиовизуальном уровне, в мультипликационном фильме употребляются 2 ярких примера визуальных образов , связентых с числцоОоккаиением и оОоадающис символическойриасие стью: календарь и часы. Оба предмета олицетворяют, с одной стороны, скоротечность времени и неизбежность происходящего, с другой, - упорядоченность и оовлеее жизненные уеоков. Нега уде псошцдоееоней отдцеоверяюд себрр опыт прошлого, знания и надежды. Во многих культурах для обозначения нового дня, новых целей и достижений принято зачеркивать день прошедший. Но, если мы перечеркнем эти дни, мы перечеркнем свое прошлое и, таким образом, не сможем реализовать любые начинания в будущем. Так, во владении у Канцлера имеется календарь, который, на первый взгляд, является вполне обычным, однако при более детальном рассмотрении можно заметить, что чисел в нем намного меньше.чещ колииест— дне вмесяце , М ри гибели куклы Канцлер перечеркивает то число в календаре, которое соответствовало номеру куклы (рис. 2).

Рис. 2.

Явно читается пессимистическое видение будущего с машинами, которые в итоге уничтожат все живое. И время для нас остановится, как на часах, которые и ерестали идти в момент нападения крылатой машины на собор. Символичным является то, что они остановились на 9 часах, так как 9 знаменует завершение цикла.

Текие обрдзое, вкрепценир чссла и сцдрржртелссую крмпозецдю церстн носит значимый символический характер. Число представляет собой не только знак, но и образ, который отражает исторические, культурные и личностные ценности. Оно неразрывно связано со всеми составляющими мультипликационного текста. Число помогает дополнить и постичь суть и, соответственно, не может быть изменено на иное средство смыслообозначения.

1. Кристева Ю. Бахтин, слово, диалог и роман. Вестник МГУ. Серия 9: Филология. Москва, 1995; № 1: 97-123.

2. Барт Р От произведения к тексту. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. Москва: Прогресс, 1989: 413-423.

3. Слышкин Г Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. Москва: Academia, 2000.

4. Разинкина Н.М. Функциональная стилистика. Москва, 1986.

5. Реформатский А.А. Введение в языковедение. Москва: Просвещение, 1960.

6. Свирепо О.А., Туманова О.С. Образ, символ, метафора в современной психотерапии. Москва: Издательство Института Психотерапии, 2004: 224-226.

7. Тресиддер Дж. Словарь символов. Перевод с английского С. Палько. Москва: Фаир-Пресс, 1999.

8. Мультфильм «9». Available at: bmetv.net/video/5287/9-full-movie

9. Девять. Available at: https://fb.ru/article/292086/simvolika-chisel-v-drevnih-kulturah-i-literature

References

1. Kristeva Yu. Bahtin, slovo, dialog i roman. Vestnik MGU. Seriya 9: Filologiya. Moskva, 1995; № 1: 97-123.

2. Bart R. Ot proizvedeniya k tekstu. Izbrannye raboty: Semiotika. Po'etika. Moskva: Progress, 1989: 413-423.

3. Slyshkin G.G. Ot teksta k simvolu: lingvokul'turnye koncepty precedentnyh tekstov v soznaniii diskurse. Moskva: Academia, 2000.

4. Razinkina N.M. Funkcional'naya stilistika. Moskva, 1986.

5. Reformatskij A.A. Vvedenie v yazykovedenie. Moskva: Prosveschenie, 1960.

6. Svirepo O.A., Tumanova O.S. Obraz, simvol, metafora vsovremennojpsihoterapii. Moskva: Izdatel'stvo Instituta Psihoterapii, 2004: 224-226.

7. Tresidder Dzh. Slovar' simvolov. Perevod s anglijskogo S. Pal'ko. Moskva: Fair-Press, 1999.

8. Mul'tfil'm «9». Available at: bmetv.net/video/5287/9-full-movie

9. Devyat'. Available at: https://fb.ru/article/292086/simvolika-chisel-v-drevnih-kulturah-i-literature

Статья поступила в редакцию 06.08.22

УДК 81'33

Novikov I.A., postgraduate, Lomonosov Moscow State University (Moscow, Russia), E-mail: axmed1232@mail.ru

DEVIANT USUS IN MODERN PUBLIC SPEECHES OF RUSSIAN, AMERICAN AND WESTERN EUROPEAN POLITICIANS. The article focuses on reasons for the origins and functions of the lexical phenomenon of deviant usus, which manifests itself in modern public political speeches of political figures such as V.V. Putin, D.A. Medvedev, V.V. Zhirinovsky, S.V. Lavrov, D. Trump, D. Biden, E. Macron, F. Filippo, J.-L. Melanchon, N. Sarkozy, V. Pekres. Modern public political speech reflects the most important and acute problems of socio-political, economic and cultural life of society and fulfills two main functions, which are dominant also for political discourse: informative and influential. Linguistic changes, most clearly manifested at the lexical level of language, caused by the democratization of the national

standard language, the rapid development of traditional and innovative mass media, severe political struggle in a number of countries, breaking the taboo on the use of previously considered forbidden lexical units lead to the fact that in public political speech nonstandard lexical units, in particular colloquial words, jargonisms, slangisms and obscenisms are used more often. The analyzed examples of deviant usage in public political speech of Russian and Western European linguocultures indicate that the use of nonstandard lexical units helps to perform the following functions: phatic, evaluative and manipulative.

Key words: public political speech, political discourse, deviant usus, democratization of speech, nonstandard lexical units, phatic language function.

