Научная статья на тему 'ЧТО ТАКОЕ ЛЕКСИЧЕСКАЯ НУКЛЕОЛОГИЯ?'

ЧТО ТАКОЕ ЛЕКСИЧЕСКАЯ НУКЛЕОЛОГИЯ? Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

69
8
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ ЛЕКСИКОЛОГИЯ / ПАРАМЕТРИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ / ЯДРО ЛЕКСИКИ / СЛАВЯНСКИЕ ЯЗЫКИ / COMPARATIVE LEXICOLOGY / PARAMETRIC ANALYSIS / CORE VOCABULARY / SLAVIC LANGUAGES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Меркулова И.А.

В статье предлагается выделение особого раздела сопоставительной лексикологии, определяются его постулаты, кратко характеризуются основные результаты лексической нуклеологии, полученные на материале 14 славянских языков.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

WHAT IS LEXICAL NUCLEOLOGY?

The paper substantiates the existence of a specific branch of comparative lexicology - lexical nucleology. The author defines the main principles of lexical nucleology and briefly outlines the research results obtained on the data of 14 Slavic languages.

Текст научной работы на тему «ЧТО ТАКОЕ ЛЕКСИЧЕСКАЯ НУКЛЕОЛОГИЯ?»

УДК 811.16'371

ЧТО ТАКОЕ ЛЕКСИЧЕСКАЯ НУКЛЕОЛОГИЯ?

И. А. Меркулова Воронежский государственный университет Поступила в редакцию 5 сентября 2018 г.

Аннотация: в статье предлагается выделение особого раздела сопоставительной лексикологии, определяются его постулаты, кратко характеризуются основные результаты лексической нуклеологии, полученные на материале 14 славянских языков.

Ключевые слова: сопоставительная лексикология, параметрический анализ, ядро лексики, славянские языки.

Abstract: the paper substantiates the existence of a specific branch of comparative lexicology - lexical nucleo-logy. The author defines the main principles of lexical nucleology and briefly outlines the research results obtained on the data of 14 Slavic languages.

Key words: comparative lexicology, parametric analysis, core vocabulary, Slavic languages.

Описание лексической системы отдельного языка - непростая задача в силу специфики этой системы, а в плане сравнения и сопоставления лексических систем - до сих пор не решенная, хотя именно лексические данные предоставляют наиболее дифференцированный и количественно богатый материал для изучения межязыковых связей. Наиболее распространенный путь решения этой задачи - сравнительное описание частей лексической системы (тематических, этимологических, синонимических и тому подобных групп). Такие описания необходимы, но они фрагментарны и не дают целостного представления об особенностях лексико-семантической системы языка.

Поиск оптимальной модели сопоставления лексических систем языка еще далек от завершения. Как известно, лексическая типология до сих пор не получила систематической разработки и в своих результатах значительно уступает другим ветвям типологии. В связи с этим можно определить круг проблем, наиболее важными из которых представляются следующие: 1) проблема выделения сопоставимых единиц; 2) проблема выбора принципов и параметров (критериев) сопоставления; 3) проблема методов анализа. Всё активнее высказывается мысль о том, что сопоставительное изучение лексики должно иметь комплексный характер.

В лингвистических работах последнего десятилетия лексическая система (словарный состав языка) всё чаще называется лексико-семантической, так как обе эти стороны - лексика и семантика - тесно взаимосвязаны и не могут быть разделены.

© Меркулова И. А., 2018

По мнению С. М. Толстой, лексическая типология предполагает «изучение того, как средствами лексики "обеспечивается" и членится то или иное денотативное поле (область действительности и соответствующая понятийная область), какие свойства и отношения реальных объектов оказываются релевантными для их номинации» [1, с. 142]. Подходы лексической типологии могут быть совмещены с семантической, которая «ставит своей целью изучение семантической структуры слова (словообразовательного или этимологического гнезда <...>), возможных для них сочетаний смыслов, типов изменений смыслов (семантические переходы) в рамках данного слова или гнезда слов» [там же].

В таком переходе от лексики к семантике нет ничего удивительного, так как основой сравнения в типологии может быть только денотативная область - внеязыковая сущность, на которую язык накладывает свою сеть лексем.

Одна из основных проблем лексико-семантиче-ской типологии - разрешение противоречия между потенциальной безграничностью лексики и реальной необходимостью ее ограничения, на наш взгляд, может быть решена обращением к параметрическому ядру лексики (большому или малому). Оправданием такого решения является полевое устройство словаря по принципу «ядро в ядре».

