Научная статья на тему 'Деривационный процесс модификации в системе речевых жанров (на примере речевого жанра кулинарного рецепта)'

Деривационный процесс модификации в системе речевых жанров (на примере речевого жанра кулинарного рецепта) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
446
117
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РЕЧЕВЫЕ ЖАНРЫ / ДЕРИВАЦИЯ / МОДИФИКАЦИЯ / SPEECH GENRES / DERIVATION / MODIFICATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кантурова Мария Александровна

В статье продолжается исследование деривационных процессов в системе речевых жанров. Рассматривается процесс модификации внутрижанрового изменения, при котором жанр приобретает дополнительные значения, не меняющие основного смысла. На примере речевого жанра кулинарного рецепта показаны особенности внутрижанрового изменения и выявлены параметры, от которых зависит модификация жанра смена сферы функционирования (для жанра кулинарного рецепта с профессиональной на бытовую, «гастрономическую» или эстетическую) и изменение одного или нескольких жанрообразующих признаков (для жанра кулинарного рецепта выполняемых функций, образа адресата или образа автора).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Derivation process of modification in the system of speech genres (by example of culinary recipe speech genre)

The work under review deals with modification process in the system of speech genres, which means the genre remains the same, but acquires some new shades of meaning. Hereby, we consider the invariant to be a set of distinctive features of the genre, typical for the nuclear field of usage. Fields of usage of a cooking recipe are the following: professional, common, so-called "gastronomic" and aesthetic. The invariant is a cooking recipe of professional field of usage for it is the field, in which recipes acquire distinctive features of character different from any other language style in greatest degree. Genre modifications depend on genre transfer from one field of usage to another. These modifications are of synchronic character that means both the invariant and the style variants exist in the language simultaneously. Genre modifications in various fields of usage depend on the qualitative change of one or more genre-forming distinctive features. The first characteristic modification, which influences genre modification, is functions. Cooking recipe of the professional field of usage has two functions, informative and imperative ones. While transfer to the common field of usage the change in correlation of functions takes place, that is, the reduction of imperative function significance and, consequently, the decrease of the obligatory character of the recipe. In the "gastronomic" field of usage the obligatory character decrease of a greater degree takes place. As for the aesthetic style, functions are the most significant characteristic, which genre modification depends on. When functioning in this field of usage modification of genre functions takes place. The dominant position of informative and imperative functions is taken over by the aesthetic function. The author's objective is not the communication of information about the technique of cooking of a dish, but making certain effect on the reader, the intention of making him "enter" the text. Modification of this characteristic is of determinative character. Since there is no objective "to communicate information about cooking a dish", the author may shorten the recipe text, in other words, keep only those elements that meet the purpose of making artistic impression. Recipe modification in this field of usage is connected with the phenomenon of compression: the recipe is shortened into the title or the so-called "mini-text", thus becoming a kind of a sign of the recipe. The most significant characteristic for genre modification in the common field of usage is the image of the addressee. While the recipe in the professional field of usage is aimed at the professional, the addressee of the recipe in the common field of usage is not a specialist, but any person who decided to cook a certain dish at home. As the situation does not imply professional cooking, the recipe becomes more flexible and variable both at the level of language realization and at the level of the structure. The main characteristic genre modification depends on in the "gastronomic" field is the image of the author. In this field of usage, the author acquires significance, becomes more explicit. However, the author's name is not necessarily specified (though in most cases it is specified), but the author's personality is always expresses in the text, influencing it. Changes in other genre-forming distinctive features depend on the changes of this characteristic.

Текст научной работы на тему «Деривационный процесс модификации в системе речевых жанров (на примере речевого жанра кулинарного рецепта)»

М.А. Кантурова

ДЕРИВАЦИОННЫЙ ПРОЦЕСС МОДИФИКАЦИИ В СИСТЕМЕ РЕЧЕВЫХ ЖАНРОВ (НА ПРИМЕРЕ РЕЧЕВОГО ЖАНРА КУЛИНАРНОГО РЕЦЕПТА)

В статье продолжается исследование деривационных процессов в системе речевых жанров. Рассматривается процесс модификации - внутрижанрового изменения, при котором жанр приобретает дополнительные значения, не меняющие основного смысла. На примере речевого жанра кулинарного рецепта показаны особенности внутрижанрового изменения и выявлены параметры, от которых зависит модификация жанра - смена сферы функционирования (для жанра кулинарного рецепта - с профессиональной на бытовую, «гастрономическую» или эстетическую) и изменение одного или нескольких жанрообразующих признаков (для жанра кулинарного рецепта - выполняемых функций, образа адресата или образа автора).

Ключевые слова: речевые жанры; деривация; модификация.