И.А. Новиков, аспирант, МГУ имени М.В. Ломоносова, г. Москва, Е-mail: axmed1232@mail.ru

ДЕВИАНТНЫЙ УЗУС В СОВРЕМЕННЫХ ПУБЛИЧНЫХ РЕЧАХ РОССИЙСКИХ, АМЕРИКАНСКИХ И ЗАПАДНОЕВРОПЕЙСКИХ ПОЛИТИКОВ

В статье исследуется причины возникновения, функции и выражения лексического феномена «девиантный узус», проявляющегося в современных публичных политических речах таких политических деятелей, как В.В. Путин, Д.А. Медведев, В.В. Жириновский, С.В. Лавров, Д. Трамп, Д. Байден, Э. Макрон, Ф. Филиппо, Ж.-Л. Меланшон, Н. Саркози, В. Пекрес. Современная публичная политическая речь отражает наиболее важные и острые проблемы общественно-политической, экономической и культурной жизни общества и выполняет две основные функции, являющиеся доминантными и для политического дискурса - информативную и воздействующую. Языковые изменения, проявляющиеся наиболее ярко на лексическом уровне языка, вызванные демократизацией национального литературного языка, стремительным развитием традиционных и инновационных СМИ, ожесточенной политической борьбой в ряде стран, снятием табу на употребление ранее считавшихся запретными лексических единиц, приводят к тому, что в публичной политической речи начинают все более часто использоваться сниженные лексические единицы, в частности разговорные слова, жаргонизмы, сленгизмы и обсценизмы. Проанализированные примеры проявления девиантного узуса в публичной политической речи представителей русской и западноевропейской лингвокультур свидетельствуют о том, что употребление сниженных лексических единиц служит реализации следующих функций: фатической, оценочной и манипулятивной.

Ключевые слова: публичная политическая речь, политический дискурс, девиантный узус, демократизация речи, сниженные лексические единицы, фатическая функция языка.

Актуальность проводимого исследования обусловлена необходимостью описания и анализа лексической составляющей современных публичных политических речей в российской, английской и французской лингвокультурах, которая за последние десятилетия претерпела значительные изменения, о чем свидетельствует возникновение понятия «девиантный узус».

Целью настоящей статьи является проведение комплексного лексико-сти-листического анализа современных публичных политических речей на русском, английском и французском языках.

Для решения поставленной цели необходимо решить ряд исследовательских задач:

1) рассмотреть причины снижения речевой культуры российских и западноевропейских политических деятелей;

2) сформулировать основные функции публичной политической речи;

3) охарактеризовать понятие «девиантный узус»;

4) проанализировать примеры употребления сниженной лексики в текстах публичных речей на русском, французском и английском языках.

В процессе решения представленных выше задач были использованы такие общенаучные методы, как индукция, дедукция, анализ, синтез, сравнительный и сопоставительный анализы.

Научная новизна заключается в анализе на русском, французском и английском языках стилистических аспектов разножанровых публичных выступлений современных политиков: В.В. Путина, Э. Макрона, Д. Байдена, Д. Трампа, Д.А. Медведева, С.В. Лаврова, В.В. Жириновского, В. Пекресс, Н. Саркози, Ж.-Л. Меланшона.

Теоретическая значимость заключается в том, что приведенные примеры и выводы вносят вклад в разработку дискурсивного, стилистического, риторического и переводческого аспектов анализа публичной политической речи.

Практическая значимость состоит в возможности использования полученных результатов и рассмотренных примеров при составлении спецкурсов и методических разработок по вузовским курсам в области общей и частной теории перевода, политического дискурса, политической коммуникации и риторики.

Начало XXI в. ознаменовалось активным вхождением и употреблением, наряду с общеупотребительными лексическими единицами, просторечных, жаргонных, бранных и даже обсценных лексических единиц в текстах политического дискурса, в частности в публичной политической речи, так как публичная речь в целом «охватывает многие темы общения, отражающие состояние, уровень и характер интеллектуальной, эстетической, общественно-политической, экономической и в целом - культурной жизни общества» [1, с. 57]. Кроме того, по мнению Н.Б. Ипполитовой, публичная политическая речь выполняет две основные функции: информативную и воздействующую, поскольку оратору важно не просто передать аудитории информацию о каких-либо событиях, но и произвести благоприятное впечатление для ее привлечения на свою сторону [2].

Проведя в данном направлении обстоятельный анализ речей многих высокопоставленных политиков, например, Б. Ельцина, А. Чубайса, Е. Гайдара, В.Н. Шапошников приходит к заключению, что речь вышеназванных, а также и многих других политических деятелей вбирает в себя значительное количество грубых и бранных выражений [3].

Как известно, в структуре языка именно лексический уровень оказывается наиболее динамичным, подвижным и быстрореагирующим на экстралингвистические факторы в экономической, социальной и политической сферах, поэтому новые лексические веяния, проявляющиеся во все большей степени в текстах

публичных речей современного политического дискурса, оказываются вполне естественными и закономерными с лингвистической точки зрения.

Демократизация речи современного социума, а также последовавшая вследствие распада Советского Союза частичная отмена цензуры на употребление некоторых лексических единиц привели к тому, что как простой народ, так и многие писатели, публицисты, журналисты, а также многие политические деятели в целях повышения экспрессии включают жаргонизмы, профессионализмы, сленгизмы, бранную и обсценную лексику в тексты своих статей и публичных выступлений. На контаминацию многих видов институционального дискурса лингвисты реагируют соответствующим образом: например, Е.В. Абламская метко охарактеризовала данный процесс как «вульгаризацию» языка [4].

