7. Певцова, Е.А. Правотворчество в сфере образования // Фундаментальные и прикладные исследования кооперативного сектора экономики. - Мытищи, 2010. - № 2. - С. 33-39.
8. Сиволобова, А.А. Стадии нормотворчества органов исполнительной власти Российской Федерации // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. - СПб., 2008. - № 58. - С. 287-292.
9. Ягофаров, Д.А. Образовательное нормотворчество и образовательные правоотношения в механизме правового регулирования отношений в сфере образования : теоретико -правовой аспект // Право и образование. - М., 2006. - № 4. - С. 13-31.
References
1. Anikina, A.S. Professional'no-orientirovannye pravovye zadachi kak sredstvo formirovanija pravovoj kompetentnosti budushhego pedagoga // Obrazovanie i nauka. - Ekaterinburg, 2011. - № 8. - S. 24-37
2. Golubeva, A.A. Tvorchestvo v strukture professional'noj kompetentnosti rukovoditelja obrazovatel'nogo uchrezhdenija // Fundamental'nye issledovanija. - Penza, 2013. - № 11-6. - S. 1217-1220.
3. Zemskov, V.A. Normotvorchestvo kak forma uchastija organov mestnogo samoupravlenija v realizacii gosudarstvennyh funkcij // Vestnik Vladimirskogo juridicheskogo instituta. - Vladimir, 2008. - № 4. - S. 140-141.
4. Ivashevskij, S.L. Cennosti i pravo v obrazovatel'noj kul'ture [Tekst] // Filosofija prava. - Rostov-n/D., 2007. - № 3. -S. 12-16.
5. Maksimova, Zh.S. Formirovanie pravovoj kompetentnosti bakalavrov pedagogiki // Sibirskij pedagogicheskij zhurnal. - Novosibirsk, 2012. - № 6. - S. 54-58.
6. Moskal'kova, T.N. , Chernikov, V.V. Normotvorchestvo: nauchno-prakt. posobie. - 2-e izd, dop. i ispr. - M. : Prospekt, 2014. - 446 s.
7. Pevcova, E.A. Pravotvorchestvo v sfere obrazovanija // Fundamental'nye i prikladnye issledovanija kooperativnogo sektora jekonomiki. - Mytishhi, 2010. - № 2. - S. 33-39.
8. Sivolobova, A.A. Stadii normotvorchestva organov ispolnitel'noj vlasti Rossijskoj Federacii // Izvestija Rossijskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta im. A.I. Gercena. - SPb., 2008. - № 58. - S. 287-292.
9. Jagofarov, D.A. Obrazovatel'noe normotvorchestvo i obrazovatel'nye pravootnoshenija v mehanizme pravovogo regulirovanija otnoshenij v sfere obrazovanija : teoretiko-pravovoj aspekt // Pravo i obrazovanie. - M., 2006. - № 4. - S. 13-31.
Кудрявцева И.Н.
Кандидат филологических наук, Московский государственный университет им. М.В.Ломоносова ЧТЕНИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ
Аннотация
В статье исследуются перспективы смыслового чтения художественной литературы в неязыковом вузе в целях развития социально-культурной и профессиональной компетенции студентов. Отмечается мотивирующая роль художественной литературы, тематически связанной с определенной профессией, а также юмористической литературы. Необходимость такого вида чтения связывается с формированием языковой личности. Рассматриваются особенности методики преподавания данного вида чтения в теории и на примере юмористического рассказа швейцарского писателя Мартина Сутера.
Ключевые слова: смысловое чтение, диалог, социально-культурная компетенция, профессиональная компетенция, художественная литература.
Kudrjavceva I.N.
PhD in Philology, Lomonosov Moscow State University READING OF FICTION IN THE NON-LINGUISTIC UNIVERSITY
Abstract
The author researches the perspectives of semantic reading in the non-linguistic University for envelopment of socio cultural and professional competences. The author accentuates the role of the fiction connected with the profession and the humorous fiction. This kind of reading is very important for the formation of the language person. The article also deals with the methods of teaching such reading in theory and with example of Martin Suter's short story.
Keywords: semantic reading, dialog, socio cultural competence, professional competence, fiction.
