Научная статья на тему 'Cакральное и его понятийно-терминологический статус'

Cакральное и его понятийно-терминологический статус Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1685
162
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
САКРАЛЬНОЕ / САКРАМЕНТАЛЬНОЕ / СЕКУЛЯРНОЕ / ПРОФАННОЕ / РЕЛИГИОЗНОЕ / СВЕТСКОЕ / THE SACRAL / SACRAMENTAL / SECULAR / PROFANE / RELIGIOUS / TEMPORAL

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Фёдорова Ирина Вячеславовна

Интерес к сакральному в науке возник сравнительно недавно. Начиная с 1980-х гг., появились первые понятийные определения сакрального. Все они отличаются высокой полемичностью. Сакральное на содержательном уровне нередко подменяется сакраментальным, метафизическим или религиозным. В статье определяются понятийные границы сакрального, его отличие от сакраментального и противопоставление профанному применительно к художественной литературе как одному из видов искусства.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The Sacral and its Conceptual-terminological Definition

The science has displayed interest in the sacral relatively recently. Beginning from 1980s the first definitions of the concept "sacral" appeared. They are all highly polemic. The word "sacral" on the intension level is frequently substituted for the words sacramental, metaphysical or religious. The article defines notional borders of the sacral, its difference from sacramental and contraposition to profane with regard to fiction as one of the art forms.

Текст научной работы на тему «Cакральное и его понятийно-терминологический статус»

УДК 2-13 ББК Э 210.0

И. В. Фёдорова

г. Южно-Сахалинск, Россия

Сакральное и его понятийно-терминологический статус

Интерес к сакральному в науке возник сравнительно недавно. Начиная с 1980-х гг., появились первые понятийные определения сакрального. Все они отличаются высокой полемичностью. Сакральное на содержательном уровне нередко подменяется сакраментальным, метафизическим или религиозным. В статье определяются понятийные границы сакрального, его отличие от сакраментального и противопоставление профанному применительно к художественной литературе как одному из видов искусства.

Ключевые слова: сакральное, сакраментальное, секулярное, профанное, религиозное, светское.

I. V. Fyodorova

Yuzhno-Sakhalinsk, Russia

The Sacral and its Conceptual-terminological Definition

The science has displayed interest in the sacral relatively recently. Beginning from 1980s the first definitions of the concept “sacral” appeared. They are all highly polemic. The word “sacral” on the intension level is frequently substituted for the words sacramental, metaphysical or religious. The article defines notional borders of the sacral, its difference from sacramental and contraposition to profane with regard to fiction as one of the art forms.

Keywords: the sacral, sacramental, secular, profane, religious, temporal.

С конца 1980-х - начала 1990-х гг. появились многочисленные работы отечественных (С. С. Аверинцева, М. Л. Гаспаров, Ю. М. Лот-ман, Ю. П. Миролюбов, Ю. Б. Борев) и зарубежных (Э. Дюркгейм, Р. Отто, М. Элиаде, Ж. Батай, К. Пеньо) исследователей, прямо или косвенно касающиеся широкого спектра проблем сакрального. Учеными формулировались различные определения сакрального и обозначались особенности его проявления в культуре. Сакральное в современной науке имеет несколько толкований. Введенное в конце ХХ столетия понятие «сакральное» только начинает устанавливаться в научном языке, приобретая необходимые понятийные границы и направления. В настоящее время на смысловом уровне сакральное является, прежде всего, одним из центральных понятий философии религии. При этом сакральное фигурирует и в других научных дисциплинах.

Ни один научный термин нельзя рассматривать без изучения его лингвистической и семантической природы. В этой связи необходимо рассмотреть сакральное как слово и его этимологические истоки. Слово «сакральный» имеет латинское происхождение. Сакральным (от лат. sacer ^асп) - «посвящённый, магический») чаще всего называется священный, относящийся к религиозному культу и ритуалу; обрядовый. При этом существуют и различные словоформы сакрального, а именно: «сакраментальный» и «сакристия». Сакраментальным (от лат. sacramentalis) называют

все то, что соответствует сакральному (в первом значении) и то, что освящено традицией, является традиционным. Под сакристией (от лат. sacrum -«святыня») понимают ризницу, особое помещение в католическом храме, где хранятся принадлежности культа [7, с. 451].