Важно также отметить, что в качестве следствия процесса демократизации национального литературного языка выход за рамки официально-делового функционального стиля речи в различных жанрах - парламентские дебаты, политические интервью, агитационные речи - политического дискурса осуществляется не только и не столько с целью создания более яркого и запоминающегося образа посредством повышения экспрессии своей речи, сколько в попытке более эффективной реализации фатической функции языка с тем, чтобы сначала завладеть вниманием аудитории, а затем привлечь ее на свою сторону

Многие лингвисты рассматривают различные аспекты данного явления, наблюдаемого в современном социуме: работа В.И. Жельвис [5] посвящена исследованию случаев употребления бранных лексических единиц в современной агитационно-политической речи, в исследованиях А.Н. Баранова, Д.Б. Гудкова, А.М. Майдановой рассматривается феномен проявления речевой агрессии и употребления сниженных лексических единиц в средствах массовой коммуникации и политических текстах и выступлениях [6; 7; 8].

Как отмечает профессор Э.Н. Мишкуров, «беспрецедентное обострение внешнеполитического противостояния государств-«гегемонов», беспринципная внутриполитическая борьба в ряде стран в период президентских, парламентских, партийных и т. п. выборов, дегуманизация высоких моральных принципов и нравственных устоев общественного бытия в последней четверти XX вв. и фактических двух десятилетий XXI вв. и некоторые другие факторы привели к духовному обнищанию как части национальных элит, так и широких народных масс, к культурному и интеллектуальному перерождению, отражение которого нашло удручающее следствие в падении общей культуры речевого поведения: основной чертой стал коммуникативно-конфликтный, некооперативный девиантный узус массовой коммуникации» [9].

Важно отметить, что описанные выше явления, наблюдаемые в современном социуме, свойственны не только русской лингвокультуре, но и французской, и американской.

Так, результаты общественных опросов, проведенных американским Центром исследований по связям с общественностью [Center for Public Affairs Research] AP-NORC, свидетельствуют о серьезном снижении культуры речевого поведения как среди простых американцев, так и среди политиков за первые два десятилетия XXI в. [10].

В свою очередь, на официальном веб-сайте французской радиосети France Info в апреле 2016 года был опубликован репортаж, согласно которому во Франции все большее число политиков, причем как мужчин, так и женщин, начинает отходить от общения исключительно на канцелярском языке, в результате чего в их политических выступлениях встречаются в немалом количестве сниженные лексические слова и выражения [11].

Интересные статистические сведения в отношении речевого поведения Дональда Трампа были опубликованы публичной базой Fadba.se, в которой присутствуют тексты всех речей Д. Трампа. Согласно данному источнику, в публичных выступлениях бывшего президента США лексема bullshit встречается 33 раза, fuck - 48 раз, а shit - 53 раза [12].

Согласно материалам американского информационного портала News24, широкую огласку получило резкое словосочетание shithole countries, которое Дональд Трамп употребил применительно к некоторым странам [13].

М.В. Плотникова проанализировала некооперативные речевые акты политиков и выделила 13 тактик, посредством которых реализуется деструктивное речевое поведение - наиболее распространенными тактиками являются тактика атаки, тактика самодискредитации, тактика обращения к разговорному или сниженному регистру общения и тактика упреков [14].

Итак, на основе проанализированных причин резкого снижения речевой культуры в политическом дискурсе и массового употребления сниженной лексики перечислим основные функции, для реализации которых политические деятели прибегают к разговорным лексическим единицам, жаргонизмам, сленгизмам, арготизмам, профессионализмам и вульгаризмам:

1. Контактоустанавливающая функция, которая обусловлена стремлением политика быть как можно ближе к наиболее широким слоям общества.

2. Оценочная функция, позволяющая при помощи определенного набора лексических средств охарактеризовать определенным образом событие или личность.

3. Манипулятивная функция, способствующая достижению главной цели политического дискурса - завоеванию и удержанию политической власти - посредством оказания имплицитного речевого воздействия на получателя информации.

Известно, что президент Российской Федерации Владимир Владимирович Путин нередко в своих выступлениях старается чередовать стандартные и нормативные языковые единицы, свойственные официально-деловому стилю, с разговорными, просторечными и жаргонными лексемами.

Например, 24 сентября 1999 года, не являясь еще в то время президентом Российской Федерации, но занимая должность Председателя Правительства РФ, В.В. Путин откровенно и без обиняков высказался про международную террористическую угрозу: «Значит, вы уж меня извините, в туалете поймаем, мы и в сортире их [террористов] замочим, в конце концов» [15].

Важно подчеркнуть, что В.В. Путин, несмотря на резкие высказывания, а также просторечные и жаргонные слова, употребляемые в своих выступлениях, никогда не допускает персональных оскорблений политических оппонентов, предпочитая формулировать пейоративные высказывания в обобщенном виде. Например, Президент РФ комментирует следующим образом действия так называемых сателлитов: «Они так аккуратненько, но все-таки американцам похрюкивают по этому вопросу» [16].

Характеризуя действия людей, недовольных политикой Председателя Центрального банка Российской Федерации Эльвиры Набиуллиной, В.В. Путин употребляет жаргонизм «наезжать»: «Поэтому, конечно, можно наезжать на На-биуллину, но не забывать, что в целом их политика является адекватной» [17].

В рамках выступления на 70-й сессии Генассамблеи ООН В.В. Путин употребляет в своей речи разговорный глагол «натворили» и разговорный фразеологизм «путаться под ногами» в нижеследующих примерах: «ООН <...> только мешает, что называется, как у нас говорят, путается под ногами» [18]; «Вы хоть понимаете теперь, чего вы натворили?» [18].