Проблема чтения художественной литературы в процессе изучения иностранного языка рассматривается многими выдающимися исследователям. Отмечается мотивирующая роль чтения художественной литературы в изучении иностранного языка (А.А Леонтьев). Само чтение рассматривается как вид деятельности (А.А Леонтьев, М.М. Бахтин, Л.С Выготский). Подчеркивается диалоговый характер чтения (М.М. Бахтин).
В работах, посвященных обучению чтению художественной литературы,1 чтение рассматривается как продуктивный процесс смыслопонимания и смыслопорождения, опирающийся на личностно -деятельностный подход, для которого характерны следующие психолого-педагогические предпосылки:
• активизация воссоздающего и творческого воображения (задания, стимулирующие воображение и побуждающие комбинировать образы, выявление проблемных ситуаций в содержании произведения),
1 Мосунова Л.А. Структура и психологические условия развития смыслового понимания художественных текстов. Автореф. докт.психол. наук МГУ им. М.В.Ломоносова. 2006.
• актуализация мотивационных ресурсов обучения (формирование художественной компетентности, определение важности произведения для читателя),
• гуманизация процесса обучения (собственно личностный подход),
• планомерное формирование опыта творческой деятельности (развитие навыков, формирование творческих процедур, решение усложняющихся творческих задач).
Читатель идет от эмоционального вовлечения в ситуацию к пониманию картины мира автора, осознанию его системы ценностей, сопоставлению их с собственной картиной мира и собственной системой ценностей, созданию образа текста, связанного с образом автора и включенного в собственный жизненный контекст.
Автор работы опирается на теорию поэтапного формирования умственных действий П.Я. Гальперина и концепцию текста как сложно выстроенного смысла Ю.М. Лотмана. Инструментом, позволяющим вникнуть в смысл текста, служит выделение элементов художественной структуры и установление связей между ними. При «иконической реконструкции текста» используются следующие приемы:
• словесное «рисование» (создание словесных картинок к тексту, составление диафильма, создание киносценария),
• схематизация (выявление бинарных оппозиций, синхронное чтение).
Словесное рисование предполагает разбивку текста на части (кадры, эпизоды), описание их при помощи ключевых слов, определение их смысла и сопоставление со смыслом произведения в целом.
Метод бинарных оппозиций опирается на универсальное свойство бинарности восприятия окружающего мира и нахождение их в структуре художественного текста. Наряду с разбивкой текста на эпизоды и синхронизацию событий он как важный компонент включается в метод синхронного чтения.
Смысловое прочтение текста завершает сочинение, написание которого предполагает осуществление сложных речевых действий, в которых важную роль играет подбор синонимов, парафраз, определение возможных видов ремы посредством постановки вопросов, суждения по теме, приведение аргументов, а также связанность композиционных частей сочинения.
Одним из важных средств усиления мотивации к чтению выступают эмоции. Их возникновение связывается с мотивами, «живыми» для человека, побуждающими и направляющими его деятельность. Эмоции несут информацию о ситуациях, в которых протекает деятельность субъекта, и отражают отношения между мотивами и осуществлением соответствующей этим мотивам деятельности. Эмоции играют важную роль в мотивации, но мотивами не являются. Мотивы зачастую не осознаются субъектом, но «придают сознательному отражению ... личностный смысл.»2
Для усиления эмоционального компонента обучения может использоваться такое универсальное и проверенное средство, как юмор. «В отличие от "разрушительного смеха" сатиры и "смеха превосходства" (в том числе иронии), в юморе под маской смешного таится серьезное отношение к предмету смеха и даже оправдание "чудака", что обеспечивает юмору более целостное отражение существа явления.» 3
Для понимания национального юмора необходимо следовать определенному алгоритму чтения текстов - от текстов, содержащих языковые трудности (полисемия, игра слов, каламбур) к текстам, связанным с социокультурными сложностями (особенности менталитета, этнолингвистические особенности).4
Чтение юмористических текстов осложняется присущей им чертой интертекстуальности. Термин Ю. Кристевой5 предполагает, что всякий текст представляет собой часть культурного дискурса, и опирается на проблематику диалога в работах М.М. Бахтина.6 Понятие интертекстуальной иронии входит в понятие «двойного кодирования»,7 которое вслед за архитектором Чарльзом Дженксом ввел в научный обиход известный итальянский писатель Умберто Эко. Интертекстуальная ирония - цитирование или узнаваемые ссылки на известные тексты - сочетается в этом понятии с метанарративом, теми мыслями и идеями, с которыми автор обращается к читателю. Прием двойного кодирования представляет собой отличительную черту постмодернизма, но встречается и в других направлениях современной литературы.
