Научная статья на тему 'Что стоит за термином <<концепт>>?'

Что стоит за термином <<концепт>>? Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
504
157
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article deals with some varued meaning’s ofthe tem ¾concept¿ in modern linquistics.

Текст научной работы на тему «Что стоит за термином <<концепт>>?»

ФИЛОЛОГИЯ

Вестник Омского университета, 2004. № 4. С. 113-116. © Омский государственный университет

УДК 801

ЧТО СТОИТ ЗА ТЕРМИНОМ «КОНЦЕПТ»?

Ю.В. Фоменко

Новосибирский государственный педагогический университет, кафедра общего языкознания 630099, Новосибирск, ул. Депутатская, 6а

Получена 20 августа 2004 г-

The article deals with some varued meaning's ofthe tem «concept» in modern linguistics.

«Термин "концепт", - пишет С.С. Неретина, - введен в философию Абеляром. <> Концепт, в отличие от формы "схватывания" в понятии (¿пЬеПесЬив), которое связано с формами рассудка (? - Ю.Ф.), есть производное возвышенного духа (ума), который способен творчески воспроизводить или собирать (сопареге) смыслы и помыслы (? - Ю.Ф.) как универсальное (? - Ю.Ф.), представляющее собой связь вещей и речей (?! — Ю.Ф.), и который включает в себя рассудок как свою часть. Концепт как высказывающая речь (?! - Ю.Ф.), таким образом (? - Ю.Ф.), не тождествен понятию» [1, с. 306]. «Начиная с 14 в., с возникновением онтологического предположения (? - Ю.Ф.) об однозначности бытия... идея концепта стала исчезать. В Новое время, характеризующееся научным способом познания, концепт полностью был замещен понятием как наиболее адекватным постижением истинности вещи. <> Терминологически концепт от понятия трудно отличим, становясь двусмысленным термином» [1, с. 307; курсив мой. - Ю.Ф.].

На русской почве термин «концепт» в значении «мысленное образование», «общее представление», «понятие» был впервые употреблен в 1928 г. С.А. Аскольдовым-Алексеевым [2, с. 267270]. Однако регулярно этот термин стал использоваться гораздо позднее, в 1980-е гг., возможно, под влиянием часто встречавшегося в переводах англоязычных авторов прилагательного «концептуальный» (имеющего значение «понятийный», «семантический», «смысловой», «значимый», «ментальный»). Сначала этот термин использовался как дублет слова «понятие». Например, Н.Д. Арутюнова в 1982 г. писала: «Логику и лингвисту трудно договориться об употреблении таких терминов, как значение, смысл, обозначение и под.: логик под термином "значение" понимает отношение знака (символа, слова)

к внеязыковому объекту (денотату, референту), лингвист же с этим термином ассоциирует понятийное содержание языковых выражений (концепт, сигнификат)» [3, с. 6, 8; см. также в этом сборнике с. 99, 101, 377, 378, 389, 390; НЗЛ. М., 1983. Вып. XII. с. 452]. Такое употребление термина «концепт» не вызывает возражений: во-первых, слово «концепт» восходит к латинскому conceptúe со значением «понятие»; во-вторых, если прилагательное «концептуальный» имеет значение «понятийный», то образующее существительное должно иметь значение «понятие». Однако многие языковеды (например, Е.С. Куб-рякова, В.Н. Телия, Ю.С. Степанов, В.В. Коле-сов, С.Г. Воркачев, А.П. Бабушкин, Л.О. Чер-нейко, В.И. Убийко, А.Г. Лисицын, С.Х. Ля-пин, В.И. Карасик, И.А. Стернин, Н.Р. Сурдони-на, Н.Н. Панченко, В.А. Лукин, В.П. Нерознак, Е.Н. Конькова и др.) начали употреблять термин «концепт» не в значении «понятие», а так, как будто бы за ним стоит какая-то особая сущность, отличная от сущности, стоящей за термином «понятие». Но что это за сущность, остается неизвестным. Не случайно слово «концепт» отсутствует в толковых словарях русского языка. Правда, это слово включено в «Большой толковый словарь русского языка» (СПб., 1998), но не в лингвистическом, а в чисто логическом значении («1. Лог. Содержание понятия. 2. Книж. = Концепция (2 зн.)...»), кстати, тоже вызывающем сомнения. Слово «концепт» отсутствует в «Лингвистическом энциклопедическом словаре» и энциклопедии «Русский язык» (!). Первый лингвистический справочник, зафиксировавший термин «концепт», - это «Краткий словарь когнитивных терминов» Е.С. Кубряковой и др. (М., 1996. С. 90-93). Характеристика «концепта» в этом словаре, так же как и в «концептологических» работах, обозреваемых в словаре, исключительно проти-

воречива и невразумительна. Но все-таки ясно, что это - другое название понятия. Подтвердим это цитатами из статьи «Концепт».