В публичных речах Д.А. Медведева так же, как и в текстах речей В.В. Путина, присутствуют разговорные и просторечные лексические единицы. Так, на встрече с представителями общественных, академических и политических кругов США Д.А. Медведев вместо привычных лексем «кризис» и «испытание» отдает предпочтение разговорному существительному «передряги»: «.наша страна, во всяком случае в ХХ веке, прошла через череду очень серьёзных испытаний, экономических передряг, экспериментов экономических» [19].

Раздосадованный неутешительными результатами в духовном воспитании молодежи и неудовлетворенный действующими мерами подавления экстремизма Д.А. Медведев резко заявил: «Мы все сыты по горло всякого рода формальными предложениями по воспитанию патриотизма, которое, к сожалению, зачастую ни к чему не приводит» [20].

В рамках форума «Азиатско-Тихоокеанское экономическое сотрудничество», который проходил в период с 18 по 19 ноября 2015 года, Д.А. Медведев, высказывая опасения правительства РФ, употребил жаргонный фразеологизм «послать [куда] подальше»: «Абсолютно очевидно, что, если мы такую реструктуризацию делаем, мы должны иметь гарантии, что в какой-то момент нас не пошлют подальше» [21].

В.В. Жириновский, хорошо известный своим речевым эпатажем и часто позволяющий себе оскорбления, обвинения и угрозы в адрес своих оппонентов, нередко прибегает к употреблению матерных, грубых и просторечных выражений, которые могут при этом сопровождаться различными паралингвистически-ми средствами, в особенности активной жестикуляцией и мимикой. Например, выступая на пресс-конференции и отвечая на вопросы журналистов, В.В. Жириновский, вероятно, сильно уставший, не сдержался и, грубо перебив одного из журналистов, разразился следующей уничижительной тирадой: «Бешенство

матки у вас у всех! Не было бы бешенства матки, Майдана не было бы. Пошла вон отсюда, лесбиянка!» [22].

Несмотря на образ сдержанного и хладнокровного политика, действующий министр иностранных дел Сергей Лавров нередко прибегает к употреблению просторечных и жаргонных слов и выражений.

Отвечая на один из вопросов журналистов в отношении мер, направленных на защиту от хакерских атак, С.В. Лавров употребил разговорный фразеологизм «высосанный их пальца», обладающий сильной экспрессией, а также глагол «открещиваться» и существительные "гадость" и «жулик», подчеркивающие неодобрительный характер всего высказывания: «Мы видели попытки доказательств, которые высосаны из пальца, от которых открещиваются уже и англичане, и их коллеги в Соединенных Штатах, которые пытались наделать гадостей новой Администрации. Какой-то беглый жулик из MI-6...» [23].

В 2017 году в ходе совместной пресс-конференции С.В. Лавров выступил с критикой в отношении действий по Сирии, что нашло отражение в виде жаргонного фразеологического оборота «переводить стрелки»: «<...> Использовать эту ситуацию для того, чтобы полностью перевести стрелки» [24].

Широкий общественный резонанс получило обсценное высказывание С.В. Лаврова «Дебилы, б...ь», произнесенное незадолго до окончания пресс-конференции с участием министра иностранных дел Саудовской Аравии [25]. В свою очередь, Д.С. Песков отреагировал с иронией на эту реплику и заметил, что было бы правильнее сказать «Козлы, на х...й» [26].

Бывший президент США Дональд Трамп хорошо известен мировой общественности не только в связи с выдающимися достижениями в бизнесе и политике, то также и из-за своего чрезмерного увлечения грубыми и вульгарными лексическими единицами в ходе публичных политических выступлений. Так, американский политический лидер довольно часто прибегает к существительному «crap» для критической характеристики высказываний и действий оппонентов: «We're not going to take this crap any more» [27]

В представленном ниже высказывании Д. Трамп, используя сленгизм «sucker» [хлюпик, молокосос], подтверждает имидж чрезвычайно уверенного в себе человека и не стесняющегося в выражениях политика, при этом такой имидж, с одной стороны, возможно, оттолкнет часть потенциального электората, зато, с другой стороны, поспособствует поддержке со стороны другой части, для которой он станет «своим человеком»: «I say, Is this sucker ever going down a little bit?» [28].

В ходе дебатов с Джо Байденом, которые состоялись 29 сентября 2020 года, Дональд Трамп унижает и дискредитирует своего политического оппонента посредством вульгарного фразеологизма «F*** smb» [пойти на] в высказывании «F*** him, Trump said in an interview with Israeli journalist Barak Ravid» [29] и разговорного фразеологического выражения «wrap around one's finger» (быть на крючке) во фразе «And they've got you wrapped around their finger, Joe, to a point where you don't want to say anything about law and order» [29].

В упомянутых ранее дебатах Дональда Трампа и Джо Байдена, которые состоялись 29 сентября 2020 года, рассмотрим некоторые реплики Джо Байдена, в которых обнаруживаются:

1. Уничижительное словосочетание «путинский щеночек» [Putin's puppy - в оригинале]: «He's Putin's puppy [29];

2. Язвительное обращение «клоун» [clown - в оригинале]: «Well, it's hard to get any word in with this clown» [29];

3. Грубый разговорный глагол «заткнуться» [shut up - в оригинале]: «Will you shut up, man?» [29].

