Научная статья на тему 'Частицы в бурятском и баргутском языках'

Частицы в бурятском и баргутском языках Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY-NC
393
32
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МОНГОЛОВЕДЕНИЕ / ЯЗЫК БАРГУТОВ / СЛУЖЕБНЫЕ СЛОВА / ДЕСЕМАНТИЗАЦИЯ / МОДАЛЬНОСТЬ / ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ / ЧАСТИЦЫ / СМЫСЛОВЫЕ ОТТЕНКИ / НЕИЗМЕНЯЕМЫЕ СЛОВА / ПОЛНОЗНАЧНЫЕ СЛОВА / PARTICLES / LEXICAL MEANING / MODALITY / DESEMANTIZATION / SYNTACTIC WORDS / BARGUT LANGUAGE / MONGOLIAN STUDIES / SEMANTIC SHADES / IMMUTABLE WORDS / FULL WORDS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ванданова Эржена Владимировна, Бухоголова Саяна Батуевна

Предметом исследования является изучение частиц как разряда неизменяемых служебных слов в современном бурятском и баргутском языках. Объектом исследования является функционирование частиц в качестве основных выразителей различных смысловых оттенков слов и предложений в в бурятском и баргутском языках. Целью данной работы является сравнительно-сопоставительный анализ частиц в плане определения их состава и структурно-семантической характеристики на материале бурятского и баргутского языков. Актуальность работы обусловлена возрастающим интересом к вопросам более углубленного теоретического исследования употребления частиц в родственных монгольских языках, которыми являются языки бурят и баргутов. В исследовании применялись в комплексе различные методы: сопоставительный, сравнительно-исторический, методика компонентного анализа и наблюдения. Научная новизна работы заключается в описании и выявлении частиц бурятского и баргутского языков в сравнительно-сопоставительном аспекте, вводится в научный оборот новые данные о частицах баргутского языка. Особое внимание автором уделяется структурно-семантической классификации частиц в двух взятых для исследования языках. В результате анализа делается вывод , что частицы служат для передачи различных оттенков значений усиления интонации утверждения, уверенности, эмоциональной возбужденности и возможности совершения действия.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

PARTICLES IN BURYAT AND BARGUT LANGUAGES

The subject of the research is the study of the particles as a category of immutable function words in modern Buryat and Bargut languages. The object of the study is a functioning of the particles as the main exponents of various semantic shades of words and sentences in Buryat and Bargut languages. The aim of this work is a comparative analysis of particles in the context of determining their content and structural-semantic characteristic on the material of Buryat and Bargut languages. The relevance of the work is due to the growing interest in questions of a deeper theoretical study of the usage of particles in kindred Mongolian languages, which include Buryat and Bargut languages. The study used a variety of methods: comparative, comparative-historical, methods of component analysis and observation. The scientific novelty of the study is due to the description and detection of particles of Buryat and Bargut languages in the comparative aspect, new information on the particles of the Bargut language is introduced into scientific circulation.The author pays special attention to the structural-semantic classification of particles in two languages taking for research. As a result of the analysis, the conclusion that particles serve for transferring various shades of meanings of strengthening the intonation of the statement, confidence, emotional excitement and the possibility of committing an action is made.

Текст научной работы на тему «Частицы в бурятском и баргутском языках»

Частицы в бурятском и баргутском языках

Ванданова Эржена Владимировна

кандидат филологических наук

старший преподаватель, кафедра филологии Центральной Азии, «Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение «Бурятский государственный университет имени Доржи

Банзарова»

670000, Россия, республика Бурятия, г. Улан-Удэ, ул. Ранжурова, 4, оф 8408

И erzhenaav@mail.ru

Бухоголова Саяна Батуевна

старший преподаватель, кафедра филологии Центральной Азии, Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение «Бурятский государственный университет имени Доржи

Банзарова»

670000, Россия, республика Бурятия, г. Улан-Удэ, ул. Ранжурова, 4, оф 8409

ЕЗ Sayana050379@yandex.ru

Статья из рубрики "Языкознание"

Аннотация.

