Научная статья на тему 'РАЗНЫЕ ВИДЫ ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ В ПРЕДВЫБОРНОМ АМЕРИКАНСКОМ ДИСКУРСЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ФИНАЛЬНЫХ ПРЕЗИДЕНТСКИХ ДЕБАТОВ МЕЖДУ ДОНАЛЬДОМ ТРАМПОМ И ДЖО БАЙДЕНОМ)'

РАЗНЫЕ ВИДЫ ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ В ПРЕДВЫБОРНОМ АМЕРИКАНСКОМ ДИСКУРСЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ФИНАЛЬНЫХ ПРЕЗИДЕНТСКИХ ДЕБАТОВ МЕЖДУ ДОНАЛЬДОМ ТРАМПОМ И ДЖО БАЙДЕНОМ) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
177
44
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
политический дискурс / предвыборный дискурс / политическая лингвистика / политическая коммуникация / языковая игра / political discourse / electoral discourse / political linguistics / political communication / language play

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ю.С. Ясакова

В статье рассматривается языковая игра в современном американском предвыборном дискурсе. В ходе работы определяются границы терминов «языковая игра» и «предвыборный дискурс», выделяются характерные черты и особенности предвыборного дискурса, отличающие его от политического дискурса. Автор исследует языковую игру на фонетическом, словообразовательном, лексическом и синтаксическом уровнях в финальных предвыборных дебатах между Джо Байденом и Дональдом Трампом. Приводятся многочисленные примеры, которые иллюстрируют языковую игру на разных языковых уровнях. Наиболее продуктивной оказывается языковая игра на лексическом и синтаксическом уровнях. В заключение делается вывод о том, что языковая игра позволяет манипулировать аудиторией и акцентировать внимание на нужных вещах, делает речь более насыщенной, экспрессивной и позволяет достичь эмоционального воздействия на электорат. Также автор отмечает, что дальнейшее изучение данной темы предлагается осуществлять с привлечением новейших методов лингвистики на стыке с точными науками.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

DIFFERENT TYPES OF LANGUAGE GAME IN THE AMERICAN ELECTORAL DISCOURSE (BASED ON THE FINAL PRESIDENTIAL DEBATES BETWEEN DONALD TRUMP AND JOE BIDEN IN 2020)

The article studies language play in the modern American electoral discourse. In the research, the author defines the boundaries of the terms “language game” and “electoral discourse” and distinguishes characteristic features of the electoral discourse. The article studies language play at phonetic, derivational, lexical and syntactic levels in the final presidential debate between Joe Biden and Donald Trump. Numerous examples illustrate language play at different language levels. Language play at the lexical and syntactic levels appears to be the most productive. In conclusion, the author decides that language play allows candidates to manipulate the audience and focus on the right things, makes speech more vivid, more expressive and allows candidates to have an emotional impact on people. The author also notes that further study of this topic needs to be carried out with the help of new linguistic methods.

Текст научной работы на тему «РАЗНЫЕ ВИДЫ ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ В ПРЕДВЫБОРНОМ АМЕРИКАНСКОМ ДИСКУРСЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ФИНАЛЬНЫХ ПРЕЗИДЕНТСКИХ ДЕБАТОВ МЕЖДУ ДОНАЛЬДОМ ТРАМПОМ И ДЖО БАЙДЕНОМ)»

Библиографический список

1. Алпатов В.М. Япония: язык и общество. Москва: Институт востоковедения РАН, Муравей, 2003.

2. Абейд И.А. Заимствованные слова вытесняют японский язык? nippon.com: Современный взгляд на Японию. Available at: https://www.nippon.com/ru/column/g00195/

3. Неверов С.В. Области распространения иноязычных слов в общественно-языковой практике современной Японии. Москва: Исследования по японскому языку 1967.

4. Родин С.А. Краткая история любви и ненависти к европейцам. Arzamas: История культуры в видео, текстах и фотографиях. Available at: https://arzamas.academy/ materials/723

5. Sanseido's concise dictionary of katakana words (Japanese Edition). Sanseido, 1998.

6. Васильева В.Э., Никифорова В.Е. Англоязычные заимствования в китайских газетных текстах. Актуальные проблемы востоковедения: сборник научных трудов по итогам работы VIII Международной научно-практической конференции. Хабаровск: ТОГУ, 2018: 142 - 150.