«Концепт... - термин, служащий объяснению (?! - Ю.Ф.) единиц ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры (? - Ю.Ф.), которая отражает знание и опыт человека; оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга (lingua mentalis), всей картины мира, отраженной в человеческой психике». Но что такое «единица ментальных или психических ресурсов нашего сознания» (по-русски - единица сознания), «которая отражает знание и опыт человека»? Это понятие! (Попутно заметим, что «информационная структура» кажется нам понятием искусственным и дублирующим понятие «единица сознания».) Если единица сознания - это понятие, то концепт - «термин, служащий объяснению» понятия. Но разве новый, непривычный термин может объяснить старый, традиционный, привычный? Он как раз сам нуждается в объяснении. Кроме того, термин объясняют с помощью дефиниции - развернутого определения (описания денотата).

Все характеристики, приписываемые E.G. Куб-ряковой так называемым концептам («кванты, единицы знания», «строительные элементы концептуальной системы», «категории», «идеи», «значения», «смыслы»), - это характеристики понятия (значения). Иногда E.G. Кубрякова прямо пишет, что концепт - это понятие: «Правильнее было бы, наверно, говорить о концептах как соотносительных со значением слова понятиях...». Таким образом, в «концептологии» мы имеем дело с терминологическим переодеванием, с конструированием понятия, не имеющего собственного внеязыкового коррелята.

Обратимся к работе, претендующей на статус методологической. В статье «Концептология: к становлению подхода» С.Х. Ляпин пишет: «Мы исходим из следующего положения. Когда человек живет, общается, мыслит, действует в мире "понятий", "образов", "поведенческих стереотипов", "ценностей", "идей" и других тому подобных привычных феноменологических координат своего существования... (разве человек живет и действует в мире понятий, а не предметов? понятия, образы, идеи и т. д. - особые, самостоятельные единицы психики? сколько же их? - Ю.Ф.), одновременно на более глубоком уровне бытия (бытия или сознания? что такое более глубокий уровень сознания? сколько их? - Ю.Ф.) он живет, общается, мыслит, действует в мире концептов, по отношению к которым традиционно понимаемые (а понимаемые нетрадиционно? - Ю.Ф.) понятия, образы, поведенческие стереотипы и т. д.

выступают их частными, проективными, редуцированными формами.

Последние, тем самым, могут быть истолкованы как вторичные и производные (и в этом смысле "менее действительные") формообразования человеческого бытия-в-мире; как разнообразные понижения его исходной глубинной симметрии; как знаки, символы, репрезентанты соответствующих концептов» [4, с. 11].

Как можно доказать, что «понятия, образы, поведенческие стереотипы и т. д.» являются «частными, проективными (? - Ю.Ф.), редуцированными (? - Ю.Ф.) формами» «концептов»?! Можно ли привести пример понятия, которое является «редуцированной формой» концепта?

Почему «понятия, образы, поведенческие стереотипы и т. д.» названы «формообразованиями» (? - Ю.Ф.) «человеческого бытия - в - мире»? Разве человеческий мир - не мир предметов? Разве понятия не отражение последних? В чем смысл термина «бытие-в-мире»? Может ли быть бытие «не в мире»? Можно ли считать осмысленным утверждение, что понятия есть «разнообразные понижения (?! - Ю.Ф.) его («бытия-в-мире»? -Ю.Ф.) исходной глубинной симметрии»?! Что такое «исходная глубинная симметрия» «бытия-в-мире»? Можно ли «понизить симметрию»? Как можно утверждать, что понятия - это «знаки, символы, репрезентанты соответствующих концептов»?!

Как оценить выражение «...Каждое хорошо известное формообразование типа "понятия", "образа", "идеи", "поведенческой нормы "и т. п. в большей или меньшей мере причастно к концепту (?! - Ю.Ф.), несет в себе его генетический и/или функциональный код» [4, с. 11-12]?! Что означает «причастность» понятия к концепту? Что такое «код» концепта?! Что такое «генетический и/или функциональный код»?!