Предметом исследования является изучение частиц как разряда неизменяемых служебных слов в современном бурятском и баргутском языках. Объектом исследования является функционирование частиц в качестве основных выразителей различных смысловых оттенков слов и предложений в в бурятском и баргутском языках.Целью данной работы является сравнительно-сопоставительный анализ частиц в плане определения их состава и структурно-семантической характеристики на материале бурятского и баргутского языков. Актуальность работы обусловлена возрастающим интересом к вопросам более углубленного теоретического исследования употребления частиц в родственных монгольских языках, которыми являются языки бурят и баргутов. В исследовании применялись в комплексе различные методы: сопоставительный, сравнительно-исторический, методика компонентного анализа и наблюдения. Научная новизна работы заключается в описании и выявлении частиц бурятского и баргутского языков в сравнительно-сопоставительном аспекте, вводится в научный оборот новые данные о частицах баргутского языка.Особое внимание автором уделяется структурно-семантической классификации частиц в двух взятых для исследования языках. В результате анализа делается вывод , что частицы служат для передачи различных оттенков значений усиления интонации утверждения, уверенности, эмоциональной возбужденности и возможности совершения действия.

Ключевые слова: монголоведение, язык баргутов, служебные слова, десемантизация, модальность, лексическое значение, частицы, смысловые оттенки, неизменяемые слова, полнозначные слова

DOI:

10.7256/2454-0749.2019.2.29267

Лата наппавпения в пелаквви^^:

о ув н «а «х ц п «л* ■

25-03-2019

Дата рецензирования:

23-03-2019

Дата публикации:

27-03-2019

В монгольских языках частицами называются служебные слова, вносящее в значение других слов различного рода смысловые оттенки. Частицы являются неизменяемыми словами, которые делятся на постпозитивные, находящиеся непосредственно за словом, и препозитивные, находящиеся перед словом, к которому они относятся. Большинство данных слов, как правило, находятся в постпозиции по отношению к тому слову, которое они обслуживают. Общеизвестно, что частицы не могут выступать в роли самостоятельного члена предложения.

В языке баргутов частицы ^и1а иде) являются служебными словами, которые придают одному из членов предложения или предложению в целом различные дополнительные семантические и эмоциональные оттенки. Частицы стоят непосредственно рядом с тем словом, от которого они зависят, и не могут выступить в качестве самостоятельного члена предложения [7, с- 278"".

В прошлом частицы являлись полнозначными словами со своей особой семантикой, но в результате развития языка подверглись процессу десемантизации и стали выражать разнообразные отношения между явлениями объективной действительности.

Частицы в монгольских языках становились объектом изучения в первых ранних грамматиках исследователей Алексея Бобровникова, А. Попова, А.Орлова, В.А. Котвича, Н.Н Поппе, Г.Д. Санжеева.

В последующих трудах ученые в бурятском языке традиционно выделяли частицы при рассмотрении частей речи (Д.Д. Амоголонов, Д.А. Алексеев, Ц-Ж. Цыдыпов, Г.Д. Будаева, Д.Д. Доржиев, Л.Д. Шагдарови др.).

По определению Г.Д. Будаевой «частицы - это неполнознаменательная часть речи, объединяющая в себе неизменяемые служебные слова, функционирующие для выражения дополнительных логико-смысловых, модально-волевых или эмоционально-экспрессивных оттенков значений отдельного слова, словосочетания или всего

предложения» [2, с- 84].

В бурятском и баргутском языках нами удалось выявить частицы по значению и сфере употребления, которые подразделяются на вопросительные, утвердительные, отрицательные, усилительные, модальные, уступительные, звательные (частицы обращения).

По своему составу частицы делятся на: 1) простые - ха, юм, лэ,-л, гу и т.п.; 2) сложные, состоящие из двух слившихся частиц - аабза, алтай, бшуу, бэзэ и т.п.; 3) сложно-составные, состоящие из трех и более частиц - hэн бэзэ, бэзэ даа, юм ааза и т.п. [4, с-

3171.

Рассмотрим частицы бурятского языка в сравнении с языком баргутов.

Вопросительные частицы. Наиболее употребительны и разнообразны в языках вопросительные частицы. Для образования общего вопроса вопросительные частицы бэ (-б), гу, аал, аалта, бы. Вопросительные приминать лично-предикативные частицы -б (-би), -ш (-ши), -т (-та).

Частица бэ употребляется после основ, оканчивающихся на согласный звук, а частица (б) применяется после слов, имеющих на конечный гласный, например: Ши хэзээ ерэхэбши ? «Ты когда придешь», Энэ хэнэй гутал бэ? «Это чья обувь?»; Та хэзээ амралтада гарахабта? «Вы когда выйдете в отпуск?».

