Научная статья на тему 'Будущее время Нового завета'

Будущее время Нового завета Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
180
80
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Новикова Нина Викторовна

The article looks at the future`s functional semantics in New Testament.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

NEW TESTAMENT`S FUTURE

The article looks at the future`s functional semantics in New Testament.

Текст научной работы на тему «Будущее время Нового завета»

МНОГОМЕРНЫЙ МИР ЧЕЛОВЕКА

БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ НОВОГО ЗАВЕТА

Н.В. Новикова

Novikova N.V. New Testament’s future. The article looks at the future’s functional semantics in New Testament.

Категория времени, объективного, философского, лингвистического, по общему признанию исследователей ее, - одна из самых сложных содержательных категорий, основополагающее понятие человеческой культуры. Она пронизывает все сущее, все языковое сознание человека, занимая большое мыслительное пространство и отражаясь в разных языках по-разному.

Эволюция темпоральных представлений человека есть ярчайшее отражение эволюции его интеллекта, его культуры. Именно поэтому исследование лингвистического времени, как в синхронном, так и диахронном аспекте, является, безусловно, необходимым компонентом исследования человеческой эволюции вообще.

Будущее время - самый молодой представитель темпоральной триады: ПРОШЕДШЕЕ -НАСТОЯЩЕЕ - БУДУЩЕЕ - представляется на сегодняшний день во многом terra incognita. Это кажется на первый взгляд парадоксальным, если взять во внимание весь массив лингвистических исследований в области темпуса. Если же учесть общий объем чисто футуральных работ, то окажется, что их доля крайне мала. Особенно недостаточно исследован футурум в диахронии, в различных жанрах литературы.

Задачей настоящей работы является изучение функциональной семантики футурума на материале трех Евангелий Нового завета: от Матфея, Марка, Луки - с привлечением соответствующих византийских оригиналов.

Обращение к Новому завету не случайно. Во-первых, для историка древнерусского языка церковнокнижные тексты всегда были достаточно надежным источником лингвистической информации. Во-вторых, Новый завет дает развернутую картину футуральных представлений средневекового человека и способов их выражений в языке того времени. В-третьих, сравнение с языком оригинала (греческий язык византийской эпохи) предоставляет исследователю интересный материал, благодаря которому можно проследить степень адекватности футуральных представлений славянских переводчиков греческому оригиналу.

Оставляя в стороне чисто религиозное, сакральное содержание и толкование Нового завета, попробуем подойти к оценке футуральных воззрений, отраженных в нем, с лингвистической точки зрения, опираясь на контекст и через него выявляя конкретное семантическое наполнение футурума в данный период языковой истории.

Категория будущего времени понимается нами как функционально-семантическая, то есть как совокупность всех средств (лексических, морфологических, синтаксических), обслуживающих данную категорию и выявляющих ее семантику в различных типах контекстов.

Обратимся к тексту Нового завета. В нем ясно противопоставляются две темпоральные сущности: будущее антропологическое (человека) и будущее теологическое (бога). Будущее

антропологическое понимается нами как будущее, так или иначе связанное с человеком. При этом будущее может инициироваться самим человеком в виде волюнтативных или оптативных установок или проявляться как естественная перспектива деятельности человека (реальной, мыслительной) в ДО-будущем. Поскольку эти семантико-грамматические величины являются во многом антитезами, рассмотрим их в отвлечении одной от другой (абсолютное и относительное время в данной работе не противопоставляется).

Антропологическое время естественной перспективы предстает перед нами в разнообразии своих семантических вариантов. Самым выразительным в Новом завете, учитывая его притчевую специфику, является эмпирическое время (по другой терминологии - гномическое) [1]. Это время коллективного знания, основанного на опыте.

Центральный образ такого темпуса - круг (суточный цикл, цикл времен года, жизненный цикл). Здесь время хотя и сегментировано: утро - день - вечер; вчера - сегодня - завтра; осень -зима - весна - лето и так далее, - но все это вместе создает совокупный образ вечного круговорота жизни. Время обратимо, и будущее здесь - это опрокинутое в завтра прошлое. Оно выступает в этих условиях как член триединой семы «время вообще», а потому по природе своей вневременно, является семантическим вариантом настоящего и прошедшего и отвечает формуле: «так будет, потому что так было всегда»:

И никтоже приложены* плата нек^ленА Никто к ветхой одежде не приставляет запла-пришнвАбтт» къ риз'к ветс'к: Афе ли же ни, ты из небеленой ткани, иначе вновь пришитое возметъ конецъ еги> новое СЗ ветхдги;, и отстанет от старого, и дыра будет еще хуже. ГОрША дирд Бздеть (Тл 5б ЦТ), щр£1... У1У£тО (Марк, гл. 2, 21) [2].

И никтоже вливАетъ в'ша нова вт» Никто не вливает вина молодого в мехи вет-

ветхи: Афе ли же ни, ПрОСАДИТЬ вшо новое хие, иначе молодое вино прорвет мехи, вино лгкхи» и Вию пролТетсА, и лгЬси погменЬУь: вытечет, и мехи пропадут: но вино молодое

НО ВШО новое ВТ* М^ХИ нижы ВЛЬЛТИ надобно вливать в мехи новые.