Упомянем также не то конфузный, не то курьезный недавний случай, произошедший после заседания Совета Белого дома по конкуренции, посвященного снижению цен в стране, когда корреспондент медиахолдинга «Fox News» Питер Дуси задал президенту США Джо Байдену неудобный вопрос касательно роста инфляции в стране и получил в ответ «по заслугам» порцию ругательств: «No -that's a great asset, Biden deadpanned. What a stupid son of a bitch» [30].

В современной французской лингвокультуре также наблюдаются примеры девиантного узуса.

Высказываясь по поводу количества отказавшихся от вакцинации французов, Эмманюэль Макрон вынес такой вердикт: «Moi, je ne suis pas pour emmerder les Français. Eh bien là, les non-vaccinés, j'ai très envie de les emmerder» [31]. Как следует из перевода, опубликованного на официальном веб-сайте «Russia Today», французский вульгарный глагол «emmerder» передан при помощи просторечного соответствия «задолбать» [32].

Во время выступления 8 февраля 2012 года в городе Монпелье Жан-Люк Меланшон, кандидат в президенты Франции от «Левого Фронта», выступил с трибуны перед своими избирателями с оскорбительным заявлением в адрес Марин Ле Пен: «Madame Le Pen, que vous êtes bête!» [33]. Важно обратить особое внимание на прилагательное «bête», которое в данном контексте можно перевести как «глупый».

23 февраля 2008 года во время посещения ежегодной сельскохозяйственной выставки в Париже Николя Саркози произнёс впоследствии нередко цитируемую фразу: «Casse-toi, pauvre con!» [34]. В русскоязычных средствах массовой информации наиболее часто встречается перевод «Отвали, бедный придурок» [35].

Валери Пекресс, президент совета региона Иль-де-Франс, в ходе интервью на радиоканале France Inter при обсуждении вопроса об уровне преступ-

ности в стране выступила со следующим «откровенным» заявлением, включив в него грубый просторечный глагол «emmerder»: «Je propose qu'on aille vers des sanctions qui frappent le délinquant, des sanctions qui l'emmerdent, plus qu'il n'emmerde la société» [36].

В заключение отметим, что, как показал проведенный анализ публичных выступлений политических деятелей России, США и Франции, вследствие стремления различных СМИ, включая социальные сети и различные он-лайн-платформы, быть ближе к народу и «говорить на его языке», смягчения языковой нормы и речевого узуса, отмены цензуры на употребление некоторых лексических единиц в последние годы, все больше количество сниженных лексических единиц проникает в структуру публичных политических речей, кото-

Библиографический список

рые выполняют три основные функции: оценочную, контактоустанавливающую и манипулятивную. Материал настоящей статьи также свидетельствует о том, что нынешний президент РФ В.В. Путин и бывший президент Д.А. Медведев никогда не позволяют себе использовать бранные или обсценные лексические единицы, тогда как в речи его пресс-секретаря Д. Пескова, министра иностранных дел С. Лаврова, а также представителей различных политических партий встречаются грубые и обсценные лексемы. Во Франции в целом наблюдается аналогичная ситуация. Однако в США и бывший президент Д. Трамп, и действующий - Д. Байден - не ограничиваются разговорными и просторечными лексическими единицами и в пылу телевизионных дебатов или интервью прибегают к использованию обсценной лексики.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

1. Лаптева О.А. Современная русская устная научная речь. Красноярск, 1985.

2. Ипполитова Н.Б. Русский язык и культура речи: учебное пособие. Саранск: Издательство Саранского государственного университета, 2004.

3. Шапошников В.Н. Русская речь 1990-х. Современная Россия в языковом отображении. Москва, 1998.

4. Абламская Е.В. Экспансия сниженной лексики в современном русском языке. Ученые записки Таврического национального университета им. В.И. Вернадского. Серия: Филология. Социальные коммуникации. 2011; Т. 24 (63), Ч. 2, № 2: 119-123.

5. Жельвис В.И. Эмотивные аспекты речи. Психолингвистическая интерпретация речевого воздействия. Ярославль: ЯрГу, 1990.

6. Баранов А.Н. Языковые игры времен перестройки (Феномен политического лозунга). Русистика. 1993; № 2, 64-72.

7. Гудков Д.Б. Настенные надписи в политическом дискурсе. Политический дискурс в России. Москв, 1999: 64-67.

8. Майданова А.М., Амиров В.М., Енина Л.В. и др. Речевая агрессия в средствах массовой информации. Екатеринбург, 1997.

9. Мишкуров Э.Н. О девиантном узусе в современном политическом дискурсе. Политическая лингвистика. 2019; № 6. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/o-deviantnom-uzuse-v-sovremennom-politicheskom-diskurse

10. APNORC. All AP-NORC Center Projects + Programs 2011-2018. Available at: http://www.apnorc.org/projects/Pages/Projects%20and%20Programs/projects-and-programs-all. aspx#k=

11. Politique: des prises de parole de plus en plus vulgaires. Available at: https://www.francetvinfo.fr/politique/politique-des-prises-de-parole-de-plus-en-plus-vulgaires_1388743.html

12. Trump D. Donald Trump. Speeches. Tweets. Policy. Unedited. Unfiltered. Instantly. Available at: https://factba.se/trump/

13. A 'shithole' by any other name: how world media translated Trump. Available at: https://www.news24.com/World/News/a-shithole-by-any-other-name-how-world-media-translated-trump-20180112

14. Плотникова М.В. Хотели как лучше, а получилось как всегда: деструктивное речевое поведение политических деятелей как фактор дискредитации власти. Вопросы управления. 2019; № 5 (60): 42-50.