Определения слов латинского языка «сакральное», «сакраментальное» и «сакристия» с общим корнем -sac- подтверждают принадлежность всех этих явлений к духовной сфере. Корень -sac- используется и в других производных от слова «сакральное». Знакомясь с лингвистическими и семантическими особенностями слова «сакральный», целесообразно обратиться и к иным изданиям, дающим представление не только об исторически сложившемся, но и об изначальном определении сакрального, которое выражено в латинском языке в словоформе-прилагательном «sacer».

Обрядовое издревле воспринималось как качество, присущее не только религиозному культу (а в большой степени - язычеству), но и бытовым традициям. И т. к. обрядовое, согласно одному из определений, присуще сакральному, неудивительно, что упоминание о клятве, неприкосновенности, принесении жертвы и о проклятии содержится в значении сакрального в латинском языке («sacer») и всех его производных.

В статистике русского языка слово «сакральное» чаще всего заменяется однокоренной лексемой - сакраментальное. Это отражается и в

© Фёдорова И. В., 2011

67

«Словаре русского языка» С. И. Ожегова (1985), в котором сакраментальный определяется словами «священный», «заветный», с одной стороны, и имеющий «как бы магический смысл», звучащий «как заклинание» - с другой [6, с. 602]. Слово «священный» у С. И. Ожегова характеризует сакраментальное в контексте монотеистических и политеистических религий. Слова «магический» и «заклинания», используемые С. И. Ожеговым для характеристики сакраментального, в первую очередь отражают обрядовые, политеистические (относящиеся к языческим) традиции [6, с. 602].

В словарях иностранных слов 19902000 гг. содержатся схожие между собой определения сакрального и сакраментального как «священного», «религиозного», «культового»1. Обращает на себя внимание и «Толковый словарь иноязычных слов» под редакцией Л. П. Крыси-на (2009), в котором, кроме прочего, сакральное определяется еще и словом «святой» [4, с. 689].

В «Современном словаре иностранных слов: толкование, словоупотребление, словообразование, этимология» (2005) сакральное характеризуется в зависимости от особенностей времени, в котором употребляется это слово. По мнению составителей словаря (Л. М. Баша, А. В. Бобровой и др.), в начале ХХ в. под сакральным было принято подразумевать только принадлежность к религиозному культу, обрядовость, ритуальность. Для примера по одному из значений приводятся песни и танцы папуасов Новой Гвинеи как носящие «сакральный характер» [1, с. 681]. Кроме того, в сакральном усматривается нечто «уподобленное религиозному культу, вызывающее священное, трепетное отношение» [1, с. 681]. В качестве примера сакрального во втором значении приводится фрагмент из американской газеты: «В этой невероятной истории ... сам феномен сакральной для американцев сверхценности - демократии - явлен в своей противоречивой и убойной силе» [1, с. 681].

Важно отметить, что в словаре указывается переносное значение слова, которое в отличие от сакрального (в первом значении), абсолютно лишено какой-либо принадлежности к религиозному культу. Однако сакральное в более современном толковании продолжает содержать в себе черты священности, возможно - обрядовости и ритуальности. Отказ от изначально религиозного наполнения сакрального обусловил возникновение новых качеств, несколько близких к сфере религиозного и употребляемых традиционно в контексте сакрального (священность, трепетность, культовость, сверхценность). Ключевым каче-

1 См., например: Новый словарь иностранных слов. Минск: Современный литератор, 2006. С. 797; Толковый словарь иностранных слов в русском языке. Смоленск: Русич, 2009. С. 797; Новый словарь иностранных слов: более 60 000 слов и выражений. Минск: Харвест, 2009. С. 87 и др.