(ВсШ,ец ... рг| ооеи кон ёкхвпш ...алоХоиутаО (Марк, гл. 2, 22).

И глагол Аше: так\л> есть ц'ртвУе кжТе, гако- И сказал (господь): царствие божие подобно же челов’Ъкъ вметлетъ С'Ьмж въ землю. тому, как если человек бросит семя в землю.

И СПИТТ*, И ВОСТАеТТ* НОфТю и днио, и И спит, и встает ночью и днем, и как семя С'Ьма прозжкАеттъ и рдстетчь., гакоже не всходит и растет, не знает он. в^сть онъ.

С5 севе ко землж плодите прежде трлвЬ7, Ибо земля сама собою производит сперва зе-потолгь класть, тдже исполнжетт» пшениц^ лень, потом колос, потом полное зерно в ко-въ клдсгк. лосе.

СГДА же созр^етъ ПЛОДТ*, АБ1е послетъ Когда же созреет плод, немедленно пошлет серпъ, гаки> наста жатва (ВаХт|, л:ара5со) серп, потому что настала жатва.

(Марк, гл. 4, 26-29).

Ср.: когда созревал плод, человек (всегда) посылал серп, ибо настала жатва = когда созревает плод, человек посылает серп, ибо настала жатва = когда созреет плод, человек пошлет (всегда) серп, потому что настала жатва.

Корректность трансформаций, проведенных на материале русского языка и показывающих эквивалентный характер оппозиции ПРОШЕДШЕЕ : НАСТОЯЩЕЕ : БУДУЩЕЕ в контекстах с эмпирическим временем, успешно может быть подтверждена греческими соответствиями. Так, в примерах (Марк, гл. 2, 21-22) русским формам со значением будущего соответствуют греческие формы презенса.

Еще несколько примеров:

сако зерно горЬ’шично, еже егдл вс'клно Оно (царствие божие), как зерно горчичное, кЬ’детъ въ земли, ми'ке вс^х'ь есть зел\- которое, когда засеется в землю, есть менее ны^ъ: всех селян в земле:

И егдА вс£ано Бздеть, возрАСТАетль, и А когда посеяно, всходит и становится боль-вывлетт* Бод^е вс^х^ зедТй: и творить ше всех злаков, и пускает большие ветви, так В^ТВИ ВСЛТа, ГАКШ МОфИ под с^шк» еги> что под тенью его могут укрываться птицы птицдлгь нб'нымъ витати (Петера... небесные. катаокпурру) (Марк, гл. 4, 32).

(>же мдд'Ьйше оуви> есть СЗ вс^х^ С'Ьмен'ъ: Которое, хотя меньше всех семян, но, когда

егдл же возрАСтетль, БОД'Ье вс^х1*» зелш вырастет, бывает больше всех злаков и стано-есть, и Бывдетт» древо: гдки> прУмти пти- вится деревом, так что прилетают птицы не-цалгъ нб'нымъ, и витати на в^твехъ еги> бесные и укрываются в ветвях его.

(Отосу бе ош^дОц) (Матфей, гл. 13, 32).

Эмпирическое время всегда имеет свои приметы, которые помогали человеку ориентироваться в окружающем его мире:

Глагол Аше же и ндродшмъ: егдд оузрите Сказал же народу: когда вы увидите облако. облакъ восхоаащъ СЗ запада, АвТе глаголс- поднимающееся с запада, тотчас говорите: те: т^ма грАдетт»: и вывАетт» тдкчи дождь будет, и бывает так.

(ерхетоп) (Лука, гл. 12, 54).

И егдА югъ в^Юфъ, глАГОлете: зной И когда дует южный ветер, говорите: зной

вЬ’детъ: и БЫВАетъ (ерхетаО (Лука, гл. 12, 55). будет, и бывает.

£сако бо древо С5 плода своего познАетсл: Ибо всякое дерево познается по плоду своему;

не СЗ тержА бо чешЬ'тъ смижвы: ни С5 потому что не собирают смокву с терновника и кЬ’пины емлютъ гршзд‘|А (уп'ооакетш) (Лука, не снимают винограда с кустарника, гл. 6, 44).

- однако знание этих примет не избавляет человека от ошибок в предсказании будущих событий, так как сам характер протекания будущего - процесс вероятностный. Интересна ирония по этому поводу Иисуса:

Онъ же СЗв'ЪфАВЪ рече имъ: вечерь* бывшЬ’,

ГЛАГОЛете: ведро, чермнЬ'етъ БО СА ИБО.

И оутрй’: днесь зима, чермнЪ’етъ бо са дрАсел^А НЕО. Лицем^ри, лице оуви> нвсе оум^ете рАЗС^ЖДАТИ, знАмежй же време-ншмъ не можете Гиск^сити].

РОДЪ ЛЬ’кАВЪ И ПреЛЮБОД^ЙНЫЙ ЗНАМСЖА ищед^ъ: И ЗНАМеже не ДАСТСА емЪ*, токлии ЗИАМенТе кины Пр°рОКА. И ШСТАВЛЬ их^,

СЗиде (тшрра^ец еш^г|Т£1, боО^оетаО (Матфей, гл. 16, 2-4).