15. Резкие высказывания Владимира Путина. Available at: https://www.kommersant.ru/doc/3773540

16. Путин предостерег западные страны от размещения американских ракет. Available at: https://ria.ru/20190221/1551162948.html

17. Путин В.В. Большая пресс-конференция Владимира Путина 18 декабря 2014 года. Available at: http://www.kremlin.ru/events/president/news/47250

18. Путин В.В. 70-я сессия Генеральной Ассамблеи ООН. Available at: http://kremlin.ru/events/president/news/50385

19. Медведев Д.А. Встреча с представителями общественных, академических и политических кругов США. Available at: http://kremlin.ru/events/president/news/7454

20. Дмитрий Медведев поручил жестко пресекать любые проявления экстремизма. Available at: https://www.1tv.ru/news/2011-05-23/122367-dmitriy_medvedev_poruchil_ zhestko_presekat_lyubye_proyavleniya_ekstremizma

21. Медведев Д.А. Форум «Азиатско-Тихоокеанской экономическое сотрудничество». Available at: http://government.ru/news/20668/

22. Жириновский опять скандалился! Available at: https://www.youtube.com/watch?v=xDlAfFVqEyg

23. Лавров С.В. Выступление и ответы на вопросы СМИ Министра иностранных дел России С.В. Лаврова в ходе пресс-конференции по итогам деятельности российской дипломатии в 2016 году. Available at: http://www.mid.ru/foreign_policy/news/-/asset_publisher/cKNonkJE02Bw/content/id/2599609

24. Лавров С.В. Выступление и ответы на вопросы СМИ Министра иностранных дел России С.В. Лаврова в ходе совместной пресс-конференции по итогам переговоров с Министром иностранных дел и сенегальцев за рубежом Республики Сенегал М. Ндяем. Available at: http://www.mid.ru/foreign_policy/news/-/asset_publisher/ cKNonkJE02Bw/content/id/2729221

25. Сергей Лавров: «Дебилы, ...». Available at: https://www.youtube.com/watch?v=TfhlFGaIHRw

26. Песков: «Козлы нах*й». Available at: https://www.youtube.com/watch?v=t6jM2p12V4g

27. Trump D. Donald Trump in Miami FL. Available at: https://factba.se/transcript/donald-trump-speech-miami-fl-october-23-2015

28. Trump D. Remarks at the Conservative Political Action Conference. Available at: https://millercenter.org/the-presidency/presidential-speeches/february-23-2018-remarks-conservative-political-action

29. Donald Trump & Joe Biden 1st Presidential Debate. Available at: https://www.rev.com/blog/transcripts/donald-trump-joe-biden-1st-presidential-debate-transcript-2020

30. Biden calls Fox News reporter a 'stupid son of a b'tch' over question on inflation. Available at: https://fortune.com/2022/01/24/biden-reporter-stupid-son-of-bitch-inflation/

31. «Emmerder les non-vaccinés» : Emmanuel Macron, en campagne dans le Nord, se défend. Available at: https://www.lemonde.fr/election-presidentielle-2022/article/2022/04/11/ emmerder-les-non-vaccines-je-l-ai-dit-de-maniere-affectueuse-se-defend-emmanuel-macron-en-campagne-dans-le-nord_6121694_6059010.html

32. Макрон намерен «задолбать» невакцинированных французов. Available at: https://russian.rt.com/inotv/2022-01-05/France-24-virazilsya-predelno-yasno

33. Jean-Luc Mélenchon: «Mme Le Pen que vous êtes bête». Available at: https://www.sudouest.fr/2012/02/09/jean-luc-melenchon-mme-le-pen-que-vous-etes-bete-629217-4772. php

34. Casse-toi, pauv' con! Available at: https://fr.wikipedia.org/wiki/Casse-toi,_pauv%27_con_

35. Самый богатый человек Евросоюза решил засудить газету. Available at: https://rg.ru/2012/09/12/arno.html

36. Délinquance: Valérie Pécresse veut des sanctions qui «emmerdent» le délinquant «plus qu'il emmerde la société». Available at: https://www.francetvinfo.fr/societe/justice/ delinquance-valerie-pecresse-veut-des-sanctions-qui-emmerdent-le-delinquant-plus-qu-il-emmerde-la-societe_4090147.html

References

1. Lapteva O.A. Sovremennaya russkaya ustnaya nauchnaya rech'. Krasnoyarsk, 1985.

2. Ippolitova N.B. Russkijyazykikulturarechi: uchebnoe posobie. Saransk: Izdatel'stvo Saranskogo gosudarstvennogo universiteta, 2004.

3. Shaposhnikov V.N. Russkaya rech' 1990-h. Sovremennaya Rossiya v yazykovom otobrazhenii. Moskva, 1998.

4. Ablamskaya E.V. 'Ekspansiya snizhennoj leksiki v sovremennom russkom yazyke. Uchenye zapiski Tavricheskogo nacional'nogo universiteta im. V.I. Vernadskogo. Seriya: Filologiya. Social'nye kommunikacii. 2011; T. 24 (63), Ch. 2, № 2: 119-123.

5. Zhel'vis V.I. 'Emotivnye aspekty rechi. Psiholingvisticheskaya interpretaciya rechevogo vozdejstviya. Yaroslavl': YarGu, 1990.

