Научная статья на тему 'ЧТЕНИЕ И АНАЛИЗ ЦИТАТ КАК ОСНОВА РАЗВИТИЯ НАВЫКОВ УСТНОЙ АРГУМЕНТИРОВАННОЙ РЕЧИ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ'

ЧТЕНИЕ И АНАЛИЗ ЦИТАТ КАК ОСНОВА РАЗВИТИЯ НАВЫКОВ УСТНОЙ АРГУМЕНТИРОВАННОЙ РЕЧИ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
342
34
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЧТЕНИЕ / АРГУМЕНТАЦИЯ / ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК / ЦИТАТА / ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ / АНАЛИЗ / СИНТЕЗ / ARGUMENTATION / FOREIGN LANGUAGE / READING / QUOTATION / ARTISTIC TEXT / ANALYSIS / SYNTHESIS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мамлеева Альфия Фяридовна

Статья посвящена проблеме развития навыков чтения и устной аргументации на иностранном языке с опорой на анализ цитат. Освещены основные проблемы, связанные с обучением чтению: современные обучающиеся имеют непосредственный доступ к различным сетевым ресурсам, однако они зачастую игнорируют наличие этой возможности даже в случае недостатка информации по определенной теме; обращаясь к сетевым ресурсам, они не всегда могут эффективно воспользоваться ими в результате отсутствия достаточного уровня развития навыков самообучения; cталкиваясь с необходимостью анализа того или иного изречения, обучающиеся не могут применить навыки синтеза и обобщения информации, не припоминают и не апеллируют к предыдущему опыту, и поэтому не умеют выстроить линию аргументации. Чтение позволяет погрузиться в самостоятельную учебно-познавательную работу, действовать автономно, совершенствовать умения поиска, синтеза, сравнения и обобщения информации. Оно является целью и средством обучения другим видам речевой деятельности, в частности, говорению, поэтому необходимо развивать эти виды речевой деятельности во взаимосвязи. На основе ознакомительного и изучающего чтения предложена поэтапная методика формирования навыков аргументации при построении рассуждения; эффективность методики экспериментально проверена. Представлен подробный план анализа текста для подготовки к анализу цитаты, даны конкретные примеры из художественной литературы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Reading and quote analysis for the development of foreign language argumentation

The article discusses the problem of analytical skills and argumentation development in foreign language. The aim of the study is to consider the possibilities of reading and quotation analysis for the argumentation, synthesis, comparison and generalization skills development. Modern students are surrounded by various internet resources, but they often ignore the availability of this opportunity even in the event of a lack of data on a particular problem. They lack self-study skills and, when faced with the need to analyze a particular idea, students cannot apply the skills of synthesis and generalization, do not remember and do not appeal to their previous experience. Reading and analyzing a literary text is considered as a preliminary stage of quote analysis and argumentation. It allows students to immerse themselves in independent educational and cognitive work, improve their search skills, synthesizing, comparing and argumentation processes. Reading is a means of teaching other types of speech activities, in particular speaking, therefore it is useful to practice these types of activities in integration.

Текст научной работы на тему «ЧТЕНИЕ И АНАЛИЗ ЦИТАТ КАК ОСНОВА РАЗВИТИЯ НАВЫКОВ УСТНОЙ АРГУМЕНТИРОВАННОЙ РЕЧИ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ»

УДК 37.032 Б01: 10.18720/НиМ/К8К 2227-8591.37.04

А. Ф. Мамлеева

ЧТЕНИЕ И АНАЛИЗ ЦИТАТ КАК ОСНОВА РАЗВИТИЯ НАВЫКОВ УСТНОЙ АРГУМЕНТИРОВАННОЙ РЕЧИ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ

МАМЛЕЕВА Альфия Фяридовна - старший преподаватель Высшей школы инженерной педагогики, психологии и прикладной лингвистики Гуманитарного института; Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого.