Интертекстуальная ирония выступает как стилеобразующее свойство такого литературного жанра, как пародия.8 Для ее понимания необходима социокультурная компетенция. Носителями скрытого смысла выступают прецедентные феномены - текст, высказывание, имя, ситуация - хорошо знакомые среднестатистическому носителю языка. Предлагаемый алгоритм работы с текстами пародии - от текстов с «сигналами» одного количеством культурного кода к текстам с большим числом единиц различных культурных кодов. (Культурный код в определении В.В. Красных - это «сетка», которую «культура «набрасывает» на окружающий мир, и таким образом членит, относит к определенной категории, структурирует и оценивает его» 9) Предтекстовые задания при работе с пародией направлены на моделирование фоновых знаний, устранение смысловых и языковых трудностей, включают в себя работу с заголовком. Притекстовые задания связаны с ответом на вопрос «Почему?», разбиваются по абзацам, ориентированы на технику распредмечивания (превращения заложенного в предметах культуры содержания в достояние субъекта), категоризации, прогнозирования, догадку. Послетекстовые задания нацелены на проверку понимания, выводы, формирования целостного смысла произведения.
2Леонтьев А.Н. Потребности, мотивы, эмоции М.,МГУ.1971.
3http://enc-dic.com/litved/Jumor-3 3 0/
4 Ярмина Т.Н. Обучение иноязычной социокультурной компетенции студентов-лингвистов на базе чтения юмористической литературы. Автореферат канд. педагог. наук. Пятигорск. Пятигорский государственный лингвистический университет. 2008.
5 Кристева Ю. Бахтин, слово, диалог и роман// Диалог. Карнавал. Хронотоп. Витебск, 1963.
6 Бахтин М. Проблемы содержания, материала и формы в словесном художественном творчестве // Бахтин М. Вопросы литературы и эстетики. М., Худож. лит. 1975.
7 Эко, Умберто. Откровения молодого романиста. Москва: АСТ:СORPUS, 2013.С. 48.
8 Ефимова С.С. Лингвокультурологический аспект обучения чтению в иностранной аудитории (на материале пародии). Автореферат канд. педагог. наук. М., Гос. институт русс. яз. им. А.С. Пушкина. 2005.
9 Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. - М., Гнозис.2002.
Обучение чтению художественной литературы связано с формированием «вторичной языковой личности» учащегося. Одним из методов может служить использование комментированного чтения художественного текста. ^Трехуровневый учебный комментарий структурируется в соответствии с моделью языковой личности и включает в себя интерактивные вопросы, а также развернутую систему заданий, соответствующую задачам комплексного обучения (сознательный, функциональный и коммуникативный подходы).
«На уровне лексикона происходит снятие различного рода трудностей, связанных с «обобщенным значением» лексических единиц. Единицы второго уровня составляют когнемы - культурные реалии, онимы, топонимы, прецедентные тексты и др. В третий уровень вносятся прагмемы, отражающие интенциональную сторону содержания художественного текста, включающую в себя различные способы выражения оценки и эмоций. Данная модель дает преподавателю возможность подбирать языковой материал и комбинировать различные виды упражнений в зависимости от уровня аудитории, что позволяет использовать предложенную методику при обучении не только филологов, но и студентов неязыковых специальностей, как на семинарских занятиях, так и при самостоятельной работе. 11
Чтение художественной литературы приобретает особое значение при ориентировании его на формирование профессиональных компетенций. Оно способствует созданию образа профессии, связанного с теми или иными ценностными представлениями, и языковой личности профессионала, выработке профессиональной позиции.12
В качестве примера приводим работу над чтением рассказа Reassessment из сборника коротких юмористических рассказов швейцарского писателя Мартина Сутера «Отключка. Бизнесс класс в отпуске» (Martin Suter. «Abschalten. Die Business Class macht Ferien"), предлагаемого студентам экономического факультета (уровень A2- B1).