6. Baranov A.N. Yazykovye igry vremen perestrojki (Fenomen politicheskogo lozunga). Rusistika. 1993; № 2, 64-72.

7. Gudkov D.B. Nastennye nadpisi v politicheskom diskurse. Politicheskijdiskurs v Rossii. Moskv, 1999: 64-67.

8. Majdanova A.M., Amirov V.M., Enina L.V. i dr. Rechevaya agressiya v sredstvah massovojinformacii. Ekaterinburg, 1997.

9. Mishkurov 'E.N. O deviantnom uzuse v sovremennom politicheskom diskurse. Politicheskaya lingvistika. 2019; № 6. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/o-deviantnom-uzuse-v-sovremennom-politicheskom-diskurse

10. APNORC. All AP-NORC Center Projects + Programs 2011-2018. Available at: http://www.apnorc.org/projects/Pages/Projects%20and%20Programs/projects-and-programs-all. aspx#k=

11. Politique: des prises de parole de plus en plus vulgaires. Available at: https://www.francetvinfo.fr/politique/politique-des-prises-de-parole-de-plus-en-plus-vulgaires_1388743.html

12. Trump D. Donald Trump. Speeches. Tweets. Policy. Unedited. Unfiltered. Instantly. Available at: https://factba.se/trump/

13. A 'shithole' by any other name: how world media translated Trump. Available at: https://www.news24.com/World/News/a-shithole-by-any-other-name-how-world-media-translated-trump-20180112

14. Plotnikova M.V. Hoteli kak luchshe, a poluchilos' kak vsegda: destruktivnoe rechevoe povedenie politicheskih deyatelej kak faktor diskreditacii vlasti. Voprosy upravleniya. 2019; № 5 (60): 42-50.

15. Rezkie vyskazyvaniya Vladimira Putina. Available at: https://www.kommersant.ru/doc/3773540

16. Putin predostereg zapadnye strany ot razmescheniya amerikanskih raket. Available at: https://ria.ru/20190221/1551162948.html

17. Putin V.V. Bol'shaya press-konferenciya Vladimira Putina 18 dekabrya 2014 goda. Available at: http://www.kremlin.ru/events/president/news/47250

18. Putin V.V. 70-ya sessiya General'noj Assamblei OON. Available at: http://kremlin.ru/events/president/news/50385

19. Medvedev D.A. Vstrecha s predstavitelyami obschestvennyh, akademicheskih i politicheskih krugov SShA. Available at: http://kremlin.ru/events/president/news/7454

20. Dmitrij Medvedev poruchil zhestko presekat' lyubye proyavleniya 'ekstremizma. Available at: https://www.1tv.ru/news/2011-05-23/122367-dmitriy_medvedev_poruchil_zhestko_ presekat_lyubye_proyavleniya_ekstremizma

21. Medvedev D.A. Forum «Aziatsko-Tihookeanskoj 'ekonomicheskoe sotrudnichestvo». Available at: http://government.ru/news/20668/

22. Zhirinovskij opyat' skandalilsya! Available at: https://www.youtube.com/watch?v=xDlAfFVqEyg

23. Lavrov S.V. Vystuplenie iotvety na voprosy SMI Ministra inostrannyh delRossii S.V. Lavrova v hode press-konferenciipo itogam deyatel'nostirossijskojdiplomatii v 2016 godu. Available at: http://www.mid.ru/foreign_policy/news/-/asset_publisher/cKNonkJE02Bw/content/id/2599609

24. Lavrov S.V. Vystuplenie i otvety na voprosy SMI Ministra inostrannyh del Rossii S.V. Lavrova v hode sovmestnoj press-konferencii po itogam peregovorov s Ministrom inostrannyh del i senegal'cev za rubezhom Respubliki Senegal M. Ndyaem. Available at: http://www.mid.ru/foreign_policy/news/-/asset_publisher/cKNonkJE02Bw/content/id/2729221

25. SergejLavrov: «Debily, ...». Available at: https://www.youtube.com/watch?v=TfhlFGaIHRw

26. Peskov: "Kozly nah'j". Available at: https://www.youtube.com/watch?v=t6jM2p12V4g

27. Trump D. Donald Trump in Miami FL. Available at: https://factba.se/transcript/donald-trump-speech-miami-fl-october-23-2015

28. Trump D. Remarks at the Conservative Political Action Conference. Available at: https://millercenter.org/the-presidency/presidential-speeches/february-23-2018-remarks-conservative-political-action

29. Donald Trump & Joe Biden 1st Presidential Debate. Available at: https://www.rev.com/blog/transcripts/donald-trump-joe-biden-1st-presidential-debate-transcript-2020

30. Biden calls Fox News reporter a 'stupid son of a b'tch' over question on inflation. Available at: https://fortune.com/2022/01/24/biden-reporter-stupid-son-of-bitch-inflation/

31. «Emmerder les non-vaccinés» : Emmanuel Macron, en campagne dans le Nord, se défend. Available at: https://www.lemonde.fr/election-presidentielle-2022/article/2022/04/11/ emmerder-les-non-vaccines-je-l-ai-dit-de-maniere-affectueuse-se-defend-emmanuel-macron-en-campagne-dans-le-nord_6121694_6059010.html

32. Makron nameren «zadolbat'» nevakcinirovannyh francuzov. Available at: https://russian.rt.com/inotv/2022-01-05/France-24-virazilsya-predelno-yasno

33. Jean-Luc Mélenchon: «Mme Le Pen que vous êtes bête». Available at: https://www.sudouest.fr/2012/02/09/jean-luc-melenchon-mme-le-pen-que-vous-etes-bete-629217-4772.php

