Научная статья на тему 'Частотные характеристики истинных и неистинных иллокутивов оценочного свойства (на примерах иллокутивов немецкого языка)'

Частотные характеристики истинных и неистинных иллокутивов оценочного свойства (на примерах иллокутивов немецкого языка) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
135
53
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИЛЛОКУТИВЫ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА / ИСТИННЫЕ И НЕИСТИННЫЕ ИЛЛОКУТИВЫ / ПРОСОДИЧЕСКИЕ СИСТЕМЫ / GERMAN ILLOCUTIVES / TRUE AND NON-TRUE ILLOCUTIVES / PROSODIC SYSTEMS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Бурашникова Оксана Евгеньевна

Выявленные в этой статье характеристики иллокутивов являются признаками, позволяющими дифференцировать немецкие иллокутивы как истинные и неистинные. Полученные результаты могут быть использованы при сопоставлении просодических систем и их свойств разных языков и, прежде всего, немецкого и русского.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Frequency characteristics of trae and not trae illocutives of estimated property (on the examples of illocutives in the German language)

The characteristics of illocutives revealed in this article are the attributes, allowing differentiating German illocutives as true and not true. The received results can be used in the course of comparison of prosodic systems and their properties of different languages and, first of all, German and Russian.

Текст научной работы на тему «Частотные характеристики истинных и неистинных иллокутивов оценочного свойства (на примерах иллокутивов немецкого языка)»

ЧАСТОТНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИСТИННЫХ И НЕИСТИННЫХ ИЛЛОКУТИВОВ ОЦЕНОЧНОГО СВОЙСТВА (на примерах иллокутивов немецкого языка)

О.Е. Бурашникова

Выявленные в этой статье характеристики иллокутивов являются признаками, позволяющими дифференцировать немецкие иллокутивы как истинные и неистинные. Полученные результаты могут быть использованы при сопоставлении просодических систем и их свойств разных языков и, прежде всего, немецкого и русского.

Ключевые слова: иллокутивы немецкого языка, истинные и неистинные иллокутивы, просодические системы.

Вопрос истинности и неистинности высказывания является одним из ключевых в философии и лингвистических исследованиях. Данная проблема столь же актуальна, сколько и проблема коммуникации вообще.

В настоящей статье рассматриваются языковые факты, а именно, акустические признаки, маркирующие истинные и неистинные иллокутивные акты оценки. Подобное исследование осуществляется впервые, так как показатель истинности / неистинно-сти исследуется обычно с позиции философских определений, т. е. абстрактно, однако любая абстракция возникает при восприятии факта.

Наряду с вопросом относительно истинности того или иного высказывания возникает вопрос о том, а что же противопоставляется истинному - не истинное? В литературе часто можно встретить такую формулировку: «истинно - либо ложно», т. е. неистинное высказывание понимается как ложное. Таким образом, можно сделать вывод, что термины неистина и ложь у некоторых специалистов трактуются как синонимы. Однако неистина не обязательно есть ложь. Мы подразделяем вслед за Lapp неистинные высказывания на неискренние и непреднамеренно ложные [1]. Истинные высказывания, следовательно, являются искренними. Неистинные, соответственно, - неискренними, либо неосознанными заблуждениями.

На истинность или же неистинность высказывания в живом общении могут повлиять многочисленные факторы: присутствие в ситуации «носителя истины» (говорящего) и его адресата, отношения между ними, источник информации, вытекающие из сообщения следствия, затронутость интересов собесед-

ников или близких им лиц, намерение говорящего и др. Неистина может выражаться в разных формах, и степень проявления неис-тинности или какого-либо ее воплощения также может быть различной.

Любой вид говорения человек может воспринять по-своему. Конечно, каждый из них имеет свои маркеры: лексические, синтаксические и фонетические. Однако они могут использоваться для различных целей и интерпретироваться по-разному. Иногда это происходит намерено, например, когда правда преподносится как ирония, чтобы человек обратил на это внимание.

Экспериментальным материалом послужили истинные и неистинные речевые акты, соответствующие искренним и неискренним высказываниям, последние относятся к разряду «инвертивов». Термин «ИН-ВЕРТИВ» является производным от латинского слова «туегеиш» (наоборот) и употреблен в данной статье в качестве рабочего обозначения утверждения, смысл которого противоположен выражаемой пропозиции. Инвертивы выполняют самые разные речевые функции. Они являются и экспликатива-ми, и апеллятивами, и лаудативами в зависимости от направленности действия. Основополагающий признак инвертива заключается в особенностях лексико-просодических корреляций, т. е. характера их валентности в высказывании, так как они нормативно (с точки зрения речевых норм) принадлежат разным сферам употребления. Иллокутивная сила инвертива в высокой степени определяется расхождением стилевых уровней вербального и просодического компонентов высказываний. Инвертивы включают в себя разные виды выражения иронии, которая функцио-