Опыт, знание являются для человека в этих условиях мерилом истинности:

Хрстосъ ЦАрь 1зрАилевть да снидетъ нынН» Христос, царь израилев, пусть сойдет теперь

съ крсТА, да видимъ и в^рЬ* имемъ емЬ*. и со креста, чтобы мы видели, и уверуем. И

Распатаа съ нимт* поношаста емЬ’ (1уа распятые с ним поносили его.

15(0цеу кси тотеидсоцЕУ) (Марк, гл. 15, 32).

Коллективная установка в данных контекстах репрезентируется определенными разрядами местоимений: каждый из вас, все мы, все вы, некий человек, один из нас, никто и тому подобное - или существительными со значением обобщающего множества: человек (вообще, любой), жена (женщина вообще), слуга, раб, господин и другие.

Семантическим расширением эмпирического будущего в Новом завете является будущее социальной нормы, вневременный характер которого поддерживается знанием закономерностей общественного развития:

И Афе цлрство на са рАзд^литсА, не МО- Если царство разделится само в себе, не можете стати ЦАрство то: жет устоять царство то;

Он же (Иисус) сказал им в ответ: вечером вы говорите: будет вёдро, потому что небо красно; И по утру: сегодня ненастье, потому что небо багрово. Лицемеры! Различать лицо неба вы умеете, а знамений времен не можете.

Род лукавый и прелюбодейный знамения ищет, и знамение не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка. И оставив их, отошел.

И Афе домъ на са рлзд^литсА. не мо- И если дом разделится сам в себе, не может

жетгь СТАТИ домъ той (...церюОг)... 01) УСТОЯТЬ дом тот.

биуатаг отаОпуаО (Марк, гл. 3, 24-25).

(>да имать увАлЬ*** pAstf том^, iakw сотво- Станет ли он (господин) благодарить раба

ри повел^нАА; не мню (Мг| xapiv exei) (Лука, сего за то, что он исполнил приказание? Не

гл. 17, 9). думаю.

Здесь также отмечается замена форм времени при переводе: в греческом - настоящего времени, в русском варианте - будущего.

Очень близко к будущему социальной нормы будущее психологического стереотипа, или паттернов (от англ. pattern - «образец»), отражающее наблюдения над психологически устойчивыми особенностями поведения человека.

Ыичтоже ко покровено есть, еже не Нет ничего сокровенного, что не ОТКРЫЛОСЬ СРкриеТСА: И ТАЙНО, еже не ОурАЗ^М^еТСА бы. и тайного, чего не узнали бы. (сиюкакщОцоехал, уу(оаОг|аеш1) (Лука, гл. 12, 2).

Иди кт цдрь идый ко иномЬ’ цдрю снитиса Или какой царь, идя на войну против другого съ ними* на врднь, не С’Ъдт* ли прежде со- царя, не сядет и не посоветуется прежде, си-в^фАВАетъ, Афе силенъ есть срасти съ лен ли он с десятью тысячами противостоять десАтУю тысАфъ грАдЬ’фАГО со идущему на него с двадцатью тысячами? дв'кмддесАтьмд тысАфАми нднь (каОюас; ро\)Х£\)8тш) (Лука, гл. 14, 31).

Нект же рдеть можетъ дв^мя господинома Никакой слуга не может служить двум госпо-рДБОТАТИ: ИБО ИЛИ еДИНАГО ВОЗНеНАВИАИТЪ. дам, ибо или одного будет ненавидеть, а дру-А ДР^ГАГО ВОЗЛЮБИТ^: ИЛИ еДИНАГЧУ дер- гого любить, или одному станет усердство-житса, w др^з’Ъм'ъ же HepAA’tTH ИАЧнетъ: вать. а о другом не радеть. Не можете слу-

не можете бгЬ7 работати, и MAMWH'fe (8\)ot жить Богу и маммоне.

SodIsdsiv, цюг|а£1, ауаш^ец ау0б£егш, катафроу^агО (Лука, гл. 16, 13).

Таким образом, характерной чертой будущего в подобных контекстах является его вневременный характер; формы времени здесь взаимозаменяемы, хотя будущее реже выступает в данной функции, вероятно, в силу психологических причин: будучи гипотетичным по своей природе, оно осторожнее использовалось человеком в описании даже привычных явлений, поскольку тот же опыт подсказывал: произойдет, если этому ничто не помешает.

Основные характеристики эмпирического будущего (БЭ) таковы:

1. Наступление его (БЭ) не зависит от воли и желаний индивида, находясь во власти высших сил (природных —*• небесных), объективных закономерностей социального развития или психологического стереотипа. Вход в такое будущее совершается помимо воли человека по ходу естественного течения жизни (так будет вне ‘зависимости от моего - конкретного человека -желания).

2. БЭ опирается на весь предшествующий опыт данного социума, а потому коллективно по своей природе и лишено индивидуальных черт. Опыт в таком будущем - мерило знания и необходимое условие веры, он первичен, вера же - вторична, производна от него (пусть произойдет, мы убедимся - тогда поверим).