ул. Политехническая, 29, Санкт-Петербург, 195251, Россия. e-mail: mamleevaal@gmail.com

MAMLEEVA Alfiya F. - Peter the Great St. Petersburg Polytechnic University. Politekhnicheskaya, 29, St. Petersburg, 195251, Russia. e-mail: mamleevaal@gmail.com

Статья посвящена проблеме развития навыков чтения и устной аргументации на иностранном языке с опорой на анализ цитат. Освещены основные проблемы, связанные с обучением чтению: современные обучающиеся имеют непосредственный доступ к различным сетевым ресурсам, однако они зачастую игнорируют наличие этой возможности даже в случае недостатка информации по определенной теме; обращаясь к сетевым ресурсам, они не всегда могут эффективно воспользоваться ими в результате отсутствия достаточного уровня развития навыков самообучения; сталкиваясь с необходимостью анализа того или иного изречения, обучающиеся не могут применить навыки синтеза и обобщения информации, не припоминают и не апеллируют к предыдущему опыту, и поэтому не умеют выстроить линию аргументации. Чтение позволяет погрузиться в самостоятельную учебно-познавательную работу, действовать автономно, совершенствовать умения поиска, синтеза, сравнения и обобщения информации. Оно является целью и средством обучения другим видам речевой деятельности, в частности, говорению, поэтому необходимо развивать эти виды речевой деятельности во взаимосвязи. На основе ознакомительного и изучающего чтения предложена поэтапная методика формирования навыков аргументации при построении рассуждения; эффективность методики экспериментально проверена. Представлен подробный план анализа текста для подготовки к анализу цитаты, даны конкретные примеры из художественной литературы.

ЧТЕНИЕ, АРГУМЕНТАЦИЯ; ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК; ЦИТАТА; ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ; АНАЛИЗ, СИНТЕЗ

Ссылка при цитировании: Мамлеева А.Ф. Чтение и анализ цитат как основа развития навыков устной аргументированной речи на иностранном языке // Вопросы методики преподавания в вузе. 2021. Т. 10. № 37. С. 58-67. Б01: 10.18720/НиМ/188М 2227-8591.37.04

Введение. Чтение представляет собой один из ведущих видов речевой деятельности, позволяющих погрузиться в самостоятельную учебно-познавательную работу, действовать автономно и со-

вершенствовать умения поиска, хранения, передачи и использования информации, а также развивать языковые навыки в целом и коммуникативную компетенцию, в частности.

Несмотря на то, что обучающиеся сегодня имеют непосредственный доступ к различным сетевым ресурсам, они игнорируют наличие этой возможности даже в случае недостатка информации по определенной проблеме. Обращаясь к сетевым ресурсам, они не могут эффективно воспользоваться ими, в результате отсутствия достаточного уровня развития навыков самообучения. Их отличает неумение эффективно искать информацию, связывать и сравнивать данные из разных источников и использовать их в речи для построения линии аргументации.

Соглашаясь с мнением Т.Я. Кузнецовой, необходимо отметить, что электронные технологии действительно лишают индивида возможности медленного размышления [7]. Таким образом, личностные смыслы не вырабатываются и любое изречение кажется обучающимся избитым и неинтересным. Снижается способность к логическому мышлению и формируется так называемое «мерцающее» сознание. Феномен «культуры реальной виртуальности» зачастую меняет объективное отражение и восприятие мира [1].

Представляя собой процесс восприятия и смысловой обработки информации, оно является одним из рецептивных видов речевой деятельности [8]. Этапами чтения как процесса является перцептивная и смысловая обработка информации и таким образом, принято отдельно выделять его содержательный и процессуальный план. В содержательном плане результатом чтения выступает понимание текста, таким образом, процессуальный план должен быть реализован так, чтобы читатель мог достичь максимальных успехов в содержательном плане. Чтение предусматривает мотивационно-побуди-тельную; аналитико-синтетическую; контрольно-исполнительную стадии, в соответствии с чем, обучение ему реализуется

в рамках дотекстового, текстового и после-текстового этапов [9].

Послетекстовый этап обучения нацелен на осмысление, переработку и контроль правильности понимания полученной информации. В современной методике выделение видов чтения производится на основе психологической установки и подразделяется на аналитическое и синтетическое чтение. С.К. Фоломкина подразделяет чтение по степени проникновения в содержание текста на изучающее, ознакомительное, поисковое и просмотровое [10]. В зарубежной англоязычной методике виды чтения представлены так: skimming (определение основной темы/идеи текста); scanning (поиск конкретной информации в тексте); reading for detail (детальное понимание текста не только на уровне содержания, но и смысла).