нирует и как средство положительной, и как средство отрицательной оценки действия, события, факта, в частности шутка, юмор. сатира, насмешка, подтрунивание. В качестве обобщенного репрезентанта данного типа речевых актов следует выделить действие, обозначенное глаголом «иронизировать», и по характеру воздействия на партнера по интеракции инвертивы подразделяются на позитивно (инвертив I) и негативно (инвертив II) направленные. Такое разграничение обусловлено выполняемой функцией. Особенность инвертива заключается в своеобразии воздействия тонкой иронии на интеллектуальную сферу интерактанта. Способность к восприятию инвертива обусловлена определенной степенью развития культурно-языковой интеллектуальной сферы слушающего и формируется через практическое использование языка и влияние окружающих индивидуумов. На просодическом уровне инверти-вы варьируют в некоторых пределах положительно и нейтрально, реже - негативно окрашенных тонов.

Цель инвертива состоит в достижении говорящим желаемого эффекта через побуждение слушающего самостоятельно создавать истинные образы и представления, существующие в сознании говорящего и вызывать соответствующие реакции.

Средство: формирование РА с рассогласованными корреляциями лексических и просодических единиц.

Качество: позитивное, нейтральное, негативное.

Возможная и ожидаемая реакция со стороны слушающего: верная идентификация инвертива и адекватная оценка события или факта. Буквальное восприятие речевого акта и нарушение взаимодействия партнеров по коммуникации [2].

Сравнение осуществлялось по трем просодическим параметрам: ЧОТ, интенсивности и длительности.

Среднедикторские значения признаков ЧОТ, интенсивности и длительности определялись индивидуально по каждому диктору при пересказе прочитанной инструкции. Установленные при этом параметры ЧОТ, интенсивности и длительности принимались условно за исходную, т. е. нулевую линию. Значения просодических характеристик отдельно по иллокутивным актам, а также по

контрольным точкам устанавливались на основании отклонения полученных признаков от этой нулевой линии, т. е. как отношение выявленного параметра к нулевой линии. Полученные в этом случае относительные единицы нейтрализуют индивидуальные свойства голоса и их объединение либо сопоставление становится вполне правомерным. Оперирование же абсолютными величинами гц, дБ и времени, особенно, если голоса говорящих относятся к разным октавам, например, высокий женский и низкий мужской, не может дать объективной информации при их сложении и сравнении, которые, впрочем, в этом случае просто недопустимы.

(Шаг изменений признаков подсчитывался как разница между максимальным и минимальным значениями (диапазон) деленная на количество занимаемых уровней расположения исследуемого факта. Указывает на скорость изменения тона, громкости, времени звучания.)

Результаты исследования:

Модель 1 (М-1)

Данная модель является искренне положительной оценкой факта:

Deine Arbeit ist wirklich lobenswert.

Показатель ЧОТ Модели -1 соответствует 1,16 среднедикторского значения (в относительных единицах). Максимальный уровень признака зафиксирован на ядерном слоге и равен 1,72, минимальный - 1,09, маркирует первый слог начала фонации (точка А), диапазон тона равен 0,63. Выявленный диапазон развивается в пределах трех уровней тональной шкалы, т. е. уровни 2, 3 и 4 (рис. 1).

Средний шаг изменений составляет 0,21. Различия тона на границе предтакта и ритмического корпуса составляет 0,2, ритмического корпуса и затакта - 0,37. Расхождение показателей исследуемого признака на отрезке предударного и главноударного слогов зафиксирована на уровне 0,44, что является максимальным контрастом тона в модели 1. Фонационное начало на 0,13 ниже фонационного завершения.

Движение тона имеет восходяще-нисхо-дящий характер. От начала фонации до ядерного слога обнаруживается плавное повышения признака. На границе предъядерного и ядерного слогов наблюдается контрастное преломление показателя тона, далее мелодика понижается до исходного (2-го) уровня,

завершаясь асимметрично относительно начала фонации.

Модель 2 (М-2)

Модель 2 представлена искренне негативной оценкой события.

Diese Arbeit ist nicht das, was ich mir wun-sche.

Параметрические данные ЧОТ анализируемой модели отмечены значением 1,Q9 среднедикторского тонального уровня.

Максимальный признак зафиксирован на ядерном слоге с показателем 1,81, минимальное значение ЧОТ выявлено на началь-

ном слоге фонации, в точке А, что соответствует величине 1,07. Средний шаг тональных изменений составляет 0,185. Дифференциация тона при переходе от предтакта к ритмическому корпусу составляет 0,05 при нисходящем векторе движения признака. Различия между уровнями тона главноударного слога и точкой началом затакта составляет 0,4. Контраст между предударным и главноударным слогами равен 0,49, что манифестирует максимальный тональный контраст данной модели.

Рис. 1. Движение тона в высказываниях позитивной оценки (Модель 1)

Рис. 2. Движение тона в высказываниях негативной оценки (Модель 2)

Диапазон тона, Q,74, занимает четыре уровня, со второго по четвертый (рис. 2). Начальная фаза фонации ниже финальной на Q,12.

