Научная статья на тему 'Development of the concept of new word in the history of Russian language'

Development of the concept of new word in the history of Russian language Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
189
131
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РУССКАЯ ЛЕКСИКА / ПОЯВЛЕНИЕ НОВЫХ СЛОВ / КРИТЕРИИ ВЫДЕЛЕНИЯ НОВЫХ СЛОВ / RUSSIAN LEXICON / EMERGENCE OF NEW WORDS / THE CRITERIA FOR ALLOCATION OF NEW WORDS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Isaeva N.

The article is devoted to one of the most active processes occurring in Russian lexicon at the present stage, to occurrence of new words. The central problem is a changing representation that represents «a new word». The author analyzes, as there was a transformation of sights of researchers on the nature, the essence, criteria of allocation of new words, marks complexity this phenomenon, emphasizes necessity of its further multilateral studying.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Development of the concept of new word in the history of Russian language»

Развитие объема понятия «новое слово» в истории русского языка

Исаева Н.В.

МГТУ «МАМИ»

Язык, находясь в постоянном движении, непрерывно развивается, совершенствуется. Особенно быстро эти процессы находят свое отражение в лексике. Именно в ней в первую очередь отражаются все политические, экономические, социальные, культурные и иные события, происходящие в обществе.

Появление большого количества новых слов стало характерной приметой нашего времени. Неологизация находит свое отражение в различных сферах общественной, политической, культурной жизни. Динамика этого процесса обусловила актуальность проблем, связанных с анализом речевых инноваций, выявила необходимость подробного изучения истории появления, развития, изменения объема понятия «новое слово».

Неологизмом в лингвистической литературе называют, как правило, новое слово, появившееся в языке. Но это лишь самое общее определение этого явления. Неологизм (от греч. neos - новый и logos - слово) - самый первый термин неологии (науки, изучающей новые слова) - был заимствован в XIX в. из французского языка. Однако внимание исследователей лексические новообразования привлекали задолго до появления термина.

Наблюдения за процессом пополнения словарного состава начались и шли параллельно с практикой создания первых словарей. Отражение нового лексического материала впервые было осуществлено еще в азбуковниках XII века, или «алфавитах иностранных речей». Фиксация новых слов в них была обусловлена практическими задачами и не акцентировала внимание на статусе слов как новых.

Возникновение проблемы изучения неологизмов связано с просветительской деятельностью Петра I и его преемников. Петровской эпохе принадлежит особое место в становлении русского литературного языка, в частности его лексической системы. При непосредственном участии Петра Великого начали составлять «Лексикон вокабулам новым по алфавиту» («Словарь Академии Российской, по азбучному порядку расположенный» 1789-1794 гг.), в котором объяснялись слова, пришедшие в русский язык из западноевропейских языков. Новые слова понимались авторами словаря как неизвестные ранее, чужие, заимствованные извне (бригада, гаубица, дисциплина, декрет, инструмент, карта, натура, оптика, проблема, фабула и др.). Однако в состав неологизмов были включены не только заимствования, широко были представлены и новые слова, образованные посредством словообразовательных элементов русского языка, например, с помощью разнообразных суффиксов: вежливость, воровство, геройство, оберегатель, остановка и т. п.

Именно эта сторона неологизации как важнейшего средства пополнения словарного состава за счет внутренних резервов самого языка была отмечена впоследствии М.В. Ломоносовым в его «Российской грамматике»(1755г.). Сам ученый также стал создателем многих терминов, которые вошли в русский язык и обогатили его словарный состав: кислота, маятник, опыт, падеж, предложение, частица и др. М.В. Ломоносов собирался посвятить новым словам отдельное исследование - «О новых российских речениях», которое в числе других должно было дополнить «Российскую грамматику».