Предтекстовые задания
Aufgabe 1. Lesen Sie den nachfolgenden Text und sprechen Sie kurz über das Leben und Schaffen von Martin Suter. (Прочитайте следующий текст и коротко расскажите о жизни и творчестве Мартина Сутера) Texterläuterungen Kolumne/ die -journalistische Kleinform. aufs Korn nehmen - ansehen, studieren aufstreben - aufsteigen, prosperieren
Fettnäpfchen, das - Fauxpas, Irrtum, Täuschung in die Quere kommen- stören, hindern, im Wege stehen
Martin Suter ist einer der meistgelesenen Autoren der Gegenwart. Neben seinen Romanen sind auch die Kolumnen des Schweizers, insbesondere Richtig leben mit Geri Weibel und Business Class, besonders beliebt. Suter nimmt darin die schnelllebige Lifestylegesellschaft der aufstrebenden Mittelklasse aufs Korn und berichtet von großen und kleinen Fettnäpfchen, die seinen Protagonisten in die Quere kommen.
Martin Suter, geboren 1948 in Zürich, arbeitete bis 1991 als Werbetexter und Creative Director, bis er sich ausschließlich fürs Schreiben entschied. Seine Romane - zuletzt erschien >Montecristo< - und >Business Class<-Geschichten sowie seine >Allmen<- Krimiserie sind auch international große Erfolge. Martin Suter lebt mit seiner Familie in Zürich.
Reassessment
Aufgabe 2. Lesen Sie den Titel der Erzählung. Beantworten Sie die folgenden Fragen?
1. Mit welchem Wort ist Reassessment synonym : Anschluss, Neubewertung, Zusammenfassung ? (Синонимом какого слова выступает Reassessment: Anschluss, Neubewertung, Zusammеnfassung ?
2. Wo wird dieses Wort meist gebraucht :Alltagssprache, Belletristik, Fachlitertur? (Где большей частью используется это слово: в разговорном языке, художественной литературе, специальной литературе?)
3. Warum gebraucht der Autor dieses Wort in seiner Kurzgeschichte? (Почему автор употребляет это слово в своем рассказе,)
4. Was erwarten Sie von dieser Geschichte? Wie soll sie sein: lustig, traurig, langweilig?(Что вы ожидаете от этой истории: будет она веселой, грустной, скучной?)
Текстовые задания
Aufgabe 3. Lesen und übersetzen Sie den Text absatzweise. Absatz 1.
"Ab einer gewissen Hierarchiestufe dienen Ferien nicht mehr dem Zweck, ein paar Tage den Job zu vergessen, sondern dem, ein paar Tage ungestört an diesen denken zu können. Untermann hat diese Hierarchiestufe schon vor Jahren erreicht und verbringt deshalb seine Sommerferien mit einem Schreibblock und etwas Managementlektüre an den jeweils schattigsten Plätzchen der jährlich wechselnden Feriendestinationen seiner Frau. "13
1)Suchen Sie die Begriffe, die zwei verschiedene Lebenssphären von Untermann bezeichnen. (Найдите в 1-ом абзаце понятия, которые характеризуют две различные области жизни Унтерманна.)
2) Suchen Sie die Schlüsselwörter für diese Sphären. (Найдите ключевые слова для этих областей.)
3)Wie sind diese Sphären im Leben von Untermann miteinander verbunden? (Как связаны между собой в жизни Унтерманна эти области?)
4)Was sagt Ihnen der Name Untermann? ( О чем вам говорит имя Унтерманн?)
10 Потёмкина Б. В. Комментированное чтение художественного текста в иностранной аудитории как метод формирования билингвальной личности. Автореферат канд. педагог. наук. М., МГУ им.М.В.Ломоносова. 2015.
11 Там же. С.16.
12 Бодякшина Б.А. Формирование образа профессии юриста средствами художественной литературы при и изучении иностранного языка в высшей школе. Автореферат канд. педагог. наук. Нижний Новгород. Нижегородский государственный педагогический университет. 2006.
