Научная статья на тему 'Дастан «Ак Кобек» тюрских народов'

Дастан «Ак Кобек» тюрских народов Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
889
143
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДАСТАН / КОБЕК / РОЖДЕНИЕ / ДОСПЕХИ / КОНЬ / МЕЖДОУСОБИЦА / ЕДИНСТВО / DASTAN / WHITE KOBEK / ARMOURS / BIRTH / HORSE / UNITY / INTERNECINE STRIFE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Закирова Ильсеяр Гамиловна

Проведено сравнительно-историческое исследование героического эпоса «Ак Кобек». Изучены исторические, этнографические и мифологические основы дастана, его генезис, связь с исторической действительностью, особенности содержания и форма, выявлено своеобразие отдельных вариантов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE DASTAN «WHITE KOBEK» IN TURKIC FOLKS

The article is devoted to the comparative-historical researching of the heroic epos White Kobek. It describes the historical, ethnographical and mythological bases of the dastan genre (the Tatar epos), its genesis, connection with the historical reality, particularities of form and matter, peculiarity of some variants are revealed.

Текст научной работы на тему «Дастан «Ак Кобек» тюрских народов»

УДК 398.22

И.Г. ЗАКИРОВА

ДАСТАН «АК КОБЕК» ТЮРСКИХ НАРОДОВ

Ключевые слова: Дастан, Кобек, рождение, доспехи, конь, междоусобица, единство.

Проведено сравнительно-историческое исследование героического эпоса «Ак Кобек». Изучены исторические, этнографические и мифологические основы дастана, его генезис, связь с исторической действительностью, особенности содержания и форма, выявлено своеобразие отдельных вариантов.

I.G. ZAKIROVA THE DASTAN «WHITE KOBEK» IN TURKIC FOLKS

Key words: dastan, White Kobek, armours, birth, horse, unity, internecine strife.

The article is devoted to the comparative-historical researching of the heroic epos “White Kobek". It describes the historical, ethnographical and mythological bases of the dastan genre (the Tatar epos), its genesis, connection with the historical reality, particularities of form and matter, peculiarity of some variants are revealed.

Науке известны три полных (тобольский, барабинский, алтайский) варианта и один отрывок (хакасский) дастана «Ак Кобек». Они все вошли в том «Образцы народной литературы тюркских племен» известного 10-томника В.В.Радлова [1, с. 204-212; 2, с. 45-58, 142-152]. П.А. Фалев считал сказку «Ак Кобек - Кара Кобек», записанную им самим у ногаев, версией этого же дастана [6, с. 189-196]. В книге известного арабского путешественника Ибна Халдуна (1332-1406) и в энциклопедии Ан-Нувайри повествуются истории, схожие с этим сюжетом [4, с. 641]. На этом завершаются известные науке варианты этого дастана.

«Ак Кобек» - древнее произведение, сохранившее особенности дастана. По сюжету, мотивам, именам персонажей все варианты этого дастана близки друг другу. Не вызывает сомнений тот факт, что это версии одного эпического произведения. Они - ответвления одного источника - произведения, подвергшегося влиянию обычаев каждого народа, тем или иным изменениям, связанным с их бытом и мировоззрением. Отличия между вариантами появились в результате устного хранения, привнесения индивидуальных вставок исполнителем или выпадением отдельных эпизодов и др. Поэтому очень важно сравнительное изучение каждого варианта.

Варианты дастана «Ак Кобек», записанные В.В. Радловым у барабинских, тобольских татар и алтайцев - произведения, содержащие тюркские эпические традиции. В каждом варианте произведения сохранились поэтические отрывки, показывающие их древность. Одни из них перешли из одного варианта в другой, другие в каждом варианте имеют свое различие. Традиционные мотивы сюжета являются общими для всех - это чудесное рождение героя, имянаречение, выбор коня, доспехов, битва с врагами.

Алтайская версия произведения начинается с оригинальной завязки. В ней дана оценка произведению, а также главному герою дастана Ак Кобеку: уже в завязке дается высокая оценка герою. Не может родиться человек, выше Ко-бека, он должен восприниматься как идеал - такова главная мысль. Высказывается мысль, что дастан доступен умеющему слушать, ценить.

Дастан «Ак Кобек» начинается с рождения героя. Рождение его также необычно. Обычно у эпических старика и старухи герой - долгожданный ребенок. А про родителей Ак Кобека почти нет сведений. В тобольском варианте он дается как «сын бия», а в алтайском варианте - как «би». Но про его отца, кроме алтайского, ни в одном варианте нет и речи. Мать, после факта рождения сына, тоже находится на заднем плане. Рождению Ак Кобека отводится важное место в каждом варианте. Ак Кобек уже до своего рождения разговаривает из чрева матери.