7. Soloveva N.A., Kozlova E.E. To the Question of English Borrowings in the Russian Language: Pros and Cons. Язык и культура: Вопросы современной филологии и методики обучения языкам в вузе: материалы VIII Всероссийской научно-практической конференции с международным участием. Хабаровск: ТОГУ 2021: 306 - 309.

8. История Японии. Прибытие европейцев. Википедия - свободная энциклопедия. Available at: https://ru.wikipedia.org/wiki/История_Японии#Прибытие_европейцев

9. Японские слова португальского происхождения. Википедия - свободная энциклопедия. Available at: https://ru.wikipedia.org/wiki/Японские_слова_португальского_про-исхождения

10. Овчинников В. Японцы и «голландская наука». Российская газета: издание Правительства Российской Федерации, официальный публикатор документов. Available at: https://rg.ru/2011/08/04/yaponcy. html

11. Японские слова голландского происхождения. Википедия - свободная энциклопедия. Available at: https://ru.wikipedia.org/wiki/Японские_слова_голландского_происхож-дения

References

1. Alpatov V.M. Yaponiya: yazyk i obschestvo. Moskva: Institut vostokovedeniya RAN, Muravej, 2003.

2. Abejd I.A. Zaimstvovannye slova vytesnyayut yaponskij yazyk? nippon.com: Sovremennyj vzglyad na Yaponiyu. Available at: https://www.nippon.com/ru/column/g00195/

3. Neverov S.V. Oblastirasprostraneniya inoyazychnyh slov v obschestvenno-yazykovoj prakiike sovremennoj Yaponii. Moskva: Issledovaniya po yaponskomu yazyku, 1967.

4. Rodin S.A. Kratkaya istoriya lyubvi i nenavisti k evropejcam. Arzamas: Istoriya kul'tury v video, tekstah i fotografiyah. Available at: https://arzamas.academy/materials/723

5. Sanseido's concise dictionary of katakana words (Japanese Edition). Sanseido, 1998.

6. Vasil'eva V.'E., Nikiforova V.E. Angloyazychnye zaimstvovaniya v kitajskih gazetnyh tekstah. Aktual'nyeproblemyvostokovedeniya: sbornik nauchnyh trudov po itogam raboty VIII Mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii. Habarovsk: TOGU, 2018: 142 - 150.

7. Soloveva N.A., Kozlova E.E. To the Question of English Borrowings in the Russian Language: Pros and Cons. Yazykikul'tura: Voprosysovremennojfilologiiimetodikiobucheniya yazykam v vuze: materialy VIII Vserossijskoj nauchno-prakticheskoj konferencii s mezhdunarodnym uchastiem. Habarovsk: TOGU, 2021: 306 - 309.

8. Istoriya Yaponii. Pribytie evropejcev. Vikipediya - svobodnaya 'enciklopediya. Available at: https://ru.wikipedia.org/wiki/Istoriya_Yaponii#Pribytie_evropejcev

9. Yaponskie slova portugal'skogo proishozhdeniya. Vikipediya - svobodnaya 'enciklopediya. Available at: https://ru.wikipedia.org/wiki/Yaponskie_slova_portugafskogo_ proishozhdeniya

10. Ovchinnikov V. Yaponcy i «gollandskaya nauka». Rossijskaya gazeta: izdanie Pravitel'stva Rossijskoj Federacii, oficial'nyj publikator dokumentov. Available at: https:// rg.ru/2011/08/04/yaponcy. html

11. Yaponskie slova gollandskogo proishozhdeniya. Vikipediya - svobodnaya 'enciklopediya. Available at: https://ru.wikipedia.org/wiki/Yaponskie_slova_gollandskogo_ proishozhdeniya

Статья поступила в редакцию 10.04.22

УДК 81'42

Yasakova Yu.S, postgraduate, Bashkir State University (Ufa, Russia), E-mail: yuliayasakova95@gmail.com