Характер развития тона почти абсолютно симметричен развитию признака модели 1. Ровное движение на втором уровне сменяется повышением на один (третий) уровень, а затем происходит резкое преломление тона до максимального, пятого уровня, после чего вектор указывает на понижение признака снова до второго уровня.

Модель З (М-З)

Модель 3 является не искренне негативной оценкой факта: Du rechnest „sehr

langsam“ (in Wirklichkeit sehr gut).

Усредненное значение ЧОТ настоящей модели зафиксировано с показателем 1,15 (в относительных единицах).

Максимальное значение признака падает на ядерный слог, значение 1,б2, минимальный находится в завершении предтакта. Он соответствует 1Д совпадая с общим среднедикторским тональным уровнем. Диапазон тона равен Q,62, его развитие занимает 4 релевантных уровня, 1, 2, 3, и 4 (рис. 3).

Средний шаг изменений тона данной модели составляет показатель Q,155. Тональный контраст на границе предтакта и ритмического корпуса составляет Q,Q4, данный по-

казатель на отрезке ритмического такта и затакта установлен на уровне 0,22. Расхождения тона в точках предударного и ядерного слогов равен 0,64, что относится к максимуму расхождений. Фонационное начало ниже фонационного завершения на 0,22.

Начальная фаза кривой движения тона начинается в пределах двух нижних уровней и сохраняет данное положение вплоть до предударного слога. Далее на этом слоге происходит резкое преломление мелодики с верхним вектором развития, достигая максимального значения на ядерном слоге, откуда вектор движения меняется в обратном направлении. Финальная часть иллокутива, зона затакта, незначительно варьируя, сохраняет третью уровневую позицию. Таким образом, предтакт данного типа иллокутивных актов располагается тонально ниже затакта. Ритмический корпус обнаруживает максимальный высотный уровень.

Модель - 4 (М-4)

Модель 4 представлена не искренне положительной оценкой события: 8о ,£иґ‘

8сЬгеіЬ8І ёи ja ішшег.

Среднее значение частоты основного тона Модели 4 соответствует показателю 1,01. Максимальный уровень, 1,24, приходится на главноударный слог.

Модель 4

Рис. 4. Движение тона в высказываниях не истинно позитивной оценки (Модель 4)

Минимальный - расположен в предударном слоге, его значение составляет 1,02 (рис. 4). Диапазон тона, который занимает уровни 1 и 2, равен 0,22, располагаясь преимущественно в пределах уровня 2 (рис. 4).

Средний шаг изменений тона равен 0,11. Различия признака на границе предтакта и ритмического корпуса отмечен таким же показателем - 0,11, вектор изменения тона на данном отрезке указывает на нисходящий характер его развития. Контраст тона на границе ритмического корпуса и затакта равен 0,16. Расхождения тональных показателей предударного и главноударного слогов составляет 0,22, что отражает максимальное контрастное значение данной модели. Точки фонационного начала и завершения обнаруживают минимальное расхождение, равное

0,02, - на этот показатель завершение фонации ниже начала.

Развитие ЧОТ Модели 4 проявляет скорее монотонный, незначительно изменяющийся волнообразный характер.

Предтакт имеет восходящий вектор развития мелодики, кривая ритмического корпуса обнаруживает нисходяще-восходяще-нисходящий контур. При этом максимум тона сконцентрирован на главноударном слоге. Затакт представляет собой слабо нисходящую линию, которая занимает нижний ярус второго уровня, повторяя частично предтакт. Можно констатировать, что не истинно позитивная оценка события или факта передает

ощущение модально неблагожелательной иронии, оценивая событие негативно.

ВЫВОДЫ: Наивысший средний уровень тона обнаруживает модель М 1, наименьший -М 4. Самый высокий диапазон тона установлен в модели М 2, самый низкий - в модели М 4. Максимальное различие между началом и завершением фонации выявлено в Модели 3. Наивысший уровень тона главноударного слога отмечен в модели М 2.

Выявленные характеристики являются признаками, позволяющими дифференцировать немецкие иллокутивы как истинные и неистинные. Полученные результаты могут быть использованы при сопоставлении просодических систем и их свойств разных языков, прежде всего немецкого и русского.

1. Lapp E. Linguistik der Ironie. Tubingen, 1992.

S. 90.

2. Григорьев Е.И. Основы фонопрагматики немецкого языка. Днепропетровск, 1997.

Поступила в редакцию 15.01.2008 г.

Burashnikova О.Е. Frequency characteristics of true and not true illocutives of estimated property (on the examples of illocutives in the German language). The characteristics of illocutives revealed in this article are the attributes, allowing differentiating German illocutives as true and not true. The received results can be used in the course of comparison of prosodic systems and their properties of different languages and, first of all, German and Russian.

Key words: German illocutives, true and non-true illocutives, prosodic systems.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.