В данном исследовании, поддерживая мнение И.Л. Бим, мы рассматриваем текст как потенцию. Таким образом, для глубокого понимания его содержания необходимо выполнять задания. Одним из заданий на послетекстовом этапе работы может являться анализ цитаты из прочитанного произведения или изречения, смысл которого соотносится с содержанием прочитанного текста. Такое задание может выступать в качестве одного из эффективных способов тренировки навыков устной аргументации на иностранном языке [11].

Актуальность данной работы. Именно анализ цитаты выступает как самостоятельный способ оценки уровня сформирован-ности языковых, речевых, дискурсивных умений и навыков студентов языковых направлений в перцептивных и продуктивных видах речевой деятельности на иностранном языке - владением различными приемами аргументации соответствии с уровнем С1 международной классификации владения иностранным языком.

Необходимо признать, что подобные задания вызывают у экзаменуемых ряд затруднений. Зачастую обучающиеся жалуются на то, что не могут постичь смысла цитаты, они склонны полагать, что идеи, отраженные в изречениях невозможно обсуждать в силу их «очевидности». Обучающиеся не обращают должного внимания на структуру высказывания и авторскую стилистику. Несмотря на наличие рекомендуемого, строго определенного плана анализа цитаты, в ответах обучающихся наблюдается хаотичность и бессистемность. На наш взгляд, основной причиной затруднений, возникающих у большинства российских студентов, является отсутствие навыков логического и критического мышления, читательского опыта и читательской грамотности, навыков аргументации, синтеза информации.

На рецептивном уровне обучающиеся не умеют пользоваться основными технологиями извлечения информации, приемами аргументации, формами изложения мысли. На продуктивном уровне они испытывают трудности в демонстрации дискурсивных умений и навыков, но в целом показывают связную речь с использованием некоторого количества связующих элементов. Даже цитаты с яркой стилистической окраской не вызывают у студентов должного эмоционального отклика. В рамках анализа они склонны игнорировать тропы, использованные автором, так как не видят в них ключа к пониманию общего смысла того или иного высказывания.

Существуют различные приемы формирования у обучающихся навыков аргументированной речи: письменные работы, чтение текстов с последующим анализом, комментирование. Под аргументацией понимается правильное и логичное доказательство, в структуре которого есть тезис, аргументы и заключение.

По результатам исследований, было установлено, что российские студенты неправильно толкуют понятие аргумента и его составляющих. Таким образом, у студентов-лингвистов проблема отсутствия навыка аргументации не является строго языковой, так как они неверно понимают сам термин. Они склонны считать, что «аргумент» синонимичен понятию «мнение». Студенты игнорируют наличие и значимость упорядоченной цепочки рассуждений, которая может выражать суждение [12].

Таким образом, получая задания на анализ цитаты, которое подразумевает определенное исследование, имеющее под собой основы анализа, синтеза, сравнения, обобщения; и, кроме того, знание лексических, грамматических, и стилистических норм языка и умение применить эти правила на практике, студенты склонны лишь делиться субъективными впечатлениями о цитате, о собственных чувствах и мыслях, тогда как ожидается, что они будут высказываться аргументированно.

Выполняя подобные задания на занятиях по иностранному языку, студенты должны комментировать аргументы других. В таким случаях они вновь выражают только свои личные впечатления. Таким образом, обучающиеся не могут обсудить суть прочитанного, отличить суждение автора цитаты от суждений, на которые он ссылается. Они не применяют на практике навыков верификации информации, развития идеи, выводов, обсуждения.

Цель данного исследования - анализ возможностей развития навыков аргументации, анализа, синтеза, сравнения, обобщения; и, кроме того, пополнение багажа лексических, грамматических, и стилистических знаний обучающихся для развития навыков дискуссии и аргументации на иностранном языке с опорой на художественный текст.

Для достижения цели были сформулированы следующие задачи:

- провести эксперимент, посвященный анализу проблемы;

- определить возможности развития навыков анализа, синтеза, сравнения, обобщения; расширения лексических, грамматических, и стилистических знаний обучающихся для развития навыков дискуссии и аргументации на иностранном языке.

Материалы и методы исследования.