DIFFERENT TYPES OF LANGUAGE GAME IN THE AMERICAN ELECTORAL DISCOURSE (BASED ON THE FINAL PRESIDENTIAL DEBATES BETWEEN DONALD TRUMP AND JOE BIDEN IN 2020). The article studies language play in the modern American electoral discourse. In the research, the author defines the boundaries of the terms "language game" and "electoral discourse" and distinguishes characteristic features of the electoral discourse. The article studies language play at phonetic, derivational, lexical and syntactic levels in the final presidential debate between Joe Biden and Donald Trump. Numerous examples illustrate language play at different language levels. Language play at the lexical and syntactic levels appears to be the most productive. In conclusion, the author decides that language play allows candidates to manipulate the audience and focus on the right things, makes speech more vivid, more expressive and allows candidates to have an emotional impact on people. The author also notes that further study of this topic needs to be carried out with the help of new linguistic methods.

Key words: political discourse, electoral discourse, political linguistics, political communication, language play.

Ю.С. Исакова, аспирант, Башкирский государственный университет, г. Уфа, E-mail: yuliayasakova95@gmail.com

РАЗНЫЕ ВИДЫ ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ В ПРЕДВЫБОРНОМ АМЕРИКАНСКОМ ДИСКУРСЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ФИНАЛЬНЫХ ПРЕЗИДЕНТСКИХ ДЕБАТОВ МЕЖДУ ДОНАЛЬДОМ ТРАМПОМ И ДЖО БАЙДЕНОМ)

В статье рассматривается языковая игра в современном американском предвыборном дискурсе. В ходе работы определяются границы терминов «языковая игра» и «предвыборный дискурс», выделяются характерные черты и особенности предвыборного дискурса, отличающие его от политического дискурса. Автор исследует языковую игру на фонетическом, словообразовательном, лексическом и синтаксическом уровнях в финальных предвыборных дебатах между Джо Байденом и Дональдом Трампом. Приводятся многочисленные примеры, которые иллюстрируют языковую игру на разных языковых уровнях. Наиболее продуктивной оказывается языковая игра на лексическом и синтаксическом уровнях. В заключение делается вывод о том, что языковая игра позволяет манипулировать аудиторией и акцентировать внимание на нужных вещах, делает речь более насыщенной, экспрессивной и позволяет достичь эмоционального воздействия на электорат. Также автор отмечает, что дальнейшее изучение данной темы предлагается осуществлять с привлечением новейших методов лингвистики на стыке с точными науками.

Ключевые слова: политический дискурс, предвыборный дискурс, политическая лингвистика, политическая коммуникация, языковая игра.

Президентские дебаты являются кульминационным моментом в любой политической кампании, поскольку позволяют каждому кандидату эффектно представить свою политическую программу, познакомить избирателей со своими взглядами и привлечь дополнительные голоса. Кроме того, президентские дебаты широко освещаются средствами массовой информации и привлекают широкую аудиторию избирателей.

Актуальность данной статьи объясняется тем, что предвыборный дискурс является эффективным способом воздействия на электорат через политические сообщения, в которых, в свою очередь, очень важна лексическая состав-

ляющая. Кандидаты используют различные языковые приемы и стилистические средства.

Целью данной статьи является анализ разных видов языковой игры в финальных президентских дебатах Дональда Трампа и Джозефа Байдена. В ходе работы предлагается решить следующие задачи: изучить научную литературу, посвященную данной тематике; определить границы терминов «предвыборный дискурс» и «языковая игра», затранскрибировать запись предвыборных дебатов и выделить примеры языковой игры, классифицировать выделенные примеры и подвести итоги. Новизна данной статьи объясняется тем, что в ней проиллю-

стрированы примеры из президентских дебатов 2020 года, а также в статье рассматривается малоизученная тема особенностей языковой игры в предвыборном дискурсе.

В настоящее время вопросы изучения предвыборного дискурса являются очень актуальными из-за возросшей популярности политических событий такого масштаба, широкой освещенности в СМИ, необходимости теоретического осмысления данного направления и разработки методов анализа политической коммуникации, а также, как справедливо отмечает А.Н. Баранов, определенного социального заказа - попыток освободить политическую коммуникацию от обмана и манипулирования общественным сознанием [1, с. 240]. К вопросам исследования предвыборного дискурса обращались такие ученые, как Н.П Левшина, О.В. Пай-кова, В.Л. Бенуа, Т.М. Полубева, Е.И. Шейгал, О.Н. Паршина, Р Водак и другие.