3. БЭ использует в качестве субъектов существительные - названия класса: человек (вообще), жена - «женщина» (вообще) и тому подобные или местоимения, их заменяющие: всякий, никто, все мы и так далее, что отражает коллективную природу этого футурума.

4. БЭ объективно в той мере, в какой может быть объективна сама регулярность, повторяемость событий, явлений, но это псевдообъективность, поскольку она в любое время может быть опрокинута действием природных сил или сдвигами в сознании и поведении социума. (Майские дожди, по приметам, принесут (= приносят) хороший урожай... Однако лето выдалось засушливое, и урожая не было.)

5. БЭ не имеет дейксиса на шкале лингвистического времени, обладая признаком вневре-менности и отвечая формуле: «так будет, потому что так было всегда». Поэтому такое будущее является семантическим эквивалентом настоящего и прошедшего.

6. БЭ имеет известные приметы, по которым человек может прогнозировать время и способ (форму) реализации этого будущего. Если же какое-то явление выходит за рамки опытного знания, человек не в силах предугадать, когда и в какой форме это будущее ему явится (проснулся вулкан, о котором народ ничего не знал ранее).

7. БЭ не осознается человеком как объективная величина. Он лишь - пассивный исполнитель воли высших сил или традиционно-этических, - психологических установок данного социума.

Другие варианты антропологического будущего естественной перспективы.

Будущее цели:

Л/Інити ко исцели, іакоже нападати на него, да ем^ прикосн^УсА, елицы илгЬах^ рА-ны (соатє £7п7гип:еіу...) (Марк, гл. 3, 10).

И сотвори ДВАНАДЄСАТЄ, ДА Б^ДЬУъ СТ»

НИМЪ, И ДА ПОСЬІЛАЄП» ИХ"Ь ПрОПОВ'ЬдАТИ (сот

каї шюатєІХт) юідуааєіу) (Марк, гл. 3, 14).

ПрїИДОША оуко МТИ И БрАТЇА ЄГШ, И ВН'Ь СТОАфе ПОСДАША КТ* НемЬ*, 30ВЬ*фЄ ЄГ0 (Марк, гл. 3, 31).

И М0ДАШЄ его МНОІЛУ, ГЛАГОЛА, ІАКШ ДфИ МОА на кончин^ есть: да пришедъ В03Л0ЖИШИ НА НЮ рЬ’ц'Ь, (АКШ ДА ЙсеТСА, И ЖИВА Б^ДеТЬ

(о7Ш)^ асоОг|, каї ^г|аєтаі) (Марк, гл. 5, 23).

И ПрИНОШАХ^ 1ГЬ НемЬ* Д^ТИ, ДА К0СНЄТСА

их^ь: оучнцы же префАх^ приносАфымъ

(ацлусш) (Марк, гл. 10, 13).

И ПОСЛА К"Ь ТАЖАТЄЛЄМТі ВО ВрЄЛ\А рАБА, ДА СЗ ТАЖАТбЛЬ прїнмет'ь, СЗ ПЛОДА ВЇНОГрАДА (Ха(3г|) (Марк, гл. 12, 2).

Основным способом выражения будущего со значением цели в тексте Нового завета является конструкция ДА + презенс совершенного вида. В одном примере (Марк, гл. 3, 31) она заменена деепричастием несовершенного вида (зовЬ’фе), в другом - ДА + БУДЕТ + ИМЯ (да жива кЪ’детъ) (Марк, гл. 5, 23).

Будущее условное репрезентируется через конструкцию АЩЕ + презенс совершенного вида и может быть осложнено модальностью желания:

Ибо многих он исцелил; так что имевшие язвы бросались к нему, чтобы коснуться его.

И поставил из них двенадцать, чтобы с ним были и чтобы посылать их на проповедь.

И пришли матерь и братья его и, стоя вне дома, послали к нему звать его.

И сильно просит его, говоря: дочь моя при смерти; приди, и возложи на нее руки, чтобы она выздоровела и осталась жива.

Приносили к нему детей, чтобы он прикоснулся к ним; ученики же не допускали приносящих.

И послал в свое время к виноградарям слугу -принять от виноградарей плодов из виноградника.

Глаголашє бо, іаки> аціє поикосн&а риздмт* еги>, спасєна еЬ’дЬ’ (ач/оцаї. осоОпооцаї) (Марк, гл. 5, 28).

Иже БО АЦІЄ ХОЦІЄЧНЬ дЬ’шЬ’ свою Епсти, по-ГЬ’БИТ'Ь ю: а иже ПОГ^ЕИТТ* дЬ’шЬ’ свою мене ради и єіг'лїа, той сгісетт* ю (0є)о] оозоаі) (Марк, гл. 8, 35).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

И глагола имт*: иже Афе пустить женЬ’ свою,

И ШЖЄНИТСА ИНОЮ, ПреЛЮЕЬІ ТВОрИТТ» НА НЮ

(а7юЬ)от| каіуацтіот|...) (Марк, гл. 10, 11).

N0 Афе речемт». СЗ челов'Ькт»: боахЛа людей: ВСИ БО ИМ^АХ^ КиАННЛ, ГАКШ ВОИСТИННЬ’ пр0ро»гь Б"Ь (єілхоцєу - єфо[5о\)Уіо) (Марк, гл. 11,32).