В соответствии с требованиями к процедуре проведения итоговой аттестации по предмету «Разговорная практика» по окончании третьего курса студентами - лингвистами в рамках экзамена осуществляется спонтанное обсуждение цитаты или высказывания. Подобное задание предусматривает раскрытие содержания цитаты или высказывания, приведение примеров, общие рассуждения на тему и т.д.

Цитаты и высказывания подбираются в соответствии и на основе пройденного материала. Данный экзамен позволяет оценить языковые, речевые, дискурсивные умения и навыки студентов в перцептивных и продуктивных видах речевой деятельности - владением различными приемами аргументации, формами изложения мысли, такими как, анализ, синтез, сравнение, обобщение; умение строить высказывание согласно лексическим, грамматическим, фонетическими и стилистическим нормам английского языка, в соответствии с уровнем С1 международной классификации владения иностранным языком.

В данной статье рассмотрены труды ведущих российских и зарубежных специалистов в области чтения и аргументации.

Теоретико-методологическая база данного исследования основывается на общенаучных методах познания, а именно:

• обзор отечественной и зарубежной общенаучной, лингвистической и методической литературы;

• сравнительный метод.

Постановка проблемы. Несмотря на ценность знания в современном мире, в котором оно становится определяющим фактором социальной дифференциации, его качество неуклонно ухудшается. Сетевое пространство, по мнению ряда философов, имеет непосредственное влияние на качество знаний и зачастую таит в себе опасность. По своей природе сетевое пространство имеет богатый гуманистический потенциал, но, наряду с этим отличается большим количеством отрицательных характеристик, присущих индустриально-потребительской эпохе. По мнению Т.Я. Кузнецовой, его развитие является ключом к пониманию проблемы декультуризации социума в целом [7].

Автор считает, что изменения, происходящие в умственной и социальной деятельности человека в современном мире непосредственно связаны с наличием сетевого пространства. Несмотря на необходимость постоянного потребления информации и нахождения в поле сетевого пространства, современная молодежь не способна сформировать и выработать способы эффективного поиска, потребления, анализа и синтеза получаемых сведений. Находясь в соприкосновении с различного рода информацией, современные студенты не могут синтезировать ее и обобщить в случае необходимости анализа того или иного высказывания, несмотря на то, что цитаты описывают житейские правила, с которыми они не раз сталкивались в сетевом пространстве.

Краткость и лаконичность высказываний, предлагаемых для анализа, яркость их стилистики лишь сбивает обучающихся с толку, что позволяет говорить о том, что у современных студентов не развиты навыки свертывания и развертывания информации. Основной задачей чтения является понимание, постижение заложенного в художественное произведение смысла. Основной целью обучения иностранному языку является выработка умения извле-

кать информацию из графически зафиксированного текста, что в дальнейшем позволяет практически использовать иностранный язык. Таким образом, посредством чтения обучающиеся извлекают информацию и используют ее для построения аргументации и рефлексии.

Вопросы исследования. Понимание прочитанного позволяет студенту правильно интерпретировать текст. Правильно интерпретировав текст, обучающийся сможет успешно выполнить задания на перифраз, поиск фактов и деталей, вычленить основную мысль текста, аргументировать свою позицию, соотнести идеи, выявить связи.

На наш взгляд, сочетаемость педагогических условий взаимосвязанного обучения чтению, говорению/письму может способствовать развитию навыков анализа и интерпретации и тем самым предоставить студентам возможность беспрепятственного погружения в смысловое поле анализируемого высказывания. Таким образом, для подготовки к анализу цитаты или высказывания целесообразно предоставлять обучающимся возможность прочитать текст, в котором затрагивается схожая проблема. В подобных интегративных заданиях сначала необходимо прочитать текст, а затем высказать свое мнение о прочитанном и связать смысл прочитанного со смыслом цитаты.

По своей природе чтение в таком случае сначала носит характер ознакомительного, направленного на все речевое произведение без установки на получение определенной информации. Это чтение без предварительной нацеленности на последующее использование или воспроизведение полученной информации. Затем обучающиеся читают текст повторно с целью полного и точного понимания всей содержащейся в тексте информации и критического осмысления.

Изучающее чтение предполагает целенаправленный анализ содержания читаемого с опорой на языковые и логические связи текста. Объектом изучения при этом виде чтения является информация, содержащаяся в тексте. Помимо решения проблем «отсутствия мыслей» по проблеме высказывания, обучающиеся получают необходимый ряд лексических единиц и грамматических конструкций, которые нужны для его построения аргументации. Кроме того, повышается интерес обучающихся к затронутой теме, степень их эмоциональной вовлеченности [13].