Вопросы обновление русской лексики горячо обсуждались и на страницах периодических изданий известными общественными деятелями, учеными, писателями и поэтами. В частности, А.П. Сумароков в статье «О истреблении чужих слов из языка русского» писал: «Восприятие чужих слов, а особенно без необходимости, есть не обогащение, а порча языка» (Сумароков А.П.,1759,с.244). Известный русский писатель утверждал, что словообразовательные возможности русского языка позволяют ему реализовывать потребность в создании новых наименований самостоятельно, не прибегая к использованию слов из других языков, однако предостерегал и от увлечения необдуманным словотворчеством.

При таком понимании употребление неологизмов часто трактовалось как злоупотребление. Узкое понимание новых слов с позиции «свое - чужое» продержалось в русском языкознании достаточно долго.

Проблема языковых инноваций продолжала оставаться актуальной и в XIXв. К этому времени развитие языкознания уже подготовило базу для теоретического осмысления феномена неологизма, способствовало формированию терминологической системы будущей науки - неологии. В «Новом словотолкователе» Н.М. Яновского (1804г.) зафиксированы греческие по происхождению слова неограф, неолог, неологический, неология. Первые толкования значения представленных в словаре слов еще не совпадали с утвердившимися позднее или совпадали частично. Например: «Неограф, гр. Тот, кто пишет новым образом, противным правописанию, употребляемому обыкновенно. Неология, гр. Наука составлять новые слова; новословие; изобретение, употребление новых слов» (Яновский Н.М., 1804, ч.П, с.939-940).

Осмысление специфики новых слов было отражено и в «Карманном словаре иностранных слов», изданном Н.С. Кирилловым(1845-1846гг.). Составители его - члены кружка М.В. Буташевича-Петрашевского. В словарь были включены те иноязычные слова, которые соответствовали целям политической агитации. Доказывая правомерность употребления новых слов, М. В. Петрашевский высказал мысль о том, что язык должен развиваться соответственно развитию общества, раскрыл тесную связь языка с общественным сознанием, доказал необходимость пополнения лексики новыми словами как следствие этой взаимосвязи. В словаре приводились примеры удачных нововведений (ассоциация, солидарность, социалист), критиковались неудачные неологизмы русофилов и панславянистов, не соответствовавшие духу языка, его структурной организации. В этом же лексикографическом труде был впервые зафиксирован термин неологист - «человек передовых взглядов, борющийся за введение прогрессивных форм жизни общества, в том числе за развитие словарного состава языка» (Буташевич-Петрашевский М.В., 1953, с.213).

Проблема описания новых слов была поставлена и в академическом «Словаре церковнославянского и русского языка»(1847г.). Составителями словаря были тщательнейшим образом проанализированы новые слова, появившиеся в данный период, и отобраны с учетом их уместности и необходимости употребления.

Дальнейшее осмысление и разработка теоретических вопросов неологии связана с именами выдающихся ученых XIX - начала XX вв.: И. А. Бодуэна де Куртенэ, Ф.И. Буслаева, А.А. Потебни, И.И. Срезневского, А.А. Шахматова. Не занимаясь специально изучением процесса неологизации, они рассматривали вопросы словарного обогащения в связи с другими теоретическими проблемами языкознания.

А.А. Потебня, характеризуя в духе психологического индивидуализма речь и художественное творчество, много внимания уделил тезису о языке как деятельности, в процессе которой беспрерывно происходит обновление языка. Бодуэн де Куртенэ подчеркивал обусловленность языковых изменений «внешней и внутренней историей языка». В работе Ф.И. Буслаева «Преподавание отечественного языка» (1844г.) впервые было акцентировано внимание на неоднородности новых слов, в связи с чем разграничены понятия неологизм и варваризм.

Первые классификации неологизмов становятся предметом научного исследования в работах Г.О. Винокура, В. Габо, Е.Д. Поливанова, Л.В. Щербы, Л.П. Якубинского. В основу классификации ученые предлагали включить следующие признаки новых слов:

1 - пути появления в языке: изменение значения старого слова, заимствование, создание новых слов;

2 - сфера первоначального употребления: профессиональные, областные, официальные и т. п.;

3 - причины появления: потребность в номинации нового, детализация оттенков уже известного понятия, смешение языков, идеологическая переоценка.