Он не хочет родиться обычным путем, уже до рождения дает знать, что он отличается от других. В барабинском варианте: «Я не выйду этим путем, разорву бок и выйду!» Снохи уговаривают его выйти путем, определенным Богом.

В золотой колыбельке Запеленаем Кобая.

В серебряной люльке Запеленаем Кобая.

Мать тоже говорит, что не согласна на другой путь. Только после этого герой согласился родиться. Алтайский вариант также оригинален и интересен. Ак Кобек в песне из чрева матери сообщает, что он зачат без никаха. Он ставит свои требования.

В этом варианте отец Ак Кобека неизвестен. В то же время в рождении героя без отца может отразиться вера в его сверхъестественное зарождение, в ниспослании его на землю Богами. Этот мотив часто встречается в алтайских дастанах. Герой, которому суждено уничтожить какого-то злодея, хоть и рождается от матери, но ниспослан небом. Например, этот мотив есть в «Гэсэре».

Ак Кобек повелел приготовить пеленки из шелка, сделать люльку из дуба или березы. Мать обещала всё сделать. По велению ребенка она собирает старух, готовит детские пеленки, люльку. Ребенок родился только после того, как были выполнены эти условия.

Ак Кобек в люльке находился лишь одну ночь. На другой день он сломал её и встал на ноги.

В тобольском варианте Ак Кобек повествует, что он намерен сделать после рождения. Общение ребенка из чрева матери - редкий мотив в фольклоре. Тем не менее он встречается в тунгутской версии дастана «Гэсэр» и в «Мана-се» киргизов. Главный герой «Гэсэра» обращается в матери: «Мать! Я хочу родиться через твою голову».

Полное имя главного героя Ак Кобек. Ак - эпитет часто встречается в тюркском эпосе. Он обозначает не только цвет, но и содержит такие понятия, как положительный, чистый.

В тобольском варианте Кобек, родившись, направляется к озеру, чтобы искупаться. В барабинском и алтайском вариантах он идет, чтобы наловить рыбы. В тобольском варианте он идет искупаться и попутно ловит рыбу или велит зажарить её на свои родины. У древних тюрков Сибири лов рыбы, как и охота, - работа для мужчины. Эпический герой часто рыбак и охотник, этому отводится много места в эпосе. То, что новорожденный Кобек пошел рыбачить, показывает, что он уже зрелый мужчина. Во-вторых, единственный мужчина в семье. Охота была источником жизни сибирских народов. В эпосах дается оценка герою как охотнику.

В барабинском и хакасском вариантах герой вешает отцовский меч на голое плечо: «Оглан повесил меч. Острой стороной повесил на плечо. Острие врезается в мясо, кровь капает с плеча на землю. Идет он так, даже не замечает это». Эпический герой в дальнейшем заказывает себе специальные доспехи, так как оружие отца не походит ему, оно маленькое и легкое. В любом из вариантов герой - новорожденный младенец - батыр.

Ак Кобек - человек большой физической силы, богатырского телосложения. Но если в произведении много говорится о его силе, то его алыпство, мощь понимается лишь из контекста. Он добивается превосходства не только силой, но и умом, хитростью.

Выйдя из дому в первый раз, Ак Кобек встречается с Кидан бием. С этой встречи начинается конфликт между двумя героями. В тобольском варианте Кидан хан не ответил на приветствие Ак Кобека. Только лишь в этом варианте вражда двух сторон началась с непринятого Киданом приветствия. В других вариантах причиной

этого является насмешка Ак Кобека над именем Кидан хана. В барабинском варианте Кобек отрезал одну ногу шестиногого аргамака Кидана. В этих вариантах причиной конфликта между двумя племенами является Ак Кобек. Правда, конфликт между двумя героями, вернее, племенами мог начаться и раньше.

В барабинском варианте есть интересный эпизод, предвещающий дальнейшее развитие сюжетной линии: «Была осень. На воде стояла тишь да гладь. На реке Ак Кобек увидел, что окунь гонится за окунем, щука за щукой. Видя это, Кобек сказал: “В воде рыба воюет. Я же здесь родился, я тоже буду воевать”». Как видно, Кобек и сам готов к войне. Эпический герой рождается для битвы с врагами, для испытания силы. Надо сказать и о том, что древние тюркские племена не были дружны между собой, постоянно шли межплеменные междоусобицы.

Вражда между двумя героями символизирует вражду между родами, племенами.

Во всех версиях дастана «Ак Кобек» можно найти образцы хвалы коню -мадхии. Например, в тобольском варианте коню дается оценка следующими странами:

Мой Урколак с норовом,

С резными ушами Статный конь

Проходит любые преграды.

В алтайском варианте выбор героем предназначенного коня соответствует традициям эпоса. Ак Кобек взял его у дяди. Дядя дал коня по первой просьбе Кобека. Кобек свою благодарность выразил благопожеланием - алкышом:

Весной и осенью пусть скот плодится Пусть много будет много стригунков.