Чтобы повысить эффективность процесса чтения, студенты могут делать заметки на полях, обращая внимание на определенные отрывки, предложения или слова (технология INSERT). Для этого рекомендуется использовать такие категории как: «известная информация», «новые факты», «я воспринимал это иначе», «необходимы пояснения, уточнения». Такой подход необходим для понимания прочитанного; определения новой информации на этапе осмысления; анализа самостоятельно полученной информации на этапе работы с цитатой [4].

В итоге у обучающихся повышается интерес к изучению материала за счёт стимулирования самостоятельной поисковой деятельности, запускается механизм самообразования и самоорганизации; развивается информационная грамотность, способность к аналитической и оценочной работе с текстами.

Далее обучающиеся анализируют текст в соответствии с предложенным планом. В ходе анализа делается акцент на использование автором тех или иных стилистических средств и их роли. Проанализировав текст, обучающиеся определяют его проблему и взаимосвязь идеи текста с темой цитаты и переходят к ее анализу. На данном этапе реализуется комплекс заданий на обучение устной аргументации.

Базовым принципом при формировании навыков аргументации является коммуникативная направленность. Обучение аргументации опирается на прочитанный текст. Знание закономерностей построения текста, умение различать типы, стили и жанры текстов - становится основой для продуцирования собственного текста [15, 17]. Аргументация строится на соблюдении законов логики. Посредством суждений осуществляются умозаключения. В художественных тестах обучающиеся должны определить элементы рассуждения - тезис, аргументы и вывод. Таким образом формируется план высказывания, далее обучающиеся должны сформулировать собственный тезис и обосновать его [16].

Результаты исследования. Нами был осуществлен эксперимент, состоявший из трех этапов. На первом этапе эксперимента обучающимся был предложен ряд цитат, которые следовало проанализировать. Целью данного этапа являлась проверка сформированности у обучающихся навыков раскрытия содержания цитаты, приведения примеров, оценки их языковых, речевых, дискуссионных умений, владением различными приемами аргументации («I have scars on my hands from touching certain people ...Certain heads, certain colours and textures of human hair leave permanent marks on me.» - J.D. Salinger, Raise High the Roof Beam, Carpenters & Seymour: An Introduction. «I don't give a damn, except that I get bored sometimes when people tell me to act my age. Sometimes I act a lot older than I am - I really do - but people never notice it. People never notice anything» - J.D. Salinger, The Catcher in the Rye) [5].

В процессе анализа обучающиеся игнорировали тропы и особенности грамматических структур высказывания (лексический повтор в структуре цитаты и особенности использования артикля, нали-

чие противопоставления и роль местоимений). Они не обращали внимание на структуру цитаты, ее стилистическую окраску и это, в свою очередь, не позволяло им взглянуть глубже и понять истинный смысл высказывания. Вместе с тем, обучающиеся осведомлены о контексте, в котором возникла данная цитата.

К сожалению, неумение обращать внимание на значимые элементы в процессе анализа ведет к упрощению в понимании как отдельно взятой цитаты, так целых отрывков художественных произведений. Не понимая смысла цитаты, обучающийся не стремится досконально проанализировать ее, и это демонстрирует отсутствие у него ряда навыков логического мышления, свертывания и развертывания информации. Кроме того, даже определив проблему того или иного высказывания, студенты обнаруживают невозможность раскрыть ее, в результате отсутствия возможности оперировать грамматическими и лексическими структурами, а также опыта и начитанности по определенной проблеме.

На втором этапе исследования обучающимся была предложена цитата для анализа («Don't tell people what you are thinking, or you will miss them terribly when you are away.» - J.D. Salinger, The Catcher in the Rye) и короткий рассказ, посвященный проблеме, поднимаемой в цитате, но принадлежащий перу другого автора («The Fog Horn» by Ray Bradbury) [5,6]. Чтение художественного текста относилось к виду изучающего чтения. Результатом данного вида чтения является полное понимание всех основных и второстепенных фактов, содержащихся в тексте.