Но, несмотря на многие интересные факты, для исследователей 20-40-х годов XXв. характерен в основе своей собирательский подход: установить специфику лексических изменений в языке и обследовать новые слова в полной мере им не удалось.

Оценка новой лексики, внесенной в язык революцией 1917 г., была достаточно проти-

воречивой. Новые явления в жизни общества были столь очевидны, что казалось, что язык переживает наряду с обществом своеобразную революцию. Многие исследователи считали, что создается новый язык советской эпохи. В первом издании Большой советской энциклопедии (1939г.) подчеркивалось, что «... богатство и рост неологизмов особенно характерны для периодов столкновений и смены идеологий, крупных общественных сдвигов и лежащей в их основе ломки и перестройки общественных отношений и материальных условий» (БСЭ, 1939, т. 41,с. 643).

Необходимо отметить вклад В.И. Чернышева в формировании современных взглядов на языковые новации. Наиболее важные положения содержатся в его работе «Толковый словарь русского языка (критический опыт)» (1942г.). Автор высказал ряд существенных соображений относительно содержания категории «новое» в лексике языка: «Словарь национального языка должен представлять лексическую систему, характер этого языка. В непрерывном движении языка, в борьбе с новыми словами и за новыми словами, в отмирании, (а иногда и возрождении) лексической старины, в расширении лексики за счет заимствований из родных диалектов и чужих языков наблюдаются некоторые действующие в языке руководящие начала, есть границы и пределы. Общее употребление принятого передовой культурной частью народа разговорного и письменного литературного языка идет по пути определенных закономерностей» (Чернышев В.И.,1970, с.355-356).

Учет системного характера языка и в связи с этим понимание единства внешних и внутренних факторов в процессе неологизации - характерная черта научных работ второй половины XX века (С.И. Ожегов, Д.Н. Шмелев, Ю.А. Бельчиков, Н.А. Мещерский, Н.М. Шанский, А.Е. Супрун и др.). Одним из ведущих становится социологический аспект неологиза-ции. В этом плане следует отметить коллективную монографию под редакцией М.В. Панова «Русский язык и советское общество»(1968г.). В ней подтверждалась необходимость комплексного анализа языковых фактов с учетом собственно лингвистических и социологических данных.

В Словарном секторе Института русского языка с 1965 года началась фронтальная работа по собиранию, систематизации и лексикографическому описанию новых слов, значений и выражений русского языка. Научные исследования и обобщения были реализованы в соединении лексикологического и лексикографического направлений исследования неологизмов. Новое направление было теоретически обосновано доктором филологических наук Н.З. Котеловой, которая разработала конкретно-историческую теорию о содержании и объеме понятия «новое слово», указала на ряд конкретизаторов, необходимых для определения неологизма: время, языковое пространство, тип новизны языковой единицы. Согласно этому, под новым словом понимается, «как собственно новые, впервые образованные или заимствованные слова, так и слова, известные в русском языке и ранее, но или употреблявшиеся ограниченно, за пределами литературного языка, или ушедшие на какое-то время из активного употребления, а сейчас ставшие широко употребительными», а также «производные слова, которые как бы существовали в языке потенциально и были образованы от давно образовавшихся слов по известным моделям лишь в последние годы (их регистрируют письменные источники только последних лет)» (Котелова Н.З.,1978, с.7).

В связи с этим вполне закономерными стали и параллельные исследования в области теории новых слов, описанные в работах А. А. Брагиной, В.И. Заботкиной, Г.В. Клименко, В.В. Лопатина, И.Ф. Протченко, Н.З. Котеловой, И.О. Ревуцкого, Е.В. Розен, И.П. Савицкой и мн. др.

Появление большого количества новых слов, их широкое распространение, связанное с целым рядом экстра - и интралингвистических факторов; солидная научная база, заложенная в многочисленных исследованиях; богатая традициями история лексикологии и лексикографии способствовали формированию особого - неографического - направления и созданию особой отрасли языкознания - неологии, науки о неологизмах.