Параметрическое ядро лексики языка - это множество слов, выделенных на базе лексикографических источников (словарей) методом параметрического анализа лексики [2; 3]. Суть этого метода заключается в поэтапном отборе лексических единиц в соответствии с 4 основными системными критериями:

функциональным, синтагматическим, парадигматическим, эпидигматическим, в четыре частных параметрических ядра лексики. В результате слияния этих частных ядер получается итоговое множество - параметрическое ядро лексики словаря, в котором представлены: 1) слова с максимально богатыми системными связями, вошедшие во все четыре ядра - это малое параметрическое ядро лексики; 2) слова, вошедшие в три частных ядра - большое параметрическое ядро лексики; 3) слова, вошедшие в два частных ядра, относятся к периферии большого параметрического ядра; 4) слова, представленные только в одном частном ядре, в силу немногочисленности их системных связей составляют потенциально релевантную часть лексики.

Большое параметрическое ядро лексики является полноправным представителем словаря, который, в свою очередь, отражает лексико-семантическую систему языка в ее существенных чертах, что позволяет использовать это ядро для сопоставительно-типологической дифференциации лексики славянских языков.

Под лексической нуклеологией мы понимаем раздел лексикологии, посвященный исследованию, сопоставлению и классификации параметрических ядер лексико-семантических систем языков (от лат. nucleus 'ядро' и греч. logos 'слово, учение' - учение о ядрах (лексики)).

Одним из постулатов лексической нуклеологии является понимание лексико-семантической системы языка как множества номинативных единиц, соотнесенных с внеязыковой действительностью и связанных синтагматическими, парадигматическими, эпи-дигматическими связями в концентрически (по «принципу матрешки»: ядро в ядре) организованное целое.

Предтечей лексической нуклеологии и ее методологическим основанием является квантитативная лексикология, основы которой заложены В. Т. Титовым. Им же была предложена методика количественного анализа лексики на лексикографическом материале романских языков, получившая название параметрического анализа лексики.

С опорой на работы В. Т. Титова О. В. Богдановой была защищена кандидатская диссертация «Полипараметрическое исследование ядра лексической системы французского языка», в которой представлен анализ лексики французского языка с целью выявления интегральных признаков единиц лексического ядра [4]. Особое внимание автор уделила происхождению ядерной лексики французского языка.

Методику параметрического анализа использовали в дальнейшем в ряде диссертационных исследований [5-8] и отдельных научных статей на материале различных языков.

Как справедливо замечал А. Ф. Журавлев, «ком -паративист, занимающийся выяснением природы и силы связей в семье или группе родственных языков, как правило, имеет дело с неполным и зачастую разнородным материалом, особенно если его внимание сосредоточено на фактах лексики и словообразования» [9, с. 107].

Близкородственный характер языков, несомненно, дополнительно осложняет ситуацию. Еще А. А. Реформатский отмечал: «... для сопоставительного метода близкородственные языки представляют особый интерес, так как соблазн отождествления своего и чужого там тоже "лежит на поверхности", но это именно и есть та провокационная близость, преодоление которой таит в себе большие практические трудности. Особенно это относится к таким группам языков, как славянские или тюркские» [10, с. 42].

«Пилотный» проект подобного рода исследования на материале славянских языков был представлен на XIV Международном съезде славистов (Охрид, Македония) [11], более подробно изложен позже в статье «Проблемы квантитативной лексикологии славянских языков» [12]. Эта методика легла в основу описания языков в монографии «Единство Европы по данным лексики» [13].

Преимущества данной методики видятся в следующем.

Во-первых, в ориентации на лексические единицы, имеющие высокий системный вес.

Во-вторых, указанная минимизация объекта сравнения происходит посредством собственно лексических (системных) параметров: употребительность, многозначность, широта сочетаемости, многообразие синонимии. Слова попадают в ядро не случайным образом, а в соответствии с высокими показателями представленности того или иного параметра на фоне всех единиц словаря.

Эти показатели являются параметрическим весом лексемы, высчитанным по формуле, на всем объеме словаря. Вычисление параметрических характеристик позволяет по каждому из параметров распределить слова в интервале от 1 до 0. Сортировка слов по суммарному параметрическому весу в порядке его убывания позволяет получить ядро лексико-семанти-ческой системы данного языка. Таким образом, объектом сравнения оказываются наиболее важные в системном отношении слова. И в этом видится третье преимущество. Можно проводить сравнения и каждого из четырех частнопараметрических ядер, получая выводы о сходствах и различиях в парадигматике, синтагматике и т. д.

Параметрический анализ лексики позволяет определить самое системно «весомое» слово словаря. Доминанта словаря - слово, набравшее максималь-

Что такое лексическая нуклеология?

ный параметрический вес (по сумме четырех параметров).

Поскольку славянские языки являются близкородственными, сравнение полученных ядер возможно в двух аспектах: от значения к форме и от закономерно соотносящихся форм слов к их содержанию, что, в свою очередь, может помочь исследованию процессов лексической и семантической дивергенции.