34. Casse-toi, pauv' con! Available at: https://fr.wikipedia.org/wiki/Casse-toi,_pauv%27_con_

35. Samyj bogatyj chelovek Evrosoyuza reshil zasudit' gazetu. Available at: https://rg.ru/2012/09/12/arno.html

36. Délinquance: Valérie Pécresse veut des sanctions qui «emmerdent» le délinquant «plus qu'il emmerde la société». Available at: https://www.francetvinfo.fr/societe/justice/ delinquance-valerie-pecresse-veut-des-sanctions-qui-emmerdent-le-delinquant-plus-qu-il-emmerde-la-societe_4090147.html

Статья поступила в редакцию 08.09.22

УДК 82

Kachanova A.A., Cand. of Sciences (Philology), Senior Lecturer, Moscow City University, Institute of Humanities, Department of Russian Language and Methods of Teaching Philological Disciplines (Moscow, Russia), E-mail: AnjaLioutaja@yandex.ru

Saburova S.V., Cand. of Sciences (Pedagogy), Senior Lecturer, Moscow City University, Institute of Humanities, Department of Russian Language and Methods of Teaching Philological Disciplines (Moscow, Russia), E-mail: Svetlana.saburova @rambler.ru

Fabrizi Valerio, MA student (Slavic Studies), University of Hamburg University of Hamburg, Institute of Slavic Studies (Hamburg, Germany), E-mail: fabrizi.valerio@ho tmail.it

THE USAGE OF ETIQUETTE RULES IN THE WRITTEN COMMUNICATION OF UNDERGRADUATE STUDENTS, LECTURERS AND NON-TEACHING EMPLOYEES WITH RUSSIAN AS A NATIVE LANGUAGE. The paper focuses on peculiarities of etiquette rules inside study groups formed by undergraduate students and the academic personnel at the Moscow City University as well as in the written correspondence between two lecturers or a lecturer and a non-teaching employee of the same academic institution through the communication platform Microsoft Teams. A quantitative analysis was used to analyze the chat rooms, whereas the corresponding terminology was examined through a descriptive method. The research is carried out to give more insight into the degree of knowledge of etiquette rules and formulaic phrases among students interacting with people possessing a higher academical rank, such as their lecturers. The results are aimed to develop new learning techniques for the target groups in the form of exercises. These in turn are intended to stimulate the acquisition and active usage of etiquette rules and formulaic phrases in online communication.

Key words: online learning, Russian language, formulaic phrases, etiquette rules, online communication.

А.А. Качанова, канд. филол. наук, доц., ГАОУ ВО «Московский городской педагогический университет», г. Москва, E-mail: AnjaLioutaja@yandex.ru С.В. Сабурова, канд. пед. наук, доц., ГАОУ ВО «Московский городской педагогический университет», г. Москва, Е-mail: Svetlana.saburova @rambler.ru

Фабрици Валерио, магистрант, Институт изучения славистики, Университет Гамбурга, г. Гамбург, E-mail: fabrizi.valerio@ho tmail.it

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРАВИЛ ЭТИКЕТА СТУДЕНТАМИ, ПРЕПОДАВАТЕЛЯМИ И СОТРУДНИКАМИ УНИВЕРСИТЕТА В ПИСЬМЕННОМ ОБЩЕНИИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ КАК РОДНОМ

В данной статье рассматриваются особенности правил этикета внутри учебных групп студентов бакалавриата и профессорско-преподавательского состава университета, а также в письменной переписке между двумя преподавателями или преподавателем и внештатным сотрудником одного и того же учебного заведения через коммуникационную платформу Microsoft Teams. Для анализа чатов использовался количественный анализ, в то время как соответствующая терминология была изучена с помощью описательного метода. Это исследование было проведено, чтобы дать более глубокое представление о степени знания правил этикета и шаблонных фразах студентами, взаимодействующими с людьми, имеющими более высокий академический ранг такими как их преподаватели. Результаты направлены на разработку новых методов обучения целевых групп в форме упражнений. Они, в свою очередь, призваны стимулировать усвоение и активное использование правил этикета и шаблонных фраз в онлайн-общении.

Ключевые слова: онлайн-обучение, русский язык, шаблонные фразы, правила этикета, онлайн-общение.

The term "verbal communication" signifies an ability of speakers to competently use the standard form of their native language (as well as that of successively acquired foreign languages) both in written and oral production according to the corresponding cultural context. In the latter case, the adherence to the cultural context takes place by following a determined set of rules known as "speech etiquette" [1].

The characteristics of speech etiquette and its rules are a central research topic in Russia, and they have drawn the attention of several linguists, notably Akisina, Alla Aleksandrovna, Verbickaya, Lyudmila Aleksejevna, Golovin, Boris Nikolaevic, Graudi-na, Lyudmila Karlovna, Formanovskaya, Natal'ya Ivanovna, and Siryarev, Evgenij Ni-kolaevic.

Larina, Tatyanovna Viktorovna (referenced by Kacanova and Saburova 2021:46) offers a definition of the term "speech etiquette" («речевой этикет») as follows:

«Речевой этикет представляет собой нормы социальной адаптации людей друг к другу, он призван помочь организовать эффективное взаимодействие, сдерживать агрессию, служить средством создания образа «своего» в данной культуре, в данной ситуации. ("Speech etiquette is the set of all rules controlling how people socially adapt to each other. It has the function to help organize effective interaction, restrain aggression and serve as a means of creating an image of one's own self in a given culture and in a given situation") [2]».

In a situation where people intend to occupy a social position, the usage of their verbal repertoire in a digital environment must inevitably conform to the expectations of their society.

In the context of the Russian education system, this phenomenon has recently gained importance following the transition to mass online learning at the beginning of

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.