Ибо говорила: если к одежде его прикоснусь, то выздоровею.

Ибо кто хочет душу свою сберечь, тот погубит ее; а кто погубит душу свою ради меня и евангелия, тот сбережет ее.

И сказал им: (если) кто разведется с женою своею и женится на другой, тот прелюбодействует от нее.

А если скажем: от людей, - боялись народа; потому что все полагали, что Иоанн точно был пророк.

Субъективная модальность может выражаться эксплицитно, а условность - имплицитно:

И призвАвъ НАроды со оучнки своими, рече И подозвав народ с учениками своими, сказал имъ: иже хотеть по мн'к ити, да им: кто хочет идти за мною, отвергнись от

СЗвержетсА севе, и возметъ крестъ свой, и себя, и возьми крест свой, и следуй за мною, по мн'к грАдетгъ (0еХ€1 еМ£1у) (Марк, гл. 8, 34).

И иже НА КрОВ^. ДА не СЛАЗИТЬ ВЪ ДОМЪ, ни да внидетъ взати меси) СЗ домЬ* своего (арен) (Марк, гл. 13, 15).

И иже НА сед^ СЬ1Й, ДА НС ВОЗВрАТИТСА вспать, взати ризЬ’ свою (арен) (Марк, гл. 13, 16).

Ср.: кто хочет идти за мною, отвергнись от себя = (если) кто хочет идти за мною, отверг-нись от себя; а кто на кровле = а (если) кто (окажется в тот момент) на кровле; и кто в поле = и (если) кто (окажется) в поле... Временное значение второй части гипотаксиса - послебудущее:

А кто на кровле, тот не сходи в дом и не входи взять что-нибудь из дома своего.

И кто на поле, не обращайся назад взять одежду свою.

И наблюдали за ним, не исцелит ли его в субботу, чтобы обвинить его.

И если кто скажет вам: что вы это делаете? Отвечайте, что он надобен господу; и тотчас пошлет его сюда.

Учитель! Моисей написал нам: если у кого умрет брат и оставит жену, а детей не оставит, - то брат его пусть возьмет жену его и восстановит семя брату своему.

И говорит ему: все это дам тебе, если, падши, поклонишься мне.

И НАЗИрАХ^ еГО, Афе ВЪ C^EEWTbl ИСЦЕЛИТЬ еГО, ДА НАНЬ ВОЗГЛАГОЛЮТЪ

(Оеошш)оеи tyg катпуоолососпу) (Марк, гл. 3, 2).

И Афе кто вама речетъ: что творитд сТе, рцытд, iakw гсдь трев^етт» е: И ABl'e по-слелгъ е С'Ьлии (атюотеА.81) (Марк, гл. 11,3).

ОуЧИТЛЮ, MWVCen НАПИСА НАЛГЪ: fiXKVU Афе KOMtf БрАТТ* 0умрете, И ВСТАВИТЬ ЖСНЬ’, А ЧАДТ» не WCTABHTT»: ДА пойметъ EpAT"b ervu ЖенЬ’, И воскресить С^МА БрАТЬ* СВ0емЬ*

(алоОауг|, кси ката)а7т. ка1 текуа цг| афГ), iva Kai ЕСауаог^оп) (Марк, гл. 12, 19).

И глагола емй*: сТа вса тевЕ дамъ, Афе падъ поклониши л\и са (проекту от|<;) (Матфей, гл. 4, 9).

Будущее причинное (Лука 2-34) выражено отглагольными образованиями: этот ребенок (Иисус) станет причиной падения и восстания многих в Израиле:

И блгослови a cvmcvuht», и рече к"ь мрш Благословил их Симеон и сказал Марии, ма-мтри erw: се лежитъ^сей на ПАденТе и на тери его: лежит сей на падение и на восстание костАнТе мншгимль во шли (кепш ei<; 7rrcoaiv, многих в Израиле, кси avaaiaaiv) (Лука, гл. 2, 34).

Будущее временного предела представлено конструкцией гипотаксиса, во второй части которого обнаруживаются следующие структурные элементы: ДОНДЕЖЕ + презенс совершенного вида; ПРЕЖДЕ ДАЖЕ + презенс несовершенного вида или ДО + имя:

И прогнав две а господь erw, предАде его И, разгневавшись, государь его отдал его ис-мй’чителемъ, дондеже козаастъ весь тязателям, пока не отдаст ему всего долга, долгъ свой (Матфей, гл. 18, 34).

И E*ik СМЬ* ШБ'ЬфАННО ДЬ’хОМ'Ъ СТЫЛУЬ, НС вид^ти сл\ерти, прежде ДАЖе не видите ХРста гсдна (цг) ideiv, i5r|) (Лука, гл. 2, 26).

Kin челов^кт* СЭ ВАСЛЬ имый сто овецъ, и погъ’вль единь7 НИХТ», не УЦСТАВИЛГЬ ли ДеВАТИДеСАТИ И ДСВАТИ В"Ь пустыни, и иделгь B*b СЛ'кд'Ъ погибшьа, дондеже и>БрАфелгь ю (тюреиетац еирл) (Лука, гл. 15, 4).