В бурятском языке частица гу употребляется для образования общего вопроса, когда не требуется использование специальных вопросительных слов, например: hургуулидаа ошохомнай гу? «пойдем в школу?»; эсэгэшни ажал hаа ерээ гу? «твой отец пришел с работы». Частица гу при парном употреблении, имеет значение разделительного союза «или», например: ябаа гу, ерээ гу «уехал или приехал»; бии гу, угы гу? «есть или нет?».

В языке баргутов представлены следующие вопросительные частицы: u: , ü:, be:, bidde:, yi] , например: ta r хэг] дэ d j пэ rti: be: «как его зовут»; ta xairj bidde: «как ваше здоровье?»; хэг] хэ 1э: yi] «кто сказал?»; tani: пэ г s in mü] кэ: дэ da д yumu: «Вас ведь Мунко зовут?».

Утвердительные частицы. В бурятском языке данными частицами передается подтверждение правильности высказанной мысли. К ним относятся: бшуу, шуу, юм, h эн, шье, лэ, ха, даа . Частицы шуу, юм, h эн принимают лично-предикативные частицы. Например: тэрэш мунвв ерэхэ байха даа «он сегодня должен обязательно приехать»; мунвв жэл уб h эн ехэ байха бшуу «сена ведь много будет в этом году»; газаа угаа хуйтэн шуу «а на дворе-то ведь холодно!»; ерэнэ ааб даа, хайшаа ошохо юм «придет, куда (он)денется».

В языке баргутов встречаются утвердительные частицы ü Шэ:, s u :, sü:, s ibdэ:, da:, dэ:, yum, yi]. Примеры: э n bol ni: ti:] э d s u : «это ведь общественное имущество»; odo : ü dэ rtэ: tugal xar' u: Idag yum «сейчас днем ведь пасет телят»; bi: xo: lo: idэ dj amdj a: gui sü: dэ: «я ведь не успел поесть»; mini: mor' tü rü: 1э: s ibdэ: «мой конь, кажется, победил»; ta yamar xusu: abxi:] «вы какую одежду будете брать»; э n э гпэ: г dzo] gu: d dzusland garan da: «в это время люди переезжают на летние пастбища»; э n bol manai yoxu: s u : «это ведь наша традиция»; yu : ti xalu :] yi] «как жарко!».

Отрицательные частицы. В баргутском языке к отрицательным частицам относятся bü:, bi s, ü gü i, - gü i, - xui (- xü e:), ü di:. Из перечисленных частиц только частица bü: является препозитивной, остальные постпозиционные. Примеры: tэ rni: ü gi: bü: du: l «не слушай его слова», bi: tэ rni: yobo: ni: mэ dэ: gü i «я не знал о том, что он уехал»; tэ r mэ dxü e: s i] gэ: r xu: dj i: n «он сидит, словно ничего не знает» ;namai dzax' dal bi ёэ: gü i gэ d xэ ntgэ ldj i: nu: «сердится, что я не писал письма?»; э n s in dj ar s imi :] asu: dal bi s «это не вопрос принципа».

В бурятском языке частицами отрицания являются: бу, улэ, э hэ, угы, (-гуй), уды (дуй), бэшэ. Каждая частица отрицания имеет особое назначение и употребляется при определенной части речи или форме глагола.

В академической грамматике бурятского языка характеризуется, что «частица бу

сравниваемых используются частицы могут

выражает отрицание только при повелительно-желательных формах глагола, например: бу яба «не ходи», бу хэлэ «не говори», бу ябаг «пусть не идет», бу хэлэг «пусть не говорит» [4, с- 320].

Частица улэ, восходящая к отрицанию ü lü старописьменного монгольского языка, имеет ограниченное употребление и встречается только при причастиях. Например: улэ мэдэгдэмэ илгаа «едва заметное различие».

Частица э hэ, образованная от отрицания ese старописьменного монгольского языка, употребляется крайне редко, можно ее встретить в разнообразных устойчивых сочетаниях слов, например: э hэ мэдэгдэхээр «незаметно».