В настоящее время в лингвистике существует несколько подходов к определению сущности понятия «новое слово»:

- новое слово как стилистическая категория/стилистический критерий;

-.слова, обозначающие новые предметы, реалии/функциональный (или денотативный) критерий;

- слова, не отмеченные словарями/лексикографический критерий;

- вновь появившиеся слова или словосочетания/хронологический критерии;

- наименее частотные по употреблению слова языка/статистический критерий;

- слова пассивного запаса языка/лексикологический критерий;

- слова с точки зрения времени и языкового пространства/конкретно-исторический критерий.

Помимо языковых неологизмов исследователи выделяют речевые, к которым относят окказионализмы и потенциальные слова. Термин окказионализм (от лат. оссаБЮ - случай) заимствован в 70-х годах ХХв. (Н.И. Фельдман, Э.И. Ханпира, Л.К. Никитенко, В.В. Лопатин, А.Г. Лыков, Р.Ю. Намитокова и др.). К этой категории исследователи относят слова, создаваемые в речи «по случаю», по особым словообразовательным моделям, они трудно поддаются дефинированию, их нелегко отличить от неологизмов. Чаще всего подобные новообразования не включаются в толковые словари (за исключением некоторых, получивших лексикографическое признание, например, слова громадьё, прозаседавшиеся, сиюминутный, созданные В.В. Маяковским). Окказионализмы носят ярко выраженный экспрессивный характер, используются чаще всего в произведениях художественной литературы, имеют конкретных авторов-создателей.

К потенциальным относят слова, обозначающие «... реалии, которые должны появляться, а пока существуют в проекте, эксперименте, опытном образце» (Сенько Е.В., 1994, с.47). К ним относятся такие слова, как, например, аэроград, акваград, эйкуменаполис и подобные им. В отличие от окказиональных новообразований потенциальные слова создаются по продуктивным словообразовательным моделям.

Однако четкого разграничения и классификации подобных инноваций до сих пор нет, является спорным и сам вопрос о необходимости и правомерности выделения потенциальных слов. В целом, окказиональные и потенциальные новообразования чаще всего противопоставляются неологизмам как новые слова речи новым словам языка.

Выводы

Возникновение учения о новом слове было продиктовано самой жизнью. Осмысление понятия «новое слово» прошло несколько этапов: от постановки проблемы толкования и идентификации новых слов в первых толковых словарях до разработки основных понятий неологии. Постепенно представление о новом слове у языковедов и лексикографов изменялось. Но и сегодня это сложное явление, тесно связанное с жизнью и развитием общества в целом, требует всестороннего изучения в самых различных областях: языкознании, социологии, психолингвистике, культурологии, этнолингвистики и многих других.

Литература

1. Буслаев Ф.И. Преподавание отечественного языка. - М., 1992.

2. Большой энциклопедический словарь. - М., 1939. Т. 41.

3. Буташевич-Петрашевский М.В. Карманный словарь иностранных слов//Философские и общественно-политические произведения петрашевцев: Сб. ст.- М.,1953. - с. 121-359.

4. Котелова Н.З. Первый опыт лексикографического описания русских неологизмов// Новые слова и словари новых слов: Сб. ст. - Л., 1978. - с. 5-26.

5. Русский язык и советское общество: Кн.1-4; Под ред. М.В. Панова. - М., 1968.

6. Сенько Е.В. Инновации в современном русском языке.- Владикавказ, 1994.

7. Сумароков А.П. О истреблении чужих слов из русского языка. ПСС, ч. IX. - М., 1787.

8. Чернышев В.И. Избранные труды. Т.1-2.- М.,1970.

9. Щерба Л.В. О словарях живого литературного языка// Современная русская лексикография: Сб. ст.- М., 1966.

10. Яновский Н.М. Новый словотолкователь, расположенный по алфавиту. Ч.2 - СПб., 1804.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.