И се Б^деши МОЛЧА И Не МОПЙ ПрОГЛАГОЛАТИ,

ДО негчиже дне Е^ДЬУь CIA: ЗАНе не В^рОВАЛЪ еси словесемт» моимъ, гаже сбЬ’дЬ’тса во врел\А свое (еот| о1шжоу, цг) 5uva^£vo<; hxk\laai,

7tIrip(o0riao\Tai) (Лука, гл. 1,20).

Ему было предсказано духом святым, что он не увидит смерти, доколе не УВИДИТ Христа господня.

Кто из вас, имея сто овец и потеряв одну из них, не оставит девяноста девяти в пустыне и не пойдет за пропавшею, пока не найдет ее?

И вот, ты будешь молчать и не будешь иметь возможности говорить до того дня, как это сбудется, за то, что ты не поверил словам моим, которые сбудутся в свое время.

Будущее сомнения связано с вопросительной конструкцией:

Они же, пришедше, глаголаша емЬ7: оучитлю,

В^МЫ, ГАКШ ИСТИНЄНТ» еси, и нерддиши ни и? комже: не зриши ко на лице челов^китт», но воистиннЬ7 п^ти бж'йо оучиши: достоитъ ли кинсонт» кесАреви дати, или ни; ДАМЫ ли, или не дамы (є£,єоп боиуац бшцєу, цг| бсоцєу) (Марк, гл. 12, 14).

Реме же кт» нимт»: дадитє имъ вы гдсти, они же р^ша: н^сть оу наст» вАфше,

ТОКМЮ ПАТЬ ХЛ^БЪ, И рЫБгк ДВ"к, АфЄ оуво не шедше мы кУпимъ ВО ВСЖ ЛЮДИ СЇА БрАШНА (срауєіу) (Лука, гл. 9, 13).

И мьіслашє вт» севЕ, глагола: что сотворю, гакчи не ИМАМТ» ГД^ СОБрАТИ ПЛОДЧУВЪ мо-ихт» (лощосо, ехсо аг>уа£со) (Лука, гл. 12, 17).

Будущее следствия:

ТЕмже ни севе ДОСТОЙНА СОТВОрИХ^Ь прїити кт» тевЕ: но рцы слово, и исц^лЕетт» от-рокт» мой (єХ.08іу, іаОї'іаєтаї) (Лука, гл. 7, 7).

Падт» оуво рдвт» той, кланашєса емй’, глагола: господи, потерпи НА мнЕ, И ВСА ти воздамт» (цакроОицтцгоу ...каї лтаа ооі атобшасУ) (Матфей, гл. 18, 26). ^

Иныа спсе, севе ли не можетт» СПСТИ; Афе

ЦАрЬ ІЗрАИЛЄВТ» ЄСТЬ, ДА СНИДЄТТ» НЫНЕ СО

к^ста, и в^р^емт» вт» него (о\) бттси асоат) (Матфей, гл. 27, 42).

В первой части гипотаксиса здесь выступает, как правило, императив, следование которому является благоприятной предпосылкой (условием) для совершения действия пациенса в будущем (презенс совершенного вида). Условность выражена имплицитно. Ср.: (если) скажешь слово - выздоровеет слуга мой; (если) потерпишь - отдам тебе все.

Будущее наступающее. В этих контекстах происходит как бы наложение временных планов настоящего и будущего.

Они же (ученики), пришедши, сказали ему (Иисусу): учитель! мы знаем, что ты справедлив и не заботишься об угождении кому-либо, ибо не смотришь ни на кого, но истинно пути бо-жию учишь. Позволительно ли давать подать кесарю или нет? Давать ли нам или не давать?

Но он (Иисус) сказал ученикам: вы дайте им есть. Они же ответили: у нас нет больше пяти хлебов и двух рыб; разве нам пойти купить пищи для всех сих людей?

И он (богатый человек) рассуждал сам с собою: что мне делать, некуда мне собрать плодов моих?

Потому и себя самого не почел я достойным прийти к тебе; но скажи слово, и выздоровеет слуга мой.

Тогда раб тот пал и, кланяясь ему (хозяину), говорил: государь! Потерпи, и все тебе заплачу.

Других спасал, а себя самого не может спасти. Если он царь израилев, пусть теперь сойдет с креста, и уверуем в него.

Бьість же, ЄГДА В КІШ А ТАМЧУ, ИСПОЛНИШАСА дніє родити ей (тєкєіу) (Лука, гл. 2, 6);

И СЗв^фАвт» сімшнт», рече ем^: наставничє, и>В НОфЬ всю трЬ’ждшесА, ничесюже ГАХОМТ»: по ГЛАГОЛІ же твоем^ вверг^

мреж^ (хаХлосо) (Лука, гл. 5, 5).

ПреДААЙ же его, ДАДЄ имт» знамєнїє, глагола: егоже Афе лобжЬ’, той єсть: имите єго (фіХтіасо, крагг|аатє) (Матфей, гл. 26, 48).