13 Suter Martin. Abschalten. Die Business Class macht Ferien. Diogenes Verlag. Zürich. 2012. S.59.
5) Was stellt dieser Absatz dar: Situationsbeschreibung vom Autor gesehen, inneren Monolog des Protagonisten, Gefühle des Protagonisten? (Что представляет собой этот абзац: авторское описание ситуации, внутренний монолог главного персонажа, чувства главного персонажа?)
Absatz 2.
1) Bestimmen Sie das Thema des Absatzes und suchen Sie die Schlüsselworter dazu.(Определите тему абзаца и выделите ключевые слова.)
2) Was stellt dieser Absatz dar: Situationsbeschreibung vom Autor gesehen, inneren Monolog des Protagonisten, Gefühle des Protagonisten? (Что представляет собой этот абзац: авторское описание ситуации, внутренний монолог главного персонажа, чувства главного персонажа?)
3) Welche Redemittel werden dazu gebraucht: Frage, Bedingungsformulierung, Feststellung, Aufforderung, Beschreibung?(Какие речевые средства используются для этого: вопрос, формулировка условия, констатация, побуждение,описание?)
Absatz 3
1) Bestimmen Sie das Thema des Absatzes und suchen Sie die Schlüsselworter dazu. (Определите тему абзаца и выделите ключевые слова.)
2) Welches umgangssprachliche Wort kommt im Absatz vor? Warum wird es vom Autor gebraucht? (Какое разговорное слово встречается в этом абзаце? Почему его употребляет автор?)
3) Wer spricht in diesem Absatz: der Autor, der Protagonist, beide?( Кто говорит в этом абзаце: автор, главный персонаж, оба?)
Absätze 4-5
1)Welche Figuren kommen in diesen Absätzen vor? (Какие персонажи встречаются в этих абзацах?)
2)Was stellt dieser Absatz dar: Situationsbeschreibung vom Autor gesehen, inneren Monolog des Protagonisten, Gefühle des Protagonisten? (Что представляет собой этот абзац: авторское описание ситуации, внутренний монолог главного персонажа, чувства главного персонажа?)
Absatz 6
1)Was stellt dieser Absatz dar : Situationsbeschreibung vom Autor gesehen, inneren Monolog des Protagonisten, Gefühle des Protagonisten? (Что представляет собой этот абзац: авторское описание ситуации, внутренний монолог главного персонажа, чувства главного персонажа?)
2)Welchen inhaltlichen Unterschied besteht zwischen Absätzen 4-5 und dem Absatz 6? (Какие содержательные различия существуют между абзацами 4-5 и абзацем 6?)
3) Welches umgangssprachliche Wort kommt im Absatz vor?Warum wird es vom Autor gebraucht? (Какое разговорное слово встречается в этом абзаце? Почему его употребляет автор?)
4) Wie können Sie diesen Absatz noch charakterisieren: Fragestellung, Fazit =Bilanz? (Как можно еще охарактеризовать этот абзац: постановка вопроса, подведение итогов?)
5)Welche verbale Form kommt in diesem Absatz vor?Warum?(Какая грамматическая форма встречается в этом абзаце?Почему?)
Absatz 7
1)Was ist dieser Absatz: Fragestellung, Annahme,Aufforderung)? ( Что представляет собой этот абзац: постановку вопроса, допущение, побуждение?)
2)Welche verbale Form kommt in diesem Absatz vor?Warum?(Какая грамматическая форма встречается в этом абзаце?)
3)Welchen unhaltlichen Unterschied gibt es zwischen dieser Form im Absatz 6 und Absatz 7?(Какое содержательное различие существует между этой формой в абзаце 6 и абзаце 7?)
4) Was bedeutet СЕО?(Что значит CEO?)
Absatz 8
1)Was ist dieser Absatz: Fragestellung, Annahme,Aufforderung? ( Что представляет собой этот абзац: постановку вопроса, побуждение, допущение?)
Absatz 9
1)Was stellt dieser Absatz dar :Situationsbeschreibung vom Autor gesehen, inneren Monolog des Protagonisten, Gefühle des Protagonisten? (Что представляет собой этот абзац: авторское описание ситуации, внутренний монолог главного персонажа, чувства главного персонажа?)