ством, характеризующим сакральное во втором значении, является его «уподобленность религиозному». Указанное определение сакрального довольно точно характеризует слово не только в его традиционном значении, но и показывает историю его видоизменения, отражает отношение к нему со стороны общества. Светское наполнение сакрального и его употребления в смыслах, далеких от религиозного познания, во многом определило мировоззрение нескольких поколений ХХ столетия и отразилось на развитии всего научного и культурного прогресса.

В этом же «Современном словаре иностранных слов» (2005) определение сакраментального представлено как синонимичное сакральному, только имеющее более узкую смысловую направленность. В словарной статье также обращается внимание на разные назначения сакраментального в тот или иной исторический период. Определения сакраментального иллюстрируются примерами из художественной литературы, а также - из обиходной речи: «Сакраментальный... (вторая пол. XIX в.). 1. Священный, заветный, обрядовый. “В земле, в почве есть нечто сакраментальное” (Ф. Достоевский). “[Бродяги] братски делили микроскопическое количество каши, которая, казалось, имела для них скорее некоторое символическое, так сказать - сакраментальное значение, чем значение питательного материала” (В. Короленко). 2. Ставший традиционным, освященный традицией. Сакраментальная фраза. Сакраментальная формула, произносимая в суде: “Клянусь говорить правду. Только правду. Ничего, кроме правды”» [1, с. 681].

Таким образом, сакральное - данность свыше, явление, существующее независимо от человека, некая особая форма бытования, присущая божественному, а сакраментальное (ошибочно называемое сакральным) - это производное от человека, сотворенное им, личностное наделение божественными качествами того или иного явления. Сакральное всегда статично и неизменно в своем значении, оно - часть Божественного бытия, а сакраментальное отличается смысловой подвижностью, будучи частью человеческого сознания. Это и есть основные и принципиальные отличия сакрального от сакраментального. Следует заметить, что в таком значении анализируемые слова могут восприниматься как антонимы. При этом сакраментальное выступает еще и как одна из ступеней в постижении мира, в стремлении к достижению идеала.

Сакраментальное является только восприятием сакрального и это неизбежно. Сакральной, например, является икона сама по себе, т. к. она есть носитель христианского знания в чистом виде, отражает содержание личности святых, воспроизводит разные библейские события. Знаме-

нитые картины на религиозные темы (например, «Явление Христа народу» («Явление Мессии») (1837-1857) А. Иванова, «Христос в пустыне» (1872) И. Крамского) написаны на сакральную тематику, но имеют сакраментальную сущность, т. к. в них, кроме использованной евангельской темы (вызывающей традиционно у верующего человека трепетное отношение), в неискаженном виде присутствует и авторская оценка, интерпретация художниками новозаветного повествования.

В художественной литературе таким примером может стать повесть А. Куприна «Суламифь» (1908), в которой описывается не без авторского вымысла один из периодов жизни израильского царя Соломона (автора библейских притч и праотца Иисуса Христа). Также сакраментальным по смыслу является стихотворение С. Есенина «Шел Господь.» (1914), в котором, словно в христианском апокрифе, рассказывается о том, как «господь» (в стихотворении - со строчной буквы) шел «пытать людей в любови» [3, с. 36] и неожиданно для себя встретился с ней. Нищий старик принял Иисуса Христа за бродягу и протянул черствый хлеб со словами: «На, пожуй. маленько крепче будешь» [3, с. 36]. Говоря о сакральном (о христианской любви и добродетели), поэт воспроизводит не притчу или песнь (имеющие прямую принадлежность к сакральному), а создает вымышленную историю, приближенную по стилю к религиозному апокрифу. Тем самым стихотворение С. Есенина обладает чертами сакраментального воздействия на читателя.