Справедливо ожидать вопроса о том, насколько полно лексическая система отражается в словаре некоторого языка? Настолько, насколько она отражается в текстах на этом языке и насколько тексты отражаются в картотеке словаря. Язык не дан лингвисту в непосредственном наблюдении, а словарь как описание языка по необходимости является источником второго порядка, испытывающим на себе влияние субъективных факторов лексикографической работы. Ни один словарь не появляется на свет вне «языка в действии», вне текста, погруженного в жизнь, т. е. вне дискурса. Именно из текстов лексикографы извлекают информацию о синтагматике, парадигматике и эпидигматике слов, а создатели частотных словарей - еще и данные об их частоте. Таким образом, истоки используемых нами данных - в речи (устной или письменной). Более того, словари - не только отражение «языка в действии». Они еще и рекомендации, инструкции по приведению языка в действие.

Охарактеризуем основные результаты лексической нуклеологии, полученные нами на материале 14 славянских языков.

1. Частные параметрические ядра лексики, выделенные по функциональному параметру, в славянских языках составляют лексемы длиной от 2 до 4 букв. Типологически важная величина - средняя длина слова—условно делит славянские языки на северные: от белорусского до нижнелужицкого (средняя длина слова в них более 8 букв) и южные: от македонского до хорватского (средняя длина слова в них немногим более 7 букв).

2. Частные параметрические ядра лексики, выделенные по синтагматическому параметру, показывают, что ключевые понятия фразеосферы славян связаны с названиями частей тела человека, времени и его отрезков, глаголами бытия, обладания, движения, трудовой деятельности и речи, а также с обозначениями цвета и размера. По данным лексической нукле-ологии, ЧПЯс чешского языка выступает центром распределения славянских языков по синтагматическому параметру и является связующим звеном между ядрами южно- и севернославянских языков, ЧПЯс хорватского языка, напротив, демонстрирует минимум фразеологических связей с другими славянскими языками.

3. Частные параметрические ядра лексики, выделенные по парадигматическому параметру, показы-

вают, что центрами семантической аттракции являются семемы 'ударить', 'бить', 'говорить', 'есть (питаться)', 'сходить с ума', 'обманывать', 'шуметь ', 'смотреть'. Аксиологический анализ наиболее многочисленных синонимических рядов позволяет говорить о преобладании общечеловеческих ценностей в ментальности носителей славянских языков: важности самой жизни и условий ее сохранности и полноценности, необходимости движения, общения, работы и поддержания порядка. К специфично славянским аксиологемам можно отнести честность и застолье. Общеславянскую парадигматику определяют ЧПЯп южнославянских и восточнославянских языков.

4. Частные параметрические ядра лексики, выделенные по эпидигматическому параметру, показывают, что центрами семантической иррадиации - своего рода скрепами, объединяющими отдельные лекси-ко-семантические варианты в систему, являются лексические значения (семемы): 'тянуть', 'ставить' ('выставлять'), 'брать ' ('взять', 'хватать'), 'собрать'(' соединить', 'сложить', 'связь'), 'идти' ('ходить', 'выходить ', 'ход'), 'бить' ('ударять '), 'падать', 'голова', 'ряд', 'круг'('колесо', 'шар'), 'дать' ('выдавать'). По данным лексической нукле-ологии отмечаются наиболее прочные связи ЧПЯэ словенского языка с ЧПЯэ остальных славянских языков, наименее же прочные демонстрирует ЧПЯэ словацкого языка.

5. По данным лексической нуклеологии концепты: 'удар', 'идти', 'ряд', 'мера', 'иметь', 'круг', образующие четыре концептуальных поля: (1) 'физическое воздействие на объект', ведущее к преобразованию действительности; (2) 'перемещение в пространстве'; (3) 'обладание'; (4) 'упорядочивание действительности', являются нуклеарно-семасиологически-ми универсалиями славянских языков. Доля уникальных значений, т. е. значений, имеющихся в БПЯЛ какого-либо одного языка, - Индекс уникальности лексической семантики (сокращенно - ИндУЛекС), является важным содержательным показателем. Для современных славянских языков ИндУЛекС варьируется в промежутке от 3,6 % (у нижнелужицкого языка) до 13,2 % (у македонского языка). Значения, имеющиеся в больших параметрических ядрах лексики только двух каких-либо языков, относятся к числу эксклюзем. Они позволяют определить степень аттрактивности (притягательности) каждого из языков в лексико-семантическом пространстве Славии по количеству пар слов с такими значениями. Македонский, словацкий и белорусский языки как представители своих генетических групп имеют наибольшую сумму связей с другими языками, наименьшая степень аттрактивности характерна для лужицких и болгарского языков.