Обучающиеся прочитали текст дважды. Сначала была определена основная идея текста, обучающимся было дано задание на выделение ключевых слов, далее контролировалось понимание текста на уровне значения и на уровне смысла (т. е. глубины

понимания), выполнялись задания на развитие логики и критического осмысления текста - составление плана прочитанного текста, использование ключевых слов. Также велась работа над лексикой и грамматикой.

Далее студенты проанализировали текст в соответствии со следующим планом.

I. Изучите краткую информацию об авторе.

II. Прокомментируйте заголовок текста.

III. Прокомментируйте тон (настроение) автора (ироничный, сатирический, грустный, патетический, юмористический, бесстрастный и т. д.). От чьего лица ведется повествование?

IV. Структура текста:

а) разделите текст на логически законченные части;

б) дайте название каждой части (эпизоду).

V. Назовите основные формы сюжетной репрезентации:

- повествование

- монолог

- диалог

- описание

- внутренний монолог

VI. Укажите авторский метод (описание персонажей).

VII. Краткий стилистический анализ текста.

VIII. Обобщите свои наблюдения.

Обучающиеся смогли определить проблему рассказа (жизнь людей, которые большую часть времени проводят в изоляции). Стилистический анализ позволил им прийти к выводу о том, что автор написал это произведение именно так, чтобы повествование от первого лица давало ему возможность выразить свои чувства и идеи более ярко, чем повествование от третьего лица. Обучающиеся подчеркивали, что мысль автора довольно проста, но это не означает, что это создает препятствие для дискуссии. Обучающиеся должны были

выделить цитаты, которые далее им следовало проанализировать.

Далее обучающиеся письменно подводили итоги анализа текста. На следующем этапе студенты перешли к анализу цитаты. Целью данного этапа явилось обучение студентов устной аргументированной речи на иностранном языке. Обучающиеся должны были увидеть смысловые связи и точки соприкосновения прочитанного ими художественного текста и цитаты, прокомментировать то, как одна и та же тема по-разному раскрывается у разных авторов.

Дискуссия. Обучающиеся смогли обратить внимание на контекст личности и биографии автора как значимый элемент анализа цитаты. Они подчеркивали, что именно посредством знаний об особенностях жизни автора им удается понять смысл его изречения. Студенты отметили тропы и смогли интерпретировать их функцию в цитате. Аргументация обучающихся приобрела системность и структурированность, они смогли воспользоваться грамматическими и лексическими структурами из текста художественного произведения, которое было прочитано ими. Устное аргументированное высказывание состояло из трех основных частей: тезиса, аргументов, заключения. Испытуемым удалось связать проблему художественного текста - тема одиночества -с проблемой цитаты и увидеть в них неявные связи, несмотря на то, что проблемы художественного текста и цитаты перекликаются лишь частично. Таким образом, знание художественного текста способствовало усилению линии аргументации.

Опираясь на текст, студенты смогли успешнее проанализировать проблему цитаты, синтезировать материал из двух источников, сравнить и обобщить сведения; кроме того, текст послужил значимым ресурсом лексических, грамматических, и стилистических знаний обучающихся [14].

Таким образом, на первом этапе работы был сделан вывод о том, что составление аргументированного устного высказывания на основе цитаты вызывает у обучающихся значительные трудности. Они не могут полноценно проанализировать структуру цитаты, не обращают внимание на тропы и поэтому не понимают, как использовать данный материал в ходе построения аргументации.

На втором этапе работы обучающиеся прочитали художественный текст с опорой на технологию эффективного чтения, они смогли интерпретировать произведение, выделить его основную идею. На третьем этапе работы студенты синтезировали информацию из текста и цитаты и смогли эффективно выстроить линию аргументации с учетом принципов логики ее построения.

Выводы. В результате проведенного исследования можно сделать вывод о том, что решение задачи анализа того или иного высказывания упрощается, если обучающийся имеет перед собой образец размышления, рассуждения автора. Соглашаясь с мнением У. Эко, хочется подчеркнуть тот

факт, что, имея перед собою книгу, каждый должен стараться понять не что она высказывает, а что она хочет высказать [3].

Предлагаемая методика формирования навыков аргументации при построении рассуждения предусматривает их поэтапное формирование. Обучение началось с рассуждений, далее следовал этап работы с текстом, таким образом обучающиеся приобрели навык самостоятельного построения аргументированного и структурированного рассуждения.