Как мы выявили в предыдущих исследованиях [1], деривационные процессы в системе речевых жанров делятся на модификационные и мутационные. В данной статье мы рассмотрим процесс модификации в системе речевых жанров.

Понятие модификации появилось как обозначение типов семантических отношений при изучении деривационных отношений в лексике. Под модификацией понимается такой тип отношений между производным и производящим, при котором создается смысл, отличающийся от исходного какими-нибудь дополнительными семантическими компонентами, не меняющими ядро лексического значения [2]. При дальнейшем расширении понятия «деривация» этот термин был спроецирован в область синтаксической деривации, а также деривации текста (см. работы Т.В. Шмелевой, В.А. Бе-лошапковой [3, 4], И.Г. Разиной [5], Н.В. Мельник [6] и др.). Так, в синтаксической деривации модификация определяется как «семантическое осложнение пропозиции некоторыми смыслами рамочного, сопроводительного характера» [3. С. 87]. Соответственно, можно допустить использование этих терминов и при описании деривации речевых жанров. Процессу модификации соответствуют внутрижанровые изменения - когда жанр остается тем же самым, но приобретает какие-то новые оттенки смысла. За инвариант в данном случае принимаются характеристики жанра, свойственные ядерной сфере его функционирования. При изменении сферы функционирования образуются варианты жанра.

Для кулинарного рецепта характерны следующие сферы функционирования: профессиональная, бытовая, «гастрономическая» и эстетическая (художественная) [7]. Инвариантом является кулинарный рецепт профессиональной сферы функционирования, поскольку рецепты именно этой сферы обладают признаками, наиболее четко отличающими их от других жанров. Модификации жанра связаны с его переходом из одной сферы в другую. Эти модификации синхронны, т.е. и инвариант, и варианты жанра сосуществуют в языке одновременно.

Жанрообразующими признаками для кулинарного рецепта профессиональной сферы являются коммуникативная цель (выполняемые функции - императивная и информативная; императивная преобладает над информативной), образ автора (обобщенный, не выражен в тексте), образ адресата (исполнитель-профессионал), событийное содержание и лингвистическое воплощение (отсутствует эмоциональная лексика, элементы разговорного стиля). Модификации жанра в разных

сферах связаны с качественным изменением одного или нескольких жанрообразующих признаков.

Первый параметр, изменение которого влияет на изменение жанра, - это выполняемые жанром функции. Кулинарный рецепт профессиональной сферы функционирования выполняет две функции - информативную и императивную. При изменении сферы функционирования на бытовую изменяется соотношение этих функций: значимость императивной функции понижается, уменьшается облигаторность рецепта. Если в «профессиональном» рецепте предполагается точное следование ему (именно так и никак иначе, иначе это будет уже другое блюдо, на которое необходимо разрабатывать новый рецепт), то в рецепте бытовой сферы может быть заложена достаточно широкая возможность варьирования (начинка любая; взять любое повидло; специи по вкусу). Более того, даже если адресат изменит что-либо не оговоренным в рецепте образом (скажем, возьмет варенье вместо повидла), во многих случаях это не повлияет на качество блюда.

В «гастрономической» сфере облигаторность становится еще более низкой:

Рулет из сгущенного молока

Меня этот рецепт часто выручает, когда около девяти вечера на пороге показывается группа приятелей, которых никто не ждал. Чертыхаясь себе под нос, я мило говорю вслух:

- Очень рада, раздевайтесь, мойте руки, сейчас станем пить чай.

Пока незваные гости толкаются в прихожей и ходят в санузел, я несусь к холодильнику. Специально для такого случая держу на полке одну банку сгущенки.

Открыв консервы, вываливаю содержимое в кастрюльку, добавляю туда 1 яйцо, размешиваю, кладу чуть-чуть соды, погашенной уксусом или лимоном, и опрокидываю в массу один стакан муки. Быстро перемешиваю тесто, оно получается по консистенции как сметана или майонез.

Затем достаю противень, мажу маслом, выливаю тесто на него, разравниваю ложкой и запихиваю в духовку. Весь процесс, включая доставание продуктов из холодильника, занимает от силы пять минут...

(Д. Донцова. Кулинарная книга лентяйки)

Как видим, автор вовсе не побуждает адресата к приготовлению, он просто делится своим жизненным опытом, что подчеркивается использованием глаголов первого лица (вываливаю, добавляю, размеши-

ваю). Информативная функция преобладает над императивной.

При функционировании жанра в эстетической сфере происходит изменение выполняемых им функций. Вместо информативной и императивной на первый план выходит эстетическая функция. Целью автора становится не передача информации о процессе приготовления какого-либо блюда, а воздействие на читателя, стремление вызвать в нем «присоединение» к тексту и «переживание» его.