Absätze 1 - 9
1) Was haben die Absätze 1 und 9 gemeinsam?(Что общего имеют абзацы 1 и 9 ?)
2) Wie entwickelt sich die Geschichte von Absatz 1 bis Absatz 9? (Как развивается рассказ от абзаца 1 к абзацу 9?)
Послетестовые задания
Aufgabe 1. Stellen Sie Hernn Untermann vor. Was für ein Mensch ist er? Was für ein Chef?(Представьте г-на Унтерманна. Чт он за человек? Каков он как руководитель?)
Aufgabe 2. Wie wirkt auf Sie diese Geschichte? Stimmt der Eindruck mit Ihren Erwartungen überein?(Какое впечатление производит на вас эта история? Совпадает ли она с вашими ожиданиями?
Aufgabe 3. Warum nennt man Martin Suter Satiriker?(Почему Мартина Сутера считают сатириком?)
Aufgabe 4. Wie gefällt Ihnen Martin Suter ? Möchten Sie weitere Geschichten von ihm lesen?(Нравится ли вам Мартин Сутер? Хотели ли бы вы прочитать его другие рассказы?)
Применение вышеизложенной методики подтверждает ее перспективность. При обучению смысловому чтению художественной литературы различные виды упражнений позволяют достигнуть следующих целей:
• Дотектовые упражнения вводят фоновые знания (биография писателя, работа с заголовком) и подготавливают восприятие художественного текста.
• Притектовые задания подтверждают возможность использования разбивки текста на эпизоды (абзацы) и применениям метода бинарных оппозиций. Смысловое прочтение текста достигается при сопоставлении содержания смежных абзацев, а также исходного и заключительного абзацев текста и его последовательности в целом. Aнализ текста носит коммуникативный характер, опирается на исследование высказываний, представленных частями текста (вопрос, побуждение, условие, вывод) и связан с осмыслением их грамматического выражения (формы Konjunktiv). В стилистическом плане отмечается принадлежность лексики к профессионально-деловой сфере, на фоне которой ярко выступают маркированные как разговорные лексические единицы. Задания формулируются с учетом того, что студенты не являются лингвистами.
• Послетекстовые задания направлены на осмысление прагматики текста ( перлокутивные речевые акты, выражающие авторскую позицию), формирование собственного образа текста, сравнение его с авторским замыслом. Это важно для выработки критического отношения14 к читаемому материалу.
Литература
1. Бахтин M. Проблемы содержания, материала и формы в словесном художественном творчестве // Бахтин M. Вопросы литературы и эстетики. - M., Худож. лит. 1975.
2. Бахтин M.M. Эстетика словесного творчества. - M., Искусство.1986.
3. Бодякшина E.A. Формирование образа профессии юриста средствами художественной литературы при изучении иностранного языка в высшей школе. Aвтореф. дис. канд. педагог. наук. - Нижний Новгород. Нижегородский государственный педагогический университет. 2006.
4. Выготский Л.С. Избранные психологические исследования.- M., AПН РСФСР.1956.
5. Ефимова С.С. Лингвокультурологический аспект обучения чтению в иностранной аудитории (на материале пародии). Aвтореф. дис. канд. педагог. наук. - M., Гос. институт русс. яз. им. A.C Пушкина. 2005.
6. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. M., Гнозис.2002.
7. Кристева Ю. Бахтин, слово, диалог и роман// Диалог. Карнавал. Хронотоп. 1963.
S. Леонтьев A.A. Язык, речь, речевая деятельность.- M., Просвещение. 1969.
9. Леонтьев АН. Лекции по общей психологии.- M., Смысл. 2000.
10. Леонтьев A.R Потребности, мотивы, эмоции.- M., M^. 1971.
11. Леонтьев A.R Проблемы развития психики.- M., M^. 2000.
12. Mосунова ЛА. Структура и психологические условия развития смыслового понимания художественных текстов. Aвтореф. докт. психол. наук. M., M^ им. M.В.Ломоносова. 2006.
13. Потёмкина Е. В. Комментированное чтение художественного текста в иностранной аудитории как метод формирования бигингвальной личности. Aвтореф. дис. канд. педагог. наук.- M., M^ им. M.В.Ломоносова. 2015.