Художественный текст, предлагаемый обучающимся как вспомогательный элемент последующего анализа цитаты, служит проводником в другие эпохи и к другим народам, раскрывает перед ними сердца людей, помогает интереоризиро-вать этот опыт и перенести его в другие ситуации. Благодаря технологии, повышающей эффективность чтения, обучающиеся лучше усваивают информацию, учатся обращать внимание на те отрывки текста, которые можно обсудить в дальнейшем, и использовать эту информацию для включения в анализ изречения.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

Источники

1. ГОЛОС РУССКОЯЗЫЧНОЙ АМЕРИКИ -https://www.forumdaily.com/category/novosty/pole znaja-informatsija

2. РУСТЬЮТОРС - https://rustutors.ru/argu menty/78-ds-lihachev-pisma-o-dobrom-i-prekrasno m-argumenty-rol-knigi-intellektualnoe-razvitie-sko rostnoe-chtenie-klassicheskaya-literatura-rol-litera tury-v-zhizni-cheloveka.htm

3. ИЗДАТЕЛЬСТВО CORPUS https://www. corpus.ru/blog/umberto-eko-knigah-obrazovanii-na uki.htm

4. PAIDAGOGOS - https://paidagogos.com /insert-na-urokah-v-shkole-chto-predstavlyaet-sob oy-priyom-i-kak-ego-ispolzovat.html

5. GOODREADS - https://www.goodreads. com/author/quotes/819789.J_D_Salinger

6. LINGUALEO - https://lingualeo.com/ru/ju ngle/ray-bradbury-short-stories-the-fog-horn-510409

Список литературы:

7. Кузнецова Т.Я. Чтение как инструмент социализации личности в цифровую эпоху // Вестник Московского государственного университета культуры и искусств. 2018. №6 (86). С.164-170 ISSN: 1997-0803

8. Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке : пособие для учителя. - 2-е изд., испр. -М. : Просвещение, 1983. - 207 с.

9. Бредихина И. А. Методика преподавания иностранных языков : Обучение основным видам речевой деятельности : учебное пособие. -Екатеринбург: Изд-во Уральского университета, 2018. - 104с.- ISBN 978-5-7996-2296-1.

10. Фоломкина С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе учебно-метод. пос. - М. : Высшая школа, 2005. - 255 с. ISBN 5-06-005417-9

11. Бим И.Л. Подход к проблеме упражнений с позиций иерархии целей и задач // Иностранные языки в школе. 1985. № 5. С. 30-37. ISSN: 0130-6073

12. Кирпу С.Д. Обучение устной аргументированной речи на занятиях по иностранному языку в вузе // Научно-методический электронный журнал «Концепт». 2016. No S19. С. 20-23. elSSN: 2304-120X

13. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: лингводи-дактика и методика: учеб. пос. - М.: Академия. 2004. 336 с. ISBN: 978-5-44681721-4

14. Деулина Е.Н., Танцура Т.А. Анализ особенностей обучения чтению на иностранном языке в неязыковых вузах // Lingua mobilis. 2012. №2(35). C172-179.ISSN: 1998-1546

15. Anson Chris M., and Robert A. Schwegler (2010). The Longman Handbook for Writers and Readers, 6th ed. New York: Longman.

16. Booth, Wayne C., Gregory G. Colomb, Joseph M. Williams, Joseph Bizup, and William T. FitzGerald (2016). The Craft of Research, 4th ed. Chicago: University of Chicago Press.

17. Rosen, Leonard J., and Laurence Behrens (2003). The Allyn & Bacon Handbook, 5th ed. New York: Longman.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

REFERENCES

1. GOLOS RUSSKOYaZYChNOJ AMERIKI -https://www.forumdaily.com/category/novosty/pol eznaja-informatsija

2. RUSTYuTORS - https://rustutors.ru/argu menty/78-ds-lihachev-pisma-o-dobrom-i-prekrasn om-argumenty-rol-knigi-intellektualnoe-razvitie-sk orostnoe-chtenie-klassicheskaya-literatura-rol-litera tury-v-zhizni-cheloveka.htm