Частица угы (-гуй) является часто употребляемой, некоторые ученые склонны считать ее

не частицей, а качественным словом [6, с- 46]. Наиболее широкое распространение имеет постпозитивный вариант -гуй, присоединяемый к глагольным формам, а также именам. Например: би энэ ном уншаагуйб «я эту книгу не читал»; hурагша дэбтэргуй байна «у ученика нет тетради». Кроме того, -гуй является словообразовательным аффиксом при образовании имен прилагательных со значением отсутствия данного качества, например: у ha са hагyй дайда «безводная местность».

Частица у ды (-ду й) используется с глаголами прошедшего времени, имеющим на конце долгий гласный, например: хэлээдуй «еще не сказал»; ошоодуй «еще не ушел».

Частица бэшэ считается не только частицей отрицания, но и может выступать как лексически самостоятельное слово: бэшэ нухэдшни хаанаб «где твои остальные товарищи?». В качестве отрицательной частицы употребляется с глагольными формами, а также выступает в значении противительного союза, например: уншаа бэшэ hэм «я не читал»; haнa haaрнь бэшэ болоо «вышло не по его желанию»; ганса ши бэшэш, на haжaaл хунууд энээниие мэдэдэггуй «не только ты, но и пожилые люди этого не знают».

Усилительные частицы. В бурятском языке для выражения значения усиления и выделения логического ударения на каком-либо слове употребляется частица лэ (-л). Выбор вариантов обусловлен конечной позицией слова, после основ, оканчивающихся на гласные, используется слитное написание частицы с предыдущим словом, а в случае после согласных встречается раздельное употребление частицы. Например, хушэрхэн лэ ажал «очень уж трудная работа»; бил дуугараагуйб «только я не сказал».

В языке баргутов встречаются усилительные частицы l, bol, дэ: d. Примеры: э n u s iri : t3 гэ l тэ dэ n «об этом случае только он знает»; dzun dj ili:Q modi: s дэ: d unaga: dj s adna : «сможет завалить даже столетнее дерево»; oro : d bol xara : d bol yix gaixna : «заходит, смотрит и очень удивляется».

Уступительные частицы. В бурятском языке в уступительном значении выступает частица -шье, присоединяемая к словам, относящимся к разным частям речи, например: Хуса у бгэн у ндэр на h атай болобошье h аа «хотя старику Хуса и было много лет...». Данная частица может выражать значение перечисление и повторности действия, например: у дэршье, hY ниишье rY йлдэнэ «и днем, и ночью бегают».

В баргутском языке китайскими монголоведами Боусян и Жираниге в особую группу уступительных частиц выделены частицы s , ya :s, уэ: s, s iya :, s iyэ: , которые выступают в значении «хотя, кроме, даже», например: э n хэ rgi: tэ гпэ: о: г хэ n s тэ dxue: «об этом деле никто кроме него не знает»; ü д^э: s i iryэ: s olon , о: r xüQ iгуэ: s olon «завтра хоть ты придешь, хоть другой человек придет все равно годится»; gu : l' s

iya : müQ g s !уэ: bü r tü тэ г1э gd baxtan «и медь и серебро относятся к металлам»; хэг] ¡гуэ: s э n baidli: ö: r s Нхэ d хэ sü: «хоть кто придет, но изменить это ситуацию тяжело» Г7. с. 2821.

Звательные или частицы обращения. В баргутском языке зафиксированы частицы a:, э:. Эти частицы служат для усиления интонации, выражения эмоционального возгласа. В этом значении рассматриваемые частицы схожи с эмфатическими гласными в конечном слоге слова, часто встречающимися в монгольских языках. Примеры: aba: dorbi: тэ гдэ n пэц goy э тэ gte: a s ir d^э: «Отец! Дорби Мэргэн привел очень красивую жену»; xü дэ: xü гэ: d ¡гэ-.q yumu: «сынок! Уже ты пришел»; s i nadad э тпэ lgi:rj xoro: xa: n baixi: g хэ 1э: d ü g э: «ты скажи мне, где находится поликлиника».

Модальные частицы. В бурятском языке выделяются модальные частицы, придающие всему высказыванию разнообразные оттенки субъективного характера. Говорящий,

употребляя эти частицы, выражает свое отношение к фактам действительности Г4, с- 3211. К ним относятся частицы бы, аал, алтай, аабза, аабы, бэзэ, хаяа . Частица алтай служит для передачи оттенка предположения и возможности, например: унташоо алтай «возможно уснул». Аал придает высказыванию оттенок сомнения или вопроса, может присоединять к себе лично-предикативные частицы, например: та дууланаг/й аалта? «разве вы не слышите?». Частица бы выражает удивление или недоумение, например: аа, тиимэ юм бы? «а вот оно что!»; ябаа бы? «неужели ушел?».