Сакраментальное также может быть приближено по своей идее не только к сакральному, но и к светскому (секулярному). Для секулярного свойственная перестановка, самостоятельное и новое переосмысление религиозных ценностей (так, например, слова «духовный» (в значении образованный, интеллектуальный), «икона» (в значении образец, эталон, пример для подражания, как-то: «человек-икона стиля»), «ипостась» (в значении качество, роль), «страсти» (в значении сильные чувства, страхи), «святой» (в значении хороший, добрый, заботливый - о человеке). Эти примеры из современного языка иллюстрируют, как слова с изначальным духовным содержанием или подтекстом предстают в неожиданном, будничном, а иногда и в кощунственном наполнении.

В художественной литературе примером сакраментального, приближенного к светскому, могут стать строки А. Блока из поэмы «Двенадцать» (1912): «.Мы на горе всем буржуям мировой пожар раздуем, мировой пожар в крови! Господи, благослови!..» [2, с. 151]. Во всей поэме представлен новый взгляд на христианские ценности в целом. Сакральные слова «Господи благослови!..» вписываются в сакраментально-секулярный или

даже мнимосакральный контекст. Взятие благословения (в той формулировке, в которой это дано у А. Блока), безусловно, является обращением к сакральному, а просьба о благословении на убийства во имя революции есть сакрализация вымышленной идеологии, секуляризация божественного в индивидуальном (авторском) толковании.

Похожим примером сакраментального может стать знаменитая песня «Священная война» (1941), написанная композитором В. Лебедевым-Кумачом и поэтом А. Александровым в первые дни начала Великой Отечественной войны. Стихи этой песни стали своеобразным гимном, выражающим духовные поиски русского народа. Выражение «священная война» (слово «священная» воспринимается как один из потенциальных синонимов сакрального) усилило восприятие людьми важного исторического времени. Отдельные слова песни способствовали осознанию необходимости военного подвига русского народа, стоящего на защите своей родины. Определение войны как «священной» - своеобразная попытка с помощью стилистической сакрализации воссоздать художественными средствами не только ощущение гражданского долга и его первостепенности, но и атмосферу «высшего суда». Отдельно взятые иносказательные образы из песни («сила темная», «проклятая орда», «крылья чёрные»1 и противостоящие им «ярость благородная» и «священная война») усиливают трагизм восприятия, способствуют созданию атмосферы сакральности, особой посвящённости и единства всех, кто стоит на защите Родины.

К секуляризации сакрального посредством сакраментального относится и десакрализация -условное возведение в религиозный культ того, что изначально не является таковым: не только отдельные слова или устойчивые символы, но и идеология. Например, культовое отношение к алому галстуку пионера или к значку комсомольца, а также устойчивые выражения - слова из детской песни: «Лучше места в мире нет, чем Страна Советов» («Страна Советов» как единственно возможное на земле место жизни) и знаменитое «спасибо товарищу Сталину за наше счастливое детство» (когда Сталин воспринимался отцом народов, человеком, обеспечившим утопическое счастье) становятся образцами секуляризации (культивации, обожествления земного, предметного, тленного).

Однако существует еще одна понятийная часть сакрального. Это профанация - оскверне-

1 Примечательно, что сатана в Апокалипсисе выступает как дракон или дьявол - предводитель темных ангелов в битве с архангелом Михаилом (Откр. 12:7-9; 20:2, 3, 7-9). На полотнах известных живописцев (Уильяма Блейка, Гюстава Доре, Михаила Врубеля) сатана и демоны обязательно изображаются с чёрными крыльями. Таким образом, чёрные крылья являются одним из возможных символических обозначений тёмной силы.

ние святыни, искажение, извращение того, что заслуживает уважения верующего человека. Наиболее близким синонимом профанного в русском языке является слово «богохульство» (хула на Бога). Профанное очень часто отождествляют со светским. Отличительной чертой профан-ного является прямое и намеренное глумление над тем, что принято считать святым (предметы религиозного культа, чувства и др.). Не случайно дословный перевод слова «профан» (от лат. profanus) означает непосвящённый, непросвещённый, тёмный [7, с. 416]. Причинами профанации религиозных ценностей может стать не только порочное мировоззрение, но и глубокое заблуждение. Ярким примером профанации сакрального могут восприниматься стихи В. Маяковского из поэмы «Облако в штанах» (1914-1915): «.Я думал - ты всесильный божище, а ты недоучка, крохотный божик...» [5, с. 23]. Множество эпатажных и одиозных плакатов сегодняшних дней (например, образ Христа в рекламе «Кока-колы» и др.), а также характер общественных поступков (например, венчание однополых браков, убийство священника в храме, прикуривание от лампады в церкви) также являются примерами профанации (осквернения) сакрального.