14. Эко, Умберто. Откровения молодого романиста. Mосква: ACT^OR?^, 2013.
15. Ярмина Т.Н. Обучение иноязычной социокультурной компетенции студентов-лингвистов на базе чтения юмористической литературы. Aвтореф. дис. канд. педагог. наук. - Пятигорск. Пятигорский государственный лингвистический университет. 2008.
16. Spiewak Grzegorz «Critical Thinking as a core aspect of Modern Teaching» //
«Современная парадигма языкового образования: расширение границ компетентностного подхода». Конференция Российского представительства издательства «Mакмиллан», Центра языков и межкультурной коммуникации кафедры иностранных языков Экономического факультета M^ имени M. В. Ломоносова и Компании «Букхантер» M., M^. 2015.
17. Suter Martin. Abschalten. Die Business Class macht Ferien. Diogenes Verlag Zürich. 2012.
1S. http ://enc-dic.com/litved/Jumor-330/
References
1. Bakhtin M. Problemy soderzhaniya, materiala i formy v slovesnom khudozhestvennom tvorchestve // Bakhtin M. Voprosy literatury i estetiki. - M., Khudozh. lit. 1975.
2. Bakhtin M.M. Estetika slovesnogo tvorchestva. - M.,Iskusstvo19S6.
3. Bodyakshina E.A. Formirovanie obraza professii yurista sredstvami khudozhestvennoy literatury pri i izuchenii inostrannogo yazyka v vysshey shkole. Avtoref. dis. kand. pedagog. nauk. - Nizhniy Novgorod. Nizhegorodskiy gosudarstvennyy pedagogicheskiy universitet. 2006.
4. Efimova S.S. Lingvokul'turologicheskiy aspekt obucheniya chteniyu v inostrannoy auditorii (na materiale parodii). Avtoref. dis. kand. pedagog. nauk. - M., Gos. institut russ. yaz. im. A.S. Pushkina. 2005.
5. Eko, Umberto. Otkroveniya molodogo romanista. Moskva: AST:SORPUS, 2013.
6. Krasnykh V.V. Etnopsikholingvistika i lingvokul'turologiya. M.,Gnozis.2002.
7. Kristeva Yu. Bakhtin, slovo, dialog i roman// Dialog. Karnaval. Khronotop.1963.
S. Leont'ev A.A.Yazyk, rech', rechevaya deyatel'nost'.- M., Prosveshchenie. 1969.
10. Leont'ev A.N. Lektsii po obshchey psikhologii.- M., Smysl. 2000.
11. Leont'ev A.N. Potrebnosti, motivy, emotsii. - M., MGU. 1971.
12. Leont'ev A.N. Problemy razvitiya psikhiki.- M.,MGU. 2000.
14Grzegorz Spiewak «Critical Thinking as a core aspect of Modern Teaching» // «Современная парадигма языкового образования: расширение границ компетентностного подхода». Конференция Российского представительства издательства «Макмиллан», Центра языков и межкультурной коммуникации кафедры иностранных языков Экономического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова и компании «Букхантер» М., МГУ. 2015.
13. Mosunova L.A. Struktura i psikhologicheskie usloviya razvitiya smyslovogo ponimaniya khudozhestvennykh tekstov. Avtoref. dokt. psikhol. nauk. M., MGU im. M.V.Lomonosova. 2006.
14. Potyemkina E. V. Kommentirovannoe chtenie khudozhestvennogo teksta v inostrannoy auditorii kak metod formirovaniya bigingval'noy lichnosti. Avtoref. dis. kand. pedagog. nauk.- M., MGU im. M.V.Lomonosova. 2015.