Аабы передает значение сомнения с оттенком удивления или неуверенности, например: ерээ юм аабы «он может быть приехал».

Частица аабза, бэзэ, хаяа обозначают предположение, вероятность, возможность, сомнение, например: угл ее хуйтэн удэр болохо аабза «завтра, вероятно, будет холодно»; тэрээнтэй танил бэзэ «должно быть, он знаком с ним»; гэртээ олон хаяат? «вас много, наверное, в доме?».

Таким образом, на основе проанализированного материала можно сделать вывод, что бурятскому и баргутскому языкам присуще разнообразие частиц, которые играют значительную при формировании коммуникативного высказывания. Использование и правильное употребление частиц позволяет более полно ощутить богатство языка. В результате проведенного исследования была рассмотрена структурно-семантическая классификация частиц, на основе которой можно проследить общие черты, так и специфические особенности использования частиц в речевой коммуникации. П редставленные частицы были разделены на основе их функций и семантических особенностей. В бурятском языке бытуют модальные частицы, которые передает различные отношения говорящего к объективной действительности. В языке баргутов же не были выявлены соответствующие частицы. Мы пришли к выводу, что значение модальных частиц в языке баргутов передается посредством вопросительной частицы bidde: , а также утвердительной частицы s ibdэ: , характерных для современного монгольского языка, например: монг. тэр очно биз дээ «он, вероятно, пойдет»; бид енеедер сайн ажиллах шив дээ «мы, кажется, сегодня хорошо поработали». Более того, специфической чертой баргутского языка является присутствие частицы ba :, которая выражает значение предположения, вероятности с оттенком вопроса и выступает в качестве модальной частицы, например: u: l gars xa:, boro: orxim ba: «появились тучи, кажется будет дождь»; ti: m xü nd bis ba: «это, кажется, не очень сложно».

Кроме того, в баргутском языке нами зафиксирована частица yiQ , выступающая в качестве вопросительной, так и утвердительной частицы, например: xэt] xэ 1э: yiQ «кто

сказал?; yu : ti xalu :q yiq «как, ведь, жарко!». Данная частица в бурятском языке не обнаружена.

Особенностью языка баргутов является наличие так называемых эмфатических частиц a:, э: , передающих усиление интонации при обращении, в бурятском же языке она фигурирует как усилительная частица, употребляемая с именами и с повелительным наклонением, например: баргут. xü дэ: xü гэ: d yumu: «сынок! Уже ты пришел»;

бур. х уухэн аа! «дочка!»; уршввжэл хайрла аа! «о, смилостивись же».

Таким образом, бурятский и баргутский языки располагают довольно разнообразными и многочисленными по структуре и функции средствами выражения как частицы. Считаем, что изучение частиц как специфических средств оформления смысловых оттенков и модальных значений, придающих словосочетанию в частности и предложению в целом, требуют дальнейшего исследования на уровне речи и текста.

Библиография

1. Бертагаев Т.А. Синтаксис современного монгольского языка в сравнительном освещении. Простое предложение. - М.: Издательство Наука, 1964. - 279 с.

2. Будаева Г.Д. Служебные части речи в бурятском языке: частицы. - Улан-Удэ: Издательство Бурятского госуниверситета, 2003. - 94 с.

3. Бурятско-русский словарь. - М.: Издательство «Советская энциклопедия», 1974. -303 с.

4. Грамматика бурятского языка. Фонетика и морфология. - М.: Издательство Восточной литературы, 1962. - 318 с.

5. Монгол орос толь. - М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1957. - 715 с.

6. Санжеев Г.Д. Грамматика бурят-монгольского языка. - Москва-Ленинград: Издательство АН СССР, 1941. - 188 с.

7. Bousiyang, Jiranige B. BarYu aman ayalYu. Obür mongYul-un yeke surYaYuli-yin keblel-ün qoriy-a, 1996. - 385 x.

8. Uuta. BarYu aman ayalYun-u üge kelelge-yin material. Obür mongYul-un arad-un keblel-ün qoriy-a, 1984. - 342 х.

9. Uuta. BarYu aman ayalYun-u üges. Obür mongYul-un arad-un keblel-ün qoriy-a, 1985. -225 х.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.