Осенью и весной пусть плодится Пусть много будет жеребят.

В тот же день Ак Кобек выехал на коне. Он схватил коня за хвост и вытянул всю шкуру, значит, этот конь не годился для героя. Такое испытание коня встречается и в других дастанах. Например, в дастане «Алпамыш» мы встречаем тот же мотив. Ак Кобек идет к дяде просить коня второй раз. Когда тот не дает, произносит дяде проклятье - каргыш:

Пусть вор с арканом Уведет скот твой.

Подняв свой хвост,

Волк на скот нападет.

Это пожелание Ак Кобека осуществилось, и скот дяди стал падать. В третий приход дядя дает коня, который не в состоянии даже стоять. Ак Кобек, чтоб поднять его произносит хвалу коню - мадхию:

Обжигающий огонь

Из огня рожденный Кызыл Ур,

На пастбище тридцати пяти чертей Рожденный Кызыл Ур.

После хвалы-мадхии конь встал. Эти строки доказывают, что конь необычный. Герой называет его «рожденным из огня». Он родился на пастбище чертей (пери) и сразу встал на ноги. Гиперболизируется и огромный рост коня. Его копыта больше кострища. А водой из уха можно напоить всех рабов. Это традиционный прием хвалы коню в тюркских дастанах.

В том же варианте Ак Кобек несколько раз хвалит своего коня. Он называет его более быстроногим, чем огонь.

Кто самый быстрый?

Кто быстрее огня?

Если огонь и угаснет,

Но Кызыл Ур не знает усталости.

В дастане много места отводится обрисовке доспехов героя. Оружие Кобека описывается с любовью и со знанием дела. В алтайском варианте Ак Кобек дает приказ сделать ему специальные доспехи.

Двадцать пять мастеров Сделайте острие копья.

Срубите двадцать пять деревьев,

Сделайте древко копья.

Из сорока пяти рогов Сделайте рукоять меча.

Из этих поэтических отрывков становится ясно, что копье и меч были огромными и изготовлены специально для героя. Копьям отводится много места в тюркских эпосах. Объясняется это тактикой конных схваток. Всадник поднимает врага вверх на копье, тем самым доказывая свое превосходство над соперником. Такой эпизод встречается в тобольских, барабинских вариантах произведения. «Кобек метнул копье, но не достал. Кидал хан воткнул копье и поднял Кобека вверх. По копью стекала кровь».

Меч - традиционное оружие эпических героев тюркских дастанов. В тобольском варианте, когда Мангыш попросил меч, Ак Кобек так ответил:

Хорош мой меч, бери,

Но знай: цена велика!

В алтайском варианте Кобек - положительный эпический герой. В этом варианте в образе героя мало сохранились мифологические реликты. Детально обработано лишь сказочное рождение героя. В основе этого архаического дастана лежат межплеменные усобицы, исторические или квазоистори-ческие легенды об отдельных личностях.

В отличие от алтайского варианта по мере продвижения сюжета на запад образ Кобека меняется.

В этих вариантах меняется и отношение к герою, точнее, исчезает восхищение, любовь к герою. Явственно выступают его отрицательные черты.

Барабинские и тобольские варианты произведения схожи между собой. В них сюжет усложняется, появляются новые герои, отводится много места фантастическим элементам. Произведение обогащается мифологическими мотивами.

В обоих вариантах Кобек встречается с Кидан би, высмеивает его имя. Высокомерие, хвастливость, воинственность, самоуверенность предстают как недостаток Кобека. Он, понимая вред взаимных оскорблений, продолжает свои воинственные нападки. Кобек целенаправленно превращает Кидан би в своего врага. Грубость, заносчивость приводят героя к поединку с более сильным Кидан би и в конечном счете его гибели. Но такое «богатырство» ничего полезного не дает его роду. Наоборот, он стал причиной вражды и набегов на родное племя. Эта ситуация нетипична для эпоса. Обычно герой эпоса вступает в бой, защищая свой род, себя, свою семью. Только в этом случае участие батыра в битвах соответствует эпической ситуации. Смелость, сила и даже грубость богатыря оправдываются, если они служат потребностям коллектива.

В тобольском варианте хорошо видно, что именно Кобек был причиной вражды между двумя племенами. После смерти Кобека эта вражда была прекращена. «Кидан хан сказал: “Помиримся. К тебе я не питаю зла”». После этого помирились, не помнили зла.

В архаических дастанах враги героя - злые мифологические существа, часто связанные с потусторонним миром. А в героических дастанах враги героя -

реальные люди, но они носят имена злых персонажей, и, таким образом, мифологическое содержание образов остается в имени. Мифологический образ Мангуса монголов в алтайском эпосе изображается в виде хана. Эти враги в определенной степени носят синкретичный характер. Древний мифологический персонаж обогащен реальными качествами.