Изменение этого параметра является определяющим для всего жанра - прочие изменения жанра рецепта в художественной сфере связаны именно с изменением выполняемой им функции. Поскольку цель «сообщить информацию о приготовлении блюда» больше не стоит, текст рецепта можно сокращать, оставляя лишь элементы, необходимые для создания художественного впечатления. Модификация жанра рецепта в этой сфере связана с действием механизма компрессии -рецепт «свертывается» до заголовка или «минитекста», становясь некоторым «знаком» рецепта:

А заказать изволю. Первым делом - кувшинчик тминной с солью. К нему - окуньков, томленных на углях. Крупных, но не слишком жирных. Еще подайте тонких ржаных хлебцов и запеканку с базиликом.

(Г. Л. Олди. Шмагия)

В этом примере герой, страдающий от последствий вчерашнего чревоугодия, заказывает в трактире нежирную, легкую пищу. Для того чтобы обозначить «диетический» характер данных блюд, автору достаточно перечислить их названия: окуньки, томленные на углях; запеканка с базиликом. Полный рецепт блюда в данном случае неважен. Однако, поскольку упоминаются реально существующие блюда, рецепт можно попытаться «восстановить». Приведем несколько рецептов, найденных нами в Интернете по соответствующим запросам:

Окунь на углях

Свежепойманный окунь среднего размера (чуть больше ладони) разрезается по хребту на 2 половинки, но брюшко оставляем целым. Убираем потроха. Важный момент: чистить рыбу не надо. Внутри солим, перчим по вкусу, кладем веточку укропа и пропекаем на углях с обеих сторон до готовности. Если есть решетка, на решетке удобнее.

(Денис Нестеров. Окунь на углях. Ханто.рф)

Запеканка луковая с базиликом и козьим сыром

Зелень мелко порезать. Сыр потереть на терке и перемешать с яйцами и сливками. Добавить соль, перец. Зелень залить сырно-яичной смесью и тщательно перемешать. Выложить в форму и выпекать в разогретой до 180°С духовке 30-40 мин.

(Сима. Запеканка луковая с базиликом и козьим сыром. www.edimdoma.ru)

В результате компрессии рецепты «сократились» до названия. Заметим также, что рецептов «окуней на углях» и «запеканки с базиликом» существует очень мно-

го, и по одному названию мы не можем определить, какой именно рецепт имел в виду автор (овощную запеканку, запеканку из макарон, запеканку с ветчиной и базиликом, вышеприведенную луковую запеканку или какую-то еще). Для восприятия текста это и не важно. Однако первоначальная функция рецепта - информировать о способе приготовления какого-то блюда -полностью теряется; мы даже не можем восстановить, что конкретно это за блюдо.

Для эстетической сферы наиболее важным параметром, от которого зависит модификация жанра, являются выполняемые функции. На модификации рецептов основных сфер функционирования (бытовой и «гастрономической») влияют и другие параметры.

Наиболее существенным параметром для модификации жанра в бытовой сфере является образ адресата. Если рецепт профессиональной сферы адресован профессионалу, готовящему на предприятии общественного питания, то адресат кулинарного рецепта бытовой сферы, хотя и обобщен и не индивидуализирован (как и в профессиональной), но не является специалистом. Это любой человек, решивший приготовить данное блюдо в домашних условиях. Поскольку речь идет о непрофессиональной готовке, рецепт становится более свободен и вариативен как на уровне языкового воплощения, так и на уровне структуры. Так, например, в лексике появляются элементы разговорного стиля; количество продуктов может указываться приблизительно (в домашнем приготовлении пищи нормы расхода продуктов не нормированы так, как в профессиональной), нормы закладки указываются исходя из удобства адресата (подробнее о языковых особенностях рецептов бытовой сферы см. в наших предыдущих работах [8]).

Для рецептов «гастрономической» сферы образ адресата тоже важен. В этой сфере адресат приобретает более четкие характеристики (относится к определенной социальной или гендерной группе). Но основной параметр, от изменения которого зависит модификация жанра в «гастрономической сфере», - это образ автора. В этой сфере автор становится важным, эксплицируется. При этом не обязательно указывается имя автора (хотя это происходит в подавляющем большинстве случаев), но всегда личность автора начинает проявляться в тексте, влиять на него:

Меню для будущих умников

Можно ли стать умнее хотя бы ненадолго, на ответственный период? Причем не учиться для этого долго, тупо и нудно, а всего лишь со вкусом составить себе меню? Оказывается, можно, и даже легко. <...>

Ученые Института питания РАМН, короче, яйцеголовые всякие, изучая влияние пищи на работоспособность мозга, сделали ряд важных заключений по нашей теме. Деятельность клеток мозга можно стимулировать с помощью пищи, причем самой обычной. <... >

Для укрепления памяти нам рекомендуют есть больше моркови, ананасов и авокадо. Морковь стимулирует обмен веществ и облегчает запоминание, заучивание необходимого материала. Студентам и школьникам перед экзаменом совсем неплохо съесть большую порцию тертой моркови с растительным маслом. Ананас необходим людям творческих профес-

сий (бухгалтерам по черному налу, например), тем, кому нужно удерживать в памяти большие объемы текста или нотных знаков. <...> Авокадо благодаря высокому содержанию жирных кислот - отличный источник энергии для кратковременной памяти.