Поворя о предвыборном дискурсе, можно отметить его несомненное сходство с политическим дискурсом и выделить его в качестве одного из жанров политической коммуникации. Характерными особенностями предвыборного дискурса является его формальная организация (время, место, тематика). Предвыборный политический дискурс можно охарактеризовать как сложное коммуникативное явление, обслуживающее социальное событие - выборы, обладающее повышенной атональностью (состязательностью), экспрессивностью и динамичностью, ограниченное временными и тематическими рамками. Основной целью предвыборного дискурса является борьба за власть (получение политической должности).

Предвыборный дискурс подразделяется на устный и письменный. Предвыборный дискурс является монологом с элементами диалога, так как кандидаты выступают в одиночку, но при этом ведут заочную полемику с оппонентами и через свои сообщения пытаются повлиять на общественное сознание. Телевизионные дебаты можно отнести к устному жанру, так как кандидаты отвечают на вопросы модератора в прямом эфире без предварительной подготовки. Хотя кандидатам и представляется определенное время для ответа на вопрос, они часто вступают в диалог между собой и дискутируют.

Обращаясь к феномену языковой игры, хочется в первую очередь отметить, что существует несколько видов трактовок. Зарубежные и некоторые отечественные исследователи отождествляют понятия языковой игры и игры слов (И.В. Арнольд, И.Р Гальперин, А.Н. Мороховский). Другие исследователи выделяют в качестве основной задачи языковой игры комический эффект (А.А. Залевская, М.А. Кулинич). В данной статье языковая игра будет пониматься как реализация лингвокреативных способностей человека [2, с. 4] и средство самовыражения личности [3, с. 16]. Таким образом, языковая игра - это лингвистический феномен; ситуация, когда намеренно нарушаются системные отношения языка. Языковая игра используется для достижения не только комического, но также эстетического эффекта (Ю.М. Лотман, Б.Ю. Норман), стилистического эффекта (Данилевская), «эмоционального воздействия и гедонистического эффекта» [4, с. 353], повышения экспрессивности (Санников). Следовательно, к данному явлению можно отнести не только языковую шутку и каламбур, но и любые средства языковой выразительности, в которых порождаются иные, чем в норме и узусе, способы выражения [5].

Для создания языковой игры используется широкий спектр языковых средств. Среди лингвистов, которые обращались к теме классификации языковой игры, можно отметить В.З. Санникова, Т.А. Придину, С.В. Ильясову и других.

В данной статье исследуется языковая игра на фонетическом, словообразовательном, лексическом и синтаксическом уровнях в финальных предвыборных дебатах Дональда Трампа и Джозефа Байдена в 2020 году. Предвыборные дебаты проходили в городе Нэшвилл 22 октября 2020 года, модератором была назначена Кристен Уэлкер с канала NBC News. Основными темами были выбраны следующие: борьба с COVID-19, национальная безопасность, расовое неравенство, изменение климата, вмешательство в голосование и американские семьи.

Президентские выборы 2020 года в США имели ряд особенностей, которые, несомненно, повлияли на лингвистическую составляющую политических выступлений кандидатов. Во-первых, президентская кампания проходила на фоне пандемии COVID-19 и жестких ограничений, которые привели к сокращению количества дебатов (было всего две встречи Джо Байдена и Дональда Трампа вместо трех запланированных). Во-вторых, дебаты отличались особой конфронтацией двух кандидатов, частыми выпадами в сторону оппонента и взаимными обвинениями. Именно эта экспрессивность, агрессивность и даже скандальность прошедших телевизионных дебатов является плодотворной почвой для лингвистических исследований языковой игры.

На фонетическом уровне чаще всего встречаются аллитерация, ассонанс и повторы созвучных слов:

1. You play by them, or you're going to pay the price

В данном примере Джо Байден говорит о том, что Китаю нужно играть по правилам или ему придется заплатить. Для этого он использует созвучные слова 'play' и pay'.

2. But we've always constantly been moving the needle further and further to inclusion, not exclusion.

В данном примере Джо Байден говорит о том, что в ходе всей истории Америка двигалась навстречу инклюзивности, равных возможностей для всех людей.