С.Х. Ляпин несколько раз упоминает «прото-концепт». Но что это такое, мы, естественно, не знаем и не узнаем.

В ряде случаев С.Х. Ляпин отождествляет концепт со смыслами [4, с. 15, 16, 19 и др.]. Например, он пишет: «Концепты ... мы понимаем ... как смысловые кванты (! - Ю.Ф.) человеческого бытия-в-мире, в зависимости от конкретных условий превращающиеся (?! - Ю.Ф.) ... в различные специализированные формообразования...» (?! - Ю.Ф.) [4, с. 16].

Выдвинута странная точка зрения, согласно которой концепты - это понятия культуры. «...Количество их невелико, четыре - пять десятков...» [5, с. 7].

Как можно оценить эту точку зрения? Во-первых, «концепт» - это понятие, что и требовалось доказать. Во-вторых, ничем не под-

Что стоит за термином «концепт» ?

115

тверждена, ни на чем не основана мысль о том, что концепт - это понятие культуры. Почему именно культуры, а не, предположим, философии, логики, социологии, истории, литературоведения, физики, математики, анатомии и т. д.? Ю.С. Степанов не делает даже попытку оправдать свою гипотезу. В-третьих, как можно утверждать, что культура насчитывает всего 40-50 понятий? Вспомним, что термином «культура» обозначают «все искусственно созданное, сотворенное человеком в противоположность естественному, природному» [1, с. 341]. Культура - это «надприродная сфера человеческого бытия» [1, с. 342]. К материальной культуре относят «всю сферу материальной деятельности и ее результаты (орудия труда, жилища, предметы повседневного обихода, одежда, средства транспорта и связи и др.). Духовная К. охватывает сферу сознания, духовного производства (познание, нравственность, воспитание и просвещение, включая право, философию, этику, эстетику, науку, искусство, литературу, мифологию, религию)» [6, с. 596]. Ясно, что понятий культуры не 40-50, а десятки и сотни тысяч. Если бы лингвистика взяла на себя изучение всех понятий культуры, то она стала бы наукой наук, единственной универсальной наукой, чего не должно и не может быть.

Многие «концептологические» работы производят впечатление сумбура. Таковы, например, статьи В.В. Колесова. Приведем отдельные высказывания из работ этого автора. Концепт - это идея, представление, внутренняя форма и т. д. [7, с. 135], это «объем понятия» [8, с. 33], это производящее слово [7, с. 136]. «...Мы устанавливаем основную единицу ментальностн - концепт данной культуры, который в границах словесного знака и языка в целом предстает (как явление) в своих содержательных формах - как образ, как понятие и как символ» [9, с. 15]. «Концептуальное значение» манифестируется в образе, понятии, символе и концепте [8, с. 33]. Концепт

- это «зародыш; зернышко, из которого произрастают все эти содержательные формы его воплощения» [9, с. 15]. Это «этапы развертывания смысла» [8, с. 35]. «Эквивалент концепта» - «первоначальное конкретное представление в виде образа» [7, с. 135]. «Концепт выражает со-значения "национального колорита", т. е. все принципиально возможные значения в символико-смысловой функции языка...» [9, с. 16]. «...Концепт образуется и функционирует в силовом поле между значением слова и смыслом понятия, где значение слова - отношение словесного знака к содержанию понятия, его сигнификат, а смысл понятия

- отношение объема понятия к референту» [9, с. 16]. Концепт - «это инвариант всех возможных