<...> Репчатый лук снимает умственное переутомление и психическую усталость, хотя не все употребляют его в сауне с релаксаторшами. Орехи укрепляют нервную систему, стимулируют деятельность головного мозга. Ешьте больше орехов, когда готовите ответственный доклад, выступление, ну и так далее, вы меня понимаете... Креветки снабжают мозг жирными кислотами, которые укрепляют внимание. Но необходимо учесть, что солить их нужно лишь после кулинарной обработки.

Салат «Коста Брава»

300 г очищенных креветок, 2 апельсина, 1 огурец, 100 г майонеза, соль по вкусу.

Креветки отварить в кипящей подсоленной воде в течение 5 минут. Апельсин очистить от кожуры и косточек, разделить на дольки, нарезать небольшими кусочками, огурец натереть на крупной терке <...>.

(«Новая Сибирь». 2010. № 8)

В данной рубрике рецепт выступает как ответ на какие-то предполагаемые потребности читателей -стать умнее, поднять тонус, определить сексуальное качество мужчины по его пристрастиям в еде (в других номерах газеты). Автор подробно объясняет, как и чем

полезны именно эти продукты (способствует также разжижению крови, улучшает питание мозга кислородом). Текст рецепта неотделим от сопровождающего текста, так как является логическим выводом из него. В представленном примере после рассказа о полезных свойствах авокадо, лука, креветок идут рецепты блюд, включающих в себя эти продукты.

Автор объединяет себя и адресата в одну группу (по нашей теме, нам рекомендуют), налаживает контакт с адресатом с помощью личной обращенности к нему (деловые люди, сами знаете, много думают; ну и так далее, вы меня понимаете), дает ему советы (ешьте больше орехов, когда готовите ответственный доклад), шутит (людям творческих профессий (бухгалтерам по черному налу, например)). Все это способствует сближению автора и адресата.

От изменения этого параметра зависят изменения других жанрообразующих признаков: возможность появления коммуникативного будущего и коммуникативного прошлого, большая, чем даже в бытовой сфере, свобода в лингвистическом и структурном воплощениях (подробнее об особенностях рецептов «гастрономической» сферы см. в наших предыдущих работах [8]).

Мы можем сделать следующие выводы. Для речевых жанров характерен процесс модификации - внутрижан-рового изменения, при котором сам жанр не меняется, но приобретает какие-то дополнительные значения. Модификацию речевого жанра вызывают изменение сферы функционирования и качественное изменение одного или нескольких жанрообразующих признаков.

ЛИТЕРАТУРА

1. Кантурова М.А. Виды деривационных процессов в системе речевых жанров // Молодая филология. Новосибирск, 2011. С. 31-36.

2. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М., 1992.

3. Шмелева Т.В. Деривационный потенциал модели предложения // Деривация и текст : сб. науч. тр. Пермь, 1984.

4. Белошапкова В.А., Шмелева Т.В. Деривационная парадигма предложения // Вестник МГУ. Сер. 9: Филология. 1981. № 2.

5. Разина И.Г. Механизмы деривационного порождения текста: семантика - синтактика - прагматика: на материале романа В.В. Набокова

«Король, дама, валет» и его перевода на английский язык : дис. ... канд. филол. наук. Томск, 2005.

6. Мельник Н.В. Деривационное функционирование текста: лингвоцентрический и персоноцентрический аспекты : автореф. дис. ... д-ра филол.

наук. Кемерово, 2011.

7. Кантурова М.А. Структурные особенности жанра кулинарного рецепта // Очерки гуманитарных исследований : сб. науч. трудов / под ред.

проф. Е.В. Лукашевич. Барнаул : Концепт, 2010. Вып. 8. С. 43-52.

8. Кантурова М.А. Жанрообразующие признаки кулинарного рецепта // Молодая филология (по материалам исследований молодых ученых) :

межвуз. сб. науч. трудов. Новосибирск, 2010. С. 117-125.

Статья представлена научной редакцией «Филология» 20 октября 2011 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.