Описанные варианты градации восприятия сакрального составляют парадигму сакраментального, которая может быть выражена в творчестве, в сознании, в идеологии людей. Таким образом, сакральное и сакраментальное находятся в постоянном диалоге, который иногда приобретает самые неожиданные формы. Искусство, вбирающее в себя сакральное или мнимосакральное, автоматически становится сакраментальным для адресата (читателя, зрителя, слушателя), т. к. одно из возможных назначений искусства - почитание, преклонение (равно как и в религии, если не брать во внимание самые важные религиозные концепты - веру и смирение).

Изучение происхождения слова «сакральный» дает возможность установить близкие ему синонимичные значения и позволяет определить круг слов, входящих в единое смысловое поле. К числу таких синонимичных сакральному слов относятся «священное», «таинственное», «божественное», «соборное» и «духовное». Сакраль-

ному и его синонимичному ряду противостоит секулярное (светское) и профанное, результатом которых является десакрализация. Сакраментальное является своеобразном проводником между сакральным и профанным, диалог которых осуществляется, прежде всего, через творчество. При этом человеку свойственно культивировать как сакральное, так и мнимосакральное.

Таким образом, использование понятия «сакральное» в научной и бытовой речи характеризуется разнообразными значениями, нередко с противоположным смыслом (возникающим по причине речевой небрежности или новых установленных словарями значений). Одно из значений сакрального имеет переносное значение: сакральным называют не только то, что принадлежит религиозному культу, но и то, что уподобляется ему. Также важно понимать, что смысловой устойчивостью среди всей понятийной парадигмы сакрального (сакраментальный-секулярный-профанный) обладает только само корнеобразующее понятие (сакральный). Сакраментальное можно уравнять по смыслу с сакральным (в переносном значении), с секулярным (светским) и даже с профанным. Причиной этой семантической пограничности понятий, производных от сакрального, является наличие в них элемента человеческого культа, который может претерпевать разные изменения (от кротости и аскетизма до духовной распущенности). Еще одной причиной смыслового переплетения производных от сакрального является существование разных мировоззрений, позволяющих понимать сакраментальное, секуляр-ное или профанное в зависимости от своих убеждений (т. е. вкладывать в слова неверный смысл и подменять одно слово значением другого).

Наиболее компетентным, обоснованным употреблением слова «сакральное» в гуманитарных науках может быть использование его исключительно в значении принадлежности к религиозной сфере сознания. Художественные произведения и другие произведения искусства, посвященные сакральному, являются сакраментальными по форме и смыслу (с соответствующими смысловыми оттенками - разными уровнями сакрального и сакраментального).

Список литературы

1. Баш Л. М., Боброва А. В. Современный словарь иностранных слов: толкование, словоупотребление, словообразование, этимология. М.: Цитадель-трейд, 2005. 960 с.

2. Блок А. Стихотворение и поэмы. Челябинск: Южно-Уральское кн. изд-во, 1980. 176 с.

3. Есенин С. А. Стихотворения; поэмы. М.: Худож. лит., 1983. 479 с.

4. Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов. М.: Эксмо, 2009. 944 с.

5. Маяковский В. В. Сочинения в 2 т. Т. 2. М.: Правда, 1988. 768 с.

6. Ожегов С. И. Словарь русского языка. М.: Русский язык, 1985. 797 с.

7. Пчёлкина В. В., Комарова Л. Н. Словарь иностранных слов. М.: Русский язык, 1989. 624 с.

Рукопись поступила в издательство 4 марта 2011 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.