его "значений", данный как отношение смысла слова к вещи» [9, с. 16; выделено В.В. Колесовым. - Ю.Ф.]. Свойства концепта: «постоянство существования», «художественная образность, т. е. сохранение постоянной связи с производными по однозначному корню, в результате чего сохраняется семантический синкретизм значений корня как семантический инвариант всей словообразовательной модели и продолжается встроенность в систему идеальных компонентов данной культуры», «общеобязательность» [9, с. 16; выделено В.В. Колесовым. - Ю.Ф.]. «Понятие отрицает образ, но символ, в свою очередь, отрицает понятие, и вновь - в пользу образа, представляя символ как знак знака. Семантический синкретизм концепта в образе оформляется, а в понятии анализируется, в символе представая уже как единство "мысли - чувства" , и поэтому может замещать и понятие, и образ; символ - понятийный образ, или образное понятие» [9, с. 16]. «...Как понятие выявляет образ в его законченных границах, так и символ делает понятным понятие, а все они вместе, т. е. образ, понятие и символ, позволяют опосредованно и по различным признакам, сохраняющим исходное свое содержание, в конце концов осознать и концепт, который, согласно своим признакам (не отражает ни референта, ни денотата), есть то, что его нет - конечно, не содержательно, в форме» [8, с. 35-36; выделено В.В. Колесовым. -Ю.Ф]. «...Можно воссоздать концепт, объективируя его по следу (треку) его движения в преобразованиях форм, через образ, понятие, символ. Культурный концепт в современном его виде... создан исторически путем мысленного наведения на резкость понятийного объема (денотат через понятие) и содержания (сигнификат через образ и символ)» [8, с. 36]. «Итак, концепт - исходная точка семантического наполнения слова ... и одновременно - конечный предел развития... тогда как понятие - исторический момент снятия с накопленных сознанием образов сущностной характеристики, которая немедленно сбрасывается ... в символы, в свою очередь, служащие для соединения, связи между миром природным (образы) и миром культурным (понятия)...» [8, с. 36]. «Концепт - резервуар смысла...» [8, с. 37]. «Значение ... изменяется», но «сохраняется концепт, а именно постоянство исходного конкретного образа -случайность причины и неизбежности вины» [7, с. 137]. «Сам концепт не имеет формы, ибо он и есть "внутренняя форма"...» [8, с. 37].

Такой вид имеет «концепция» «концепта» у В.В. Колесова. Современная лингвистика, философия и логика оперируют терминами «значение», «смысл», «понятие». «...Значение есть отражение (идеальный образ, слепок, отпечаток)

предмета в человеческом сознании. Значение есть квант информации, знание о мире, гносеологический образ предмета» [10, с. 11], закрепленный за тем или иным звукокомплексом. Смыслом принято называть содержание высказывания. Понятие - это форма мышления, отражающая общие и существенные признаки предмета (класса однородных предметов). Значение и понятие имеют одну и ту же отражательную природу. Различают бытовые и научные понятия. Научное понятие включает в себя все знания о предмете, а бытовые - минимум этих знаний, необходимый для выделения и распознавания предмета. Значение слова совпадает с бытовым понятием (С.Д. Кацнельсон). Значения слов входят в язык, а научные понятия находятся за его пределами, относятся к разным областям науки. Языковые значения образуют языковую, а научные понятия - научную, концептуальную, понятийную картину мира. Лингвистика изучает (должна изучать) лексические значения, но не должна изучать научные понятия, которые относятся к компетенции философии («категория», «возможность», «действительность» и т. д.), логики («посылка», «суждение», «вывод» и т. д.), социологии («общество», «формация», «группа» и т. д.), педагогики («воспитание», «образование», «обучение» и т. д.), психологии («психика», «нейропсихология», «стресс» и т. д.), истории («рабство», «феодализм», «капитализм» и т. д.), археологии («поселения», «могильники», «клады» и т. д.), математики («количество», «число», «цифра» и т. д.), физики («атом», «молекула», «плазма» и т. д.), медицины («болезнь», «гигиена», «здравоохранение» и т. д.) и других наук, дисциплин, областей знания и деятельности.

Таким образом, за термином «концепт» не стоит особая, самостоятельная ментальная сущность. Это другое название научного понятия.

[6] Большая советская энциклопедия. 3-е изд. М., 1973. Т. 13.

[7] Колесов В. В. Ментальная характеристика слова в лексикологических трудах В.В. Виноградова // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 1995. № 3.

[8] Колесов В.В. Концепт культуры: образ - понятие - символ // Вестн. С.- Петерб. ун-та. Сер. 2. 1992. Вып. 3 (№ 16).

[9] Колесов В. В. Ментальные характеристики русского слова в языке и в философской интуиции // Язык и этнический менталитет: Сб. науч. тр. Петрозаводск, 1995.

[10] Фоменко Ю.В. Учение о слове: Учеб. пособие. Новосибирск, 1991.

[1] Цит. по: Новая философская энциклопедия: В 2 т. М., 2001. Т. 2.

[2] Аскольдов-Алексеев С.А. Концепт и слово // Русская словесность: от теории словесности к структуре текста: Антология. М., 1997.

[3] Арутюнова Н.Д. Лингвистические проблемы референции // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1982. Вып. XIII. Логика и лингвистика: (Проблемы референции).

[4] Ляпин С.Х. Концептология: к становлению подхода // Концепты: Науч. тр. Центроконцепта. Архангельск, 1997. Вып. 1.

[5] Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: Опыт исследования. М., 1997.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.