3. I want... cleanest crystal clear water, the cleanest air.

В данном примере Дональд Трамп использует аллитерацию, говоря о защите окружающей среды.

На словообразовательном уровне можно отметить окказионализм, созданный Джо Байденом:

What I'm going to do is pass Obamacare with a public option, and become Bidencare.

Во время теледебатов Джо Байден представил свое видение системы здравоохранения, которое он назвал 'Bidencare' по аналогии с реформой Барака Обамы.

В предвыборных дебатах наиболее продуктивной оказывается языковая игра на лексическом и синтаксическом уровнях.

Оба кандидата используют большое количество метафор и эпитетов:

4. I was put through a phony witch hunt for three years (Дональд Трамп говорит, что демократы объявили охоту на ведьм, изучая его налоговые платежи);

5. Everybody all over the world will start pouring into our country (Дональд Трамп сравнивает поток мигрантов с ливнем, используя глагол 'pour' - 'лить');

6. Their kids were ripped from their arms (в данном примере Джо Байден говорит о миграционной политике Дональда Трампа, когда детей «вырывали из рук родителей»);

7. They're calling it the laptop from hell (Дональд Трамп говорит о коррупции и вспоминает ноутбук с письмами и документами сына Джо Байдена).

Кандидаты используют интересные сравнения:

1. I get treated worse than the tea party got treated (Дональд Трамп сравнивает себя с «Движением чаепития», американским политическим движением, которое ратует за уменьшение налогов и подвергается большой критике СМИ);

2. They're like a vacuum cleaner. They're sucking up money (Дональд Трамп обвиняет Джо Байдена в коррупции и сравнивает его семью с пылесосом, высасывающим деньги);

3. We had a good relationship with Hitler before he, in fact, invaded Europe, the rest of Europe.

4. Come on, this guy has a dog whistle about as big as a foghorn.

Они используют нагромождение синонимов, чтобы придать экспрессивности своей речи: build new buildings with little, tiny, small windows.

Часто используют гиперболы:

Nobody has done more for the black community than Donald Trump. And if you look, with the exception of Abraham Lincoln, possible exception.

В данном примере Дональд Трамп отмечает, что никто не сделал больше для афроамериканцев, чем Дональд Трамп, за исключением Авраама Линкольна. В ответ на это Джо Байден использует иронию и называет его 'Abraham Lincoln here' - 'местный Авраам Линкольн'.

В теледебатах встречается метонимия:

1. And I don't look at this in terms of the way he does, blue states and red states. They're all the United States.

2. Will you remember that Texas? Will you remember that Pennsylvania, Oklahoma?

В данных примерах кандидаты называют штаты по их ключевым качествам: политические предпочтения, основной источник дохода.

Также Джо Байден часто использует разговорные выражения: 1) and so folks, 2) this is the same fellow, 3) he's being used as a Russian pawn, 4) he embraces guys like the thugs. Таким образом, он пытается показать свою близость избирателям, а также использует сниженную лексику для того, чтобы очернить имидж Дональда Трампа.

Кандидаты используют отсылки к известным историческим событиям:

If he gets in, you will have a Depression, the likes of which you've never seen.

На синтаксическом уровне самым распространенным стилистическим приемом языковой игры оказывается повтор. Они используют анафору: and we're fighting it and we're fighting it hard.

Эпифору: He ran the H1N1 swine flu and it was a total disaster. Far less lethal, but it was a total disaster.

Синтаксический параллелизм: I say, we're rounding the turn. We're rounding the corner.

Помимо этого, встречаются более редкие приемы, такие как симплока:

He says that we're learning to live with it. People are learning to die with it. ('учатся жить - учатся умирать').

Антитеза: I sold, while he was selling pillows and sheets, I sold tank busters to Ukraine. Данным примером Дональд Трамп пытается проиллюстрировать, что пока Джо Байден поставлял Украине подушки и простыни, он продал им противотанковые сооружения, которые гораздо более эффективны.

Зевгма: I'm going to shut down the virus, not the country. В данном примере обыгрывается значение фразового глагола 'shut down' - 'остановить вирус', 'закрыть страну'.

Градация: All your businesses all around the country, all around the world.