3. IZDATELSTVO CORPUS https://www.corpus. ru/blog/umberto-eko-knigah-obrazovanii-nauki.htm

4. PAIDAGOGOS - https://paidagogos.com /insert-na-urokah-v-shkole-chto-predstavlyaet-soboy-priyom-i-kak-ego-ispolzovat.html

5. GOODREADS - https://www.goodreads. com/author/quotes/819789.J_D_Salinger

6. GOODREADS - https://www.goodreads. com/author/quotes/947.William_Shakespeare

7. Kuznetsova T.Ya. Chtenie kak instrument sotsializatsii lichnosti v tsifrovuyu epokhu [Reading as a tool of socialization personality of the digital age]. Vestnik MGUKI = Bulletin of Moscow State University of Culture and Arts. 2018, no. 6 (86), pp. 164-170. ISSN: 1997-0803 (In Russ.).

8. Klychnikova Z.I. Psihologicheskie osobennosti obuchenija chteniju na inostrannom jazyke - 2nd ed., Rev. - M.: Prosvewenie, 1983. - 207 p.

9. Bredikhina I.A. Methods of teaching foreign languages: Teaching the main type of speech activity: a textbook - Yekaterinburg: Ural University, 2018. 104p. ISBN 978-5-7996-2296-1.

10. Folomkina S.K. Teaching reading in a foreign language in a non-linguistic university - M.: Higher school, 2005. - 255 p. ISBN 5-06-005417-9

11. Bim I.L. Approach to the problem of exercises from the standpoint of the hierarchy of goals and objectives // Foreign languages at school. 1985. No. 5. P. 30-37. ISSN: 0130-6073

12. Kirpu SD Teaching oral reasoned speech in the classroom in a foreign language at the university // Scientific-methodical electronic journal «Concept». 2016. No. S19. pp. 20-23. eISSN: 2304-120X

13. Galskova N.D., Gez N. I. Theory of teaching foreign languages: linguo-didactics and methods: textbook. - M.: «Academy» - 2004. 336 p. ISBN: 978-5-4468-1721-4

14. Deulina E.N., Tantsura T.A. Analysis of the peculiarities of teaching reading in a foreign language in non-linguistic universities. Lingua mobilis. 2012. No. 2 (35). pp. 172-179. ISSN: 1998-1546.

15. Anson, Chris M. and Robert A. Schwegler (2010). The Longman Handbook for Writers and Readers, 6th ed. New York: Longman.

16. Booth, Wayne S., Gregory G. Colomb, Joseph M. Williams, Joseph Bizup, and William T. Fitzgerald (2016). The Art ofResearch, 4th ed. Chicago: University of Chicago Press.

17. Rosen, Leonard J. & Lawrence Behrens (2003). The Allin and Bacon Handbook, 5th ed. New York: Longman.

Mamleeva Alfiya.F. Reading and quote analysis for the development of foreign language argumentation. The article discusses the problem of analytical skills and argumentation development in foreign language. The aim of the study is to consider the possibilities of reading and quotation analysis

for the argumentation, synthesis, comparison and generalization skills development. Modern students are surrounded by various internet resources, but they often ignore the availability of this opportunity even in the event of a lack of data on a particular problem. They lack self-study skills and, when faced with the need to analyze a particular idea, students cannot apply the skills of synthesis and generalization, do not remember and do not appeal to their previous experience. Reading and analyzing a literary text is considered as a preliminary stage of quote analysis and argumentation. It allows students to immerse themselves in independent educational and cognitive work, improve their search skills, synthesizing, comparing and argumentation processes. Reading is a means of teaching other types of speech activities, in particular speaking, therefore it is useful to practice these types of activities in integration.

ARGUMENTATION; FOREIGN LANGUAGE; READING; QUOTATION; ARTISTIC TEXT; ANALYSIS; SYNTHESIS

Статья поступила в редакцию 31.05.2021; одобрена после рецензирования 17.06.2021; принята к публикации 28.06.2021.

The article was submitted 31.05.2021; approved after reviewing 17.06.2021; accepted for publication 28.06.2021

Citation: Mamleeva A.F. Reading and quote analysis for the development of foreign language argumentation. Teaching Methodology in Higher Education. 2021. Vol. 10. No 37. P. 58-67. DOI: 10.18720/HUM/ISSN 2227-8591.37.04

© Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого, 2021

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.