Дастан завершается смертью Ак Кобека.

На окраине города Ак Кобеку увидел людей, копающих могилу. На его вопрос: «Кого хороните?», они отвечают: «Ак Кобек изранен, мы копаем ему могилу». Ак Кобек удивился: «Разве я умру?», желая загадать, он бросает свою кольчугу в могилу: “Если я должен умереть, то кольчуга ляжет на дно могилы”. Только после того как кольчуга там легла, Кобек примирился со своей смертью. На коне он въезжает в могилу. Своему дяде Солыму, стоявшему на краю могилы, говорит, что Коден хан вновь вернется, тогда его надо будет вызвать из могилы. Солым не верит, что умерший может воскреснуть и выйти из могилы. Решил проверить и ударил камчой по могиле со словами: «Встань, Ак Кобек!». Ак Кобек выходит из могилы и ищет рать, но никого не находит. Затем вновь ложится в могилу.

Мотив похорон батыра живьём редко встречается в народном эпосе. Он есть в легенде о деде Коркуте, в былине о Святогоре. А вхождение Ак Кобека в могилу верхом на коне - отражение обычаев тюркских народов. Тюрки хоронили достойных мужей с конем и доспехами.

В заключение можно сказать о том, что в основе эпоса лежит довольно древний сюжет. В нем есть сказочно-мифологические мотивы. Схожесть его с «Китабе деде Коркута» и былиной «Святогор», а также подтверждает его архаичность. Следуя требованиям эпических традиций, главный герой дастана погибает. Ф.И. Урманчеев пишет об этом: «Это связано, по нашему мнению, с отражением исторической действительности дастана на реалистической плоскости. В те века историческая действительность была трагичной для кипчакских племен».

Древние версии дастана были распространены и популярны уже в домонгольские времена. В эпоху монгольских завоеваний главная идея этого сюжета была заключена в том, что вражда, раздробленность приводят к исчезновению народа.

«Ак Кобек» - дастан, созданный в рамках классического сюжета, где завязкой является чудесное рождение героя. Его самые ранние письменные варианты относятся к XIV в. и изображаются как исторические события. Три дас-танных варианта произведения В. В. Радлов записал у сибирских татар. В трудах Ан-Нувайри и Ибн Халдуна Ак Кобек призывает Душихана (Джучи хан) и является причиной разгрома многих кипчакских и тюркских племен.

В алтайском варианте Ак Кобек изображается как идеальный герой. Это -единственный вариант, в котом он остается в живых. По мере перемещения на Запад образ Ак Кобека подвергается трасформации. Он предстает человеком, который своими поступками приводит к межплеменным раздорам, и при всех его положительных качествах, отношение народа к нему отрицательное. Ему дана следующая оценка.

Худший среди хороших -

Лучший среди худших!

В дастане показано, что междоусобица племен не приводит к добру, в нем поднята идея единства. В вариантах Ан-Нувайри и ибн Халдуна причиной разгрома разных племен монголами и их завоевание названа их взаимная вражда.

Литература

1. Образцы народной литературы тюркских племен, живущих в Южной Сибири и Джунгарской степи, собраны В.В. Радловым. СПб., 1866. Ч. I. С. 204-212.

2. Образцы народной литературы тюркских племен, живущих в Южной Сибири и Джунгарской степи, собраны В.В. Радловым. СПб., 1872. Ч. IV. С. 45-58, 142-152.

3. Образцы народной литературы тюркских племен, изданные В. Радловым. Тексты, собранные и переведенные Н.Ф.Катановым. СПб., 1917. Ч. IX. С. 392-393.

4. Тизенгаузен В. Сборник материалов, относящихся к истории Золотой Орды / В. Тизенгау-зен. СПб., 1884. Т. 1. С. 641.

5. Урманчеев Ф.И. Татар халык и^аты / Ф.И.Урманчеев. Казан: Мэгариф, 2002. 467 с.

6. Фалев П.А. Ногайская сказка об Ак-Кобеке / П.А.Фалев // Сборник музея антропологии и этнографии при Российской Академии Наук. Т.5. Вып. 1. Петроград, 1918. С. 189-196.

ЗАКИРОВА ИЛЬСЕЯР ГАМИЛОВНА - кандидат филологических наук, старший научный сотрудник отдела народного творчества, Институт языка, литературы и искусства имени Г. Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан, Россия, Казань ([email protected]).

ZAKIROVA iLSeYAR GAMILOVNA - candidate of philological sciences, senior scientific worker of people creation division, Institute of Language, Literature and Arts named after G.Ibragimov, Academy of Science of the Republic Tatarstan, Russia, Kazan.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.