Хиазм: He's running against Joe Biden... Joe Biden, he's running against (элементы предложения переставлены крестообразным способом).

Предвыборный дискурс - является благодатной почвой для исследования языковой игры, поскольку использование различных языковых приемов позволяет эффективно воздействовать на электорат. Кандидаты используют языковую игру намеренно, стараясь подчеркнуть свою уникальность, обвинить оппонента

или защитить себя от нападок. Чаще всего они прибегают к использованию языковой игры на лексическом (метафоры, метонимии, сравнения и т.д.) и синтаксическом (повторы, антитезы и т. д.) уровнях. Использование языковой игры на лексическом уровне позволяет сделать ее более живой и насыщенной, встать на одну ступень с избирателем через объяснение сложных вещей на простых

Библиографический список

примерах и образах. Языковая игра на синтаксическом уровне позволяет сделать речь более экспрессивной, цитируемой и привлекающей внимание. Для более глубокого изучения языковой игры в предвыборном дискурсе перспективным представляется использование в дальнейшем новейших методов лингвистики на стыке с более точными науками.

1. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику: учебное пособие. Москва: Эдиториал УРСС, 2001.

2. Гридина Т. А. Языковая игра в художественном тексте: Екатеринбург, 2008.

3. Нухов С.Ж. Языковая игра: возможные подходы и трактовки явления. Вестник Башкирского университета. 2012; Т. 17, № 1: 165 - 170.

4. Шаховский В.И. Лингвистическая теория эмоций. Москва: Гнозис, 2008.

5. Блеер А.Н. Психология деятельности в экстремальных условиях. Москва: Академия, 2008.

6. Ясакова Ю.С. Особенности языковой игры в инаугурационных речах Джозефа Байдена и Дональда Трампа. Актуальные вопросы лингвистики, межкультурной коммуникации и методики преподавания иностранных языков в вузе: материалы IV Международной научно-практической конференции. Екатеринбург, 2021: 275 - 277.

References

1. Baranov A.N. Vvedenie vprikladnuyu lingvistiku: uchebnoe posobie. Moskva: 'Editorial URSS, 2001.

2. Gridina T.A. Yazykovaya igra v hudozhestvennom tekste: Ekaterinburg, 2008.

3. Nuhov S.Zh. Yazykovaya igra: vozmozhnye podhody i traktovki yavleniya. Vestnik Bashkirskogo universiteta. 2012; T. 17, № 1: 165 - 170.

4. Shahovskij V.I. Lingvisticheskaya teoriya 'emocij. Moskva: Gnozis, 2008.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

5. Bleer A.N. Psihologiya deyatel'nosti v 'ekstremal'nyh usloviyah. Moskva: Akademiya, 2008.

6. Yasakova Yu.S. Osobennosti yazykovoj igry v inauguracionnyh rechah Dzhozefa Bajdena i Donal'da Trampa. Aktual'nye voprosy lingvistiki, mezhkul'turnoj kommunikacii i metodikiprepodavaniya inostrannyh yazykov v vuze: materialy IV Mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii. Ekaterinburg, 2021: 275 - 277.

Статья поступила в редакцию 15.05.22

УДК 81

Wang Hua, postgraduate, Faculty of Philology, Lomonosov Moscow State University (Moscow, Russia), E-mail: wh334477@yandex.ru

METAPHORICAL NOMINATIONS OF A PERSON AND HIS ACTIONS IN RUSSIAN AND CHINESE BUSINESS SPEECH. The article raises a problem of metaphorical nomination of a person and his actions in Russian and Chinese business speech units in economics, finance and law. The article provides a comparative analysis of the cognitive foundations of the metaphorical nominations of a person and his actions in China and Russia. The relevance of the study lies in the fact that a comparative study of the metaphorical nomination of a person and his actions in business speech allows not only to describe the economic, legal and financial situation under consideration as a component of the metaphorical picture of the world, but also to identify the features of metaphorical perception in economic, legal, financial communication in Russia and in China. The study shows the national identity of the economic, legal, financial metaphor and seeks to make more visible the common features of the metaphor for the two countries in its linguocultural comparison in Chinese and Russian. It is concluded that the metaphorical nomination of a person and his actions plays an important role in economic, legal and financial units. Although the main areas of metaphorical nomination in Russian and Chinese are the same, but the types of metaphor objects are different, this is closely related to different cognition in the conditions of different cultural and historical background of the nation.