Будущее замьісла:

Они же ИСПОЛНИШАСА БЄЗЬ’мЇА: и ГЛАГОЛАХ**’ дрй’п» ко дрЬ’гЬ’, что бьіша сотворили іисови (лоїтіоєїау) (Лука, гл. 6, 11);

Воставт» ид^ ко отц^ моемЬ’, и рекЬ* ємЬ’: отче, СОГр^ШИХТ» НА нво и прєд ТОБОЮ (л;орєиао|ші, єрсо) (Лука, гл. 15, 18);

Когда же они (Иосиф и Мария) были там (в Вифлееме), наступило время родить ей;

Симон сказал ему в ответ: Наставник! Мы трудились всю ночь, и ничего не поймали; но по слову твоему закину сеть.

Предающий же его (Иуда) дал им знак, сказав: Кого я поцелую, тот и есть, возьмите его.

Они же пришли в бешенство и говорили между собою, что бы им сделать с Иисусом.

Встану, пойду к отцу моему и скажу ему: от-че! я согрешил против неба и пред тобою.

(Клятву дать нам) Служить ему (господу) в святости и правде пред ним во все дни жизни нашей.

То рассудилось и мне, после тщательного исследования всего сначала, по порядку описать тебе, достопочтенный Феофил.

(Клятву дать нам) Од^жити емй* препо-докТемъ и правдою пред нимт» веж дни живота нашего (Хятреие1У) (Лука, гл. 1, 75).

Изводисж и мнЕ, последовавши7 выше веж испытнш, поржд^ писатн текЕ, державный 'О’еофТле (урауса) (Лука, гл. 1, 3).

Будущее, инициируемое человеком (инициативное), имеет также свои варианты. Ведущую роль в Новом завете играет будущее, декларируемое как желание, воля, намерение индивида в настоящем совершить действие в будущем. Оно имеет психологически детерминированную личную модальность и выражается конструкцией ХОЧУ (МОГУ, ИМУ) + инфинитив. Такой способ выражения антропологического футурума имеет свое объяснение: «Будущее как объективная понятийная категория предполагает уже развитое представление о закономерности мира. Пока этого нет, люди говорят о будущем как о сфере своих ожиданий, предположений, пожеланий и так далее» [3].

Кто же СЗ васт» пекійсж можетъ придожити возраст^ своем^ дакоть единъ (биуспш 7фоа0єіуаі) (Лука, гл. 12, 25);

И той извн^трь СЗвЕфавт» речетъ: не твори ми трй’ды, оуже двери затворены с^ть, и дЕти мож со мною на дожи с^ть: и не мог# воставт» дати текЕ (ои бцусщш ботш) (Лука, гл. 11, 7).

Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе роста хотя на один локоть?

А тот изнутри скажет ему в ответ: не беспокой меня, двери уже заперты, и дети мои со мною на постели; не могу встать и дать тебе.

И кдженъ кй’деши, гаки? не нмЪУь ти что воздати: воздастт* же ти сж вт» воскре-шенїе првныхт» (оі)к єхоіюіу аукшоботш)

(Лука, гл. 14, 14).

И другій рече: женЪ’ пожх"ь: и сеги> ради не могЬ7 прїити (о\) 5\)\'а(.іаі єХОєіу) (Лука, гл. 14,

20).

Ет» той день пристЬ’пиша нЕцыи СЗ фарїсей, гдагодюціе емЬ7: изыди, и иди СЗсюдЬ’, гаки; иршд’ъ, урфетъ тж оуеити (0єХ,єі аяоктєіуш) (Лука, гл. 13, 31).

И се кй’деши модчж и не могій прогдагода-ти, до негшже дне кЬ’дЬ'тъ еїж: зане не вЕровадъ еси сдовесемъ моимъ, гаже скЬ’дЬ’тсж во времж свое (цт| биуацеуос;

ХаХт|ааі) (Лука, гл. 1, 20).

Просжфем^ оу теке дай, и х^аЩаг^ СЗ теке зажти, не СЗвоати (Матфей, гл. 5, 42).

Иныж спсе, севе ди не можетъ спсти; афе царь ізраидевт» есть, да снидетт» нынЕ со крста, и вЕр^емъ въ него (ои бттаї ааэат)

(Матфей, гл. 27, 42).

Будущее иницнативное личной модальности (БЛ) обладает следующими признаками:

1. Осуществление БЛ в определенной мере зависит от воли и желаний индивида, поскольку налицо психологическая установка личности на совершение действия в будущем (ХОЧУ, МОГУ сделать что-то в будущем).

2. БЛ не опирается на весь предшествующий опыт данного социума, являясь объектом желания, стремления индивида. Это индивидуальное будущее.

3. БЛ использует в качестве субъектов существительные конкретной семантики: Петр, Иоанн, Мария, человек (конкретный) и так далее, что отражает индивидуальную природу БЛ.

4. БЛ субъективно по своей природе.

И блажен будешь, что они не могут воздать тебе, ибо воздастся тебе в воскресение праведных.

Третий сказал: я женился, и потому не могу прийти.

В тот день пришли некоторые из фарисеев и говорили ему: выйди и удались отсюда, ибо Ирод хочет убить тебя.