6. Нуклеарные доминанты - лексемы, имеющие максимальный параметрический вес, позволяют выделить 6 лексико-семантических типов славянских языков: «языки движения» (украинский, польский, верхнелужицкий, кашубский), «языки дела» (словенский, чешский), «языки удара» (белорусский, нижнелужицкий), «языки порядка» (болгарский, сербский), «языки человека» (хорватский, словацкий) и «языки обладания-наделения» (русский, македонский).

7. Коэффициент типологической близости больших параметрических ядер лексики, определенный относительно меньшего из двух ядер (КТБм), позволяет дать общую классификационную характеристику (ОКХ) каждого языка - язык восточной «В», западной «З» или южной «Ю» группы. Кроме того, КТБм свидетельствуют о наличии глубокой исторической памяти у большого параметрического ядра лексики, в частности - о реальности и первичности деления славянских языков на северные (восточные и западные) и южные.

8. По результатам графического моделирования лексико-типологического пространства славянских языков центром графа оказывается русский язык, имеющий связи своего большого параметрического ядра лексики с ядрами 7 языков трех генетических групп: южнославянский континуум (3 связи) с восточнославянским (2 связи) и имеющий 2 связи с языками западнославянского континуума. Далее по мере убывания количества и сохранения разнообразия связей следуют белорусский, украинский, словацкий, чешский. На периферии графа оказываются лехит-ские языки: польский и кашубский.

Таким образом, полученные типологические характеристики славянских языков дополняют их генеалогическую классификацию, на которую обычно ориентируются исследователи, и расставляют новые акценты.

ЛИТЕРАТУРА 1. Толстая С. М. Семантическая реконструкция и лексическая типология / С. М. Толстая // Славянское языкознание : XV Международный съезд славистов (Минск, 21-27 августа). - М., 2013. - С. 142.

Воронежский государственный университет Меркулова И. А., кандидат филологических наук, доцент кафедры теоретической и прикладной лингвистики

E-mail: igel1@yandex.ru Тел.: 8-920-410-25-69

2. Титов В. Т. Общая квантитативная лексикология романских языков / В. Т. Титов. - Воронеж : Изд-во Воронеж. гос. ун-та, 2002. - 240 с.

3. Титов В. Т. Частная квантитативная лексикология романских языков / В. Т. Титов. - Воронеж : Изд-во Воронеж. гос. ун-та, 2004. - 551 с.

4. Богданова О. В. Полипараметрическое исследование ядра лексической системы французского языка : дис. ... канд. филол. наук / О. В. Богданова. - Воронеж, 2003. - 151 с.

5. Казакова Т. А. Параметрический анализ немецкой лексики : дис. ... канд. филол. наук / Т. А. Казакова. -Воронеж, 2008. - 254 с.

6. Воевудский Д. С. Параметрические характеристики нидерландской лексики (по данным нидерландско-русских словарей) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Д. С. Воевудский. - Воронеж, 2013. - 18 с.

7. Долбилова Е. В. Квантитативная лексикология каталанского языка на романском фоне : дис. . канд. филол. наук / Е. В. Долбилова. - Воронеж, 2013. - 197 с.

8. Воевудская О. М. Концепция идеографического словаря основного лексического фонда германских языков : дис. ... д-ра филол. наук / О. М. Воевудская. -Воронеж, 2015. - 450 с.

9. Журавлев А. Ф. Лексикостатистическое моделирование системы славянского языкового родства / А. Ф. Журавлев. - М. : Индрик, 1994. - 254 с.

10. Реформатский А. А. О сопоставительном методе / А. А. Реформатский // Лингвистика и поэтика. - М., 1987. - С. 42.

11. Кретов А. А. Динамика и устойчивость в лексической системе славянских языков / А. А. Кретов, И. А. Меркулова // Дшамика та стабшьшсть лексичних I словотв1рных систем слов'янських мов. - тематичный блок. - XIV М1жнародний з'1зд слав1ст1в 10.09. -16.09.2008, Охрид, Республ1ка Македошя.

12. Кретов А. А. Проблемы квантитативной лексикологии славянских языков / А. А. Кретов, И. А. Меркулова, В. Т. Титов // Вопросы языкознания. - 2011. -№ 1. - С. 52-65.

13. Кретов А. А. Единство Европы по данным лексики / А. А. Кретов, О. М. Воевудская, И. А. Меркулова, В. Т. Титов ; Воронежский государственный университет. - Воронеж : Издательский дом ВГУ, 2016. - 412 с.

Voronezh State University

Merkulova I. A., Candidate of Philology, Associate Professor of the Theoretical and Applied Linguistics Department

E-mail: igel1@yandex.ru

Tel.: 8-920-410-25-69

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.