Key words: business vocabulary, metaphorical nomination, person and his actions, Russian language, Chinese language, business speech.

Ван Хуа, аспирант, Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова, г. Москва, E-mail: wh334477@yandex.ru

МЕТАФОРИЧЕСКИЕ НОМИНАЦИИ ЧЕЛОВЕКА И ЕГО ДЕЙСТВИЙ В РУССКОЙ И КИТАЙСКОЙ ДЕЛОВОЙ РЕЧИ

В данной статье поднимается проблема метафорической номинации человека и его действий в русских и китайских деловых единицах речи в области экономики, финансов и права. В статье проводится сравнительный анализ когнитивных основ метафорических номинаций человека и его действий в Китае и России. Актуальность исследования заключается в том, что сопоставительное исследование метафорической номинации человека и его действий в деловой речи позволяет не только описать рассматриваемую экономическую, юридическую и финансовую ситуацию как составляющую метафорической картины мира, но и выявить особенности метафорического восприятия в экономической, юридической, финансовой коммуникации в России и в Китае. Это исследование проявляет национальное своеобразие экономической, юридической, финансовой метафоры и стремится сделать более заметными ее общие для двух стран черты при её лингвокультурологическом сопоставлении в разных языках. Делается вывод о том, что метафорическая номинация человека и его действий играют важную роль в экономической, юридической и финансовой языковых сферах. Хотя основные области метафорической номинации в русском и китайском языке одинаковы, типы объектов метафоры разные, это тесно связано с различным познанием в условиях специфичного культурно-исторического фона нации.

Ключевые слова: деловая лексика, метафорическая номинация, человек и его действия, русский язык, китайский язык, деловая речь.

«Метафора (от греч. ргтафора - перенос) - троп или механизм речи, состоящий из употребления слова, обозначающего некоторый класс предметов, явлений и т. п., для характеризации или наименования объекта, входящего в другой класс, либо наименования другого класса объектов, аналогичного данному в каком-либо отношении. В расширительном смысле термин "метафора" применяется к любым видам употребления слов в непрямом значении» [1, с. 296]. Традиционная лингвистика рассматривает метафору как риторическую фигуру на уровне языка. С 1980-х годов метафора рассматривалась когнитивной лингвистикой (Н.Д. Арутюнова, А.Н. Баранов, В.Г Гак, Ю.Н. Караулов, В.Н. Телия, Г.Н. Скляревская, В.К. Харченко, Дж. Лакофф, М. Джонсон, М. Тернер, Э. Маккормак) как способ человеческого мышления и познания, а также инструмент, позволяющий людям понимать и выражать абстрактные концепции. «Метафоризация основана на взаимодействии двух структур знаний: когнитивной структуры «источника» (source domain) и когнитивной структуры «цели» (target domain). В процессе метафоризации некоторые области цели структурируются по образцу источника, иначе говоря, происходит «метафорическая проекция» (metaphorical mapping) или «когнитивное отображение» (cognitive mapping)» [2, с. 9]. Метафорическая номинация человека и его действий в деловой речи - это деловые единицы, образованные с использованием

сходства между людьми, их поведением и деловыми явлениями. И в китайской, и в русской деловой речи существуют метафорические названия, связанные с экономическими, юридическими и финансовыми явлениями, которые используют характеристики личности людей и их поведение, части тела, психологические особенности.

Цель исследования заключается в том, чтобы описать и сопоставительно проанализировать функционирование метафор человека и его действий в русской и китайской деловой речи, выявить ведущие метафорические модели, которые используются в современных русских и китайских экономических номинациях, показать когнитивные сходства и различия в указанной предметной области.

Научная новизна данной статьи заключается в том, что в ней выявлены основы когнитивной метафоры человека и его действий в формировании экономической, юридической и финансовой номинаций. А также на примере различных метафорических основ показаны когнитивные различия и сходства между народами Китая и России.

В связи с общей целью исследования было необходимо решить ряд конкретных задач:

1) систематизировать избранные метафорические номинации человека и его действий, взятые из различных источников;

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.