15. Spiewak Grzegorz «Critical Thinking as a core aspect of Modern Teaching» //«Sovremennaya paradigma yazykov ogo obrazovaniya: rasshirenie granits kompetentnostnogo podkhoda». Konferentsiya Rossiyskogo predstavitel'stva izdatel'stva «Makmillan», Tsentra yazykov i mezhkul'turnoy kommunikatsii kafedry inostrannykh yazykov Ekonomicheskogo fakul'teta MGU imeni M. V. Lomonosova i kompanii «Bukkhanter» M., MGU. 2015
15. Suter Martin. Abschalten. Die Business Class macht Ferien. Diogenes Verlag Zürich. 2012.
16. Yarmina T.N. Obuchenie inoyazychnoy sotsiokul'turnoy kompetentsii studentov-lingvistov na baze chteniya yumoristicheskoy literatury. Avtoref. dis. kand. pedagog. nauk.- Pyatigorsk. Pyatigorskiy gosudarstvennyy lingvisticheskiy universitet. 2008.
18. http://enc-dic.com/litved/Jumor-330/
Татьяна Людовик
Соискатель учёного звания кандидата наук по физическому воспитанию и спорту Национальный университет «Львивска политэхника» СИСТЕМНО-АНАЛИТИЧЕСКИЙ ПОДХОД К ФОРМИРОВАНИЮ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ СТУДЕНТОВ ВУЗОВ, СПЕЦИАЛИЗИРУЮЩИХСЯ ПО НАПРАВЛЕНИЮ МИКРО- И НАНОЭЛЕКТРОНИКА, В ПРОЦЕСЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ПРИКЛАДНОЙ ФИЗИЧЕСКОЙ
ПОДГОТОВКИ
Аннотация
Рассмотрены вопросы профессионально-прикладной физической подготовки студентов вузов технического профиля, специализирующихся по направлению микро- и наноэлектроники. На основе аналитического анализа теоретико-эмперических данных определены психофизиологические качества студентов технической группы, как детерминантов эффективности ППФП в системе высшего профессионального образования. Представлена авторская разработка профессиограммы студентов технической группы специальностей по направлению микро- и наноэлектроника, которая является модельно-целевой характеристикой для программирования занятий по физическому воспитанию.
Ключевые слова: профессионально-прикладная физическая подготовка, микро- и наноэлектроника, компетенции, профессиограмма, способности.
Tetyana Ludovik Postgraduate student National University «Lviv Polytechnic» THE PROFESSIONAL COMPETENCIES OF THE STUDENTS OF UNIVERITIES OF SPECIALIZING IN THE DIRECTION OF MICRO AND NANOELECTRONICS IN PROFESSIONAL-APPLIED PHYSICAL TRAINING SYSTEM IN ANALYTICAL APPROACH TO THE FORMATION
Abstract
The questions of professional-applied physical training of students of university a technical profile, specializing in the direction of micro- and nanoelectronics is considered. The professional readiness of specialists direction of micro- and nano-electronics is characterized by the formation of an integrative professional competencies of students, which is the best system ofpsychophysiological qualities, it was found. Professiogram аuthor's for students of technical specialties of the group in the direction of micro- and nanoelectronics, which is a model-performance targets for programming physical education classes is development.
Keywords: professionally applied physical training, micro- and nanoelectronics, competence, professiogram, professional ability.
Введение. Психофизическая готовность студентов к будущей профессиональной деятельности является результатом физической подготовки, воплощенной в достижение ее надлежащего уровня, необходимого в определенной профессии. Существенный вклад в достижение этой цели должна вносить профессионально-прикладная физическая подготовка (далее ППФП), которая является обязательной составляющей профессионального образования высших образовательных учреждений [1].
В условиях переориентации системы профессиональной подготовки специалистов на повышение ее качества для удовлетворения потребностей современного производства расширяется круг актуальных вопросов такого вида физической подготовки. Как считают специалисты отрасли [2-5], ППФП в высших образовательных учреждениях должна быть направлена главным образом на формирование профессионально важных физических качеств и прикладных двигательных умений, необходимых работникам ряда профессий и составляющих перечень их профессиональных компетенций. Именно поэтому особую значимость приобретают вопросы формирования специфических компетенций выпускников вузов, обеспечивающих успешность их профессиональной деятельности.
Проведенный анализ ситуации в исследованиях этого вопроса [1-5] дает основания сделать вывод, что готовность студентов использовать усвоенные профессиональные компетенции в конкретной профессиональной деятельности для решения практических и теоретических задач, определяется как интегрированный результат формирования психофизиологических качеств. Одним из путей решения вопроса успешного формирования таких качеств у