И вот, ты будешь молчать и не будешь иметь возможности говорить до того дня, как это сбудется, за то, что ты не поверил словам моим, которые сбудутся в свое время.

Просящему у тебя дай, и от хотящего занять у тебя не отвращайся.

Других спасал, а себя самого не может спасти. Если он царь израилев, пусть теперь сойдет с креста, и уверуем в него.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

О

О

Б

У

д

У

щ

Е

Е

хочу, (иму) сделать что-то в будущем

Схема 1. Условные обозначения: Т - время теологическое (бога),

А - время антропологическое (человека).

5. БЛ не имеет дейксиса на шкале лингвистического времени, хотя футуральная направленность такого будущего безусловна.

6. Приметы БЛ не закреплены в коллективном сознании. Они известны только данному человеку, создающему образ такого будущего. Если модель потенциального будущего выходит за рамки обыденного сознания индивида, он может представить его себе в форме желаемого: хочу летать, как птица.

7. В БЛ проявляются предпосылки восприятия футурума как объективной категории, поскольку человек выступает здесь не как пассивный исполнитель, вовлеченный волей высших вил в круговорот жизни, а как личность, оценивающая свои возможности в настоящем для реализации их в будущем. Заявлена претензия отдельного человека на будущее.

Тенденция к объективизации будущего усиливается в том случае, если человек готовится совершить действие в будущем под давлением извне (высших сил, законов общества). Такое будущее имеет надличную (дебитивную) модальность:

Рект»:

гаки» подоб аєтт» сн^ чдвЕческом^ л\моги> пострАДАТи. и искошен# быти СЗ стдрецт» И Лрх'ТереЙ И КНИЖНИКТ», и русТенЬ*

ЕЫТИ И ВТ» третій день ВОСТАТИ (беї лабєіу, ал:о5окі|ша0г|уаі, каї аттоктау0г|уаі, єуєрОг|\'аі)

(Лука, гл. 9, 22).

И начаша вкЬ’пЕ СЗрицдтисА вси. первый рече ем^: седо кЬ'пих’ъ. и ималуъ нЬ’ждЬ’ изыти и видЕти е: л\олю ти са, имЕй л\а СЗреченА

(є%со єс,єХ0єі\' кончен') (Лука, гл. 14, 18).

И (ЗвЕфлвт» іист» рече кт» немЪ’: сілиине,

ИЛЛАМТ» ТИ иЕчТО реціи. ОНТ» же рече: 0\Л|Т-лю, рцы (ехсо єіяєіу) (Лука, гл. 7, 40).

И ЄГДА И СПОЛИ И ШДС А 0СЛ\Ь ДМІЙ, ДА ЦУЕрЕж^Ут» его, И НАреКОША ИЛ\А ЄЛ\^ ІИСТ»,

НАреЧеННОе АГГЛ0Л\Т» ПрЄЖДе ДАЖЄ НЄ ЗА-

чатса во чревЕ (тсєрітєцєіу) (Лука, гл. 2, 21).

ІШАНГГЬ же ВОЗЕрАНАШЄ ЄЛ\#, ГЛАГОЛА: АЗТ» трев^ю ТОБОЮ КреСТИТИСА. И ТЫ ЛИ

грАдеши ко мнЕ (ехсо Ра7та0г)уаі) (Матфей, гл. З, 14).

Скрытая имплицитная модальность обнаруживается в следующих примерах:

КлатвЬ’, еюже клатса ко АврААмЬ’ отцЬ* на- Клятву, которою клялся он Аврааму, отцу шел\^, дати нал\т» (боиуаі) (Лука, гл. 1, 73); нашему, дать нам.

Сказав, что сыну человеческому должно много пострадать и быть отверженным старейшинами, первосвященниками и книжниками, и быть убитым, и в третий день воскреснуть.

И начали все, как бы сговорившись, извиняться. Первый сказал ему: я купил землю, и мне нужно пойти и посмотреть ее; прошу тебя, извини меня.

Обратившись к нему, Иисус сказал: Симон! Я должен сказать тебе. Он говорит: скажи, учитель.

По прошествии восьми дней, когда надлежало обрезать Младенца, дали Ему имя Иисус, нареченное Ангелом прежде зачатия его во чреве.

Иоанн же удерживал его (Иисуса) и говорил: мне надобно креститься от тебя, и ты ли приходишь ко мне?

Тогда пристЪ’плв кь немй’ петръ рече: гсди, Тогда Петр приступил к нему и сказал: Гос-колв краты афе согрешить вт» л\а врать поди! Сколько раз прощать брату моему, сомон, и СЗп^ф^ ли емЬ* до седмв кратт» грешающему против меня? До семи ли раз? (ацаргг|о£1 кон щщосо) (Матфей, гл. 18, 21).

Появление в языке слов, выражающих дебитивную модальность (должен, подобает, нужно, следует и др.), связано с признанием человеком сил, стоящих над ним и управляющих миропорядком. Человек в этом случае выступает как медиатор высшей воли [4]. Отличие такого будущего от будущего субъективного в том, что оно имеет характер объективной направленности на совершение действия в будущем, поскольку санкционировано высшей силой (богом, законами общества); личные претензии конкретного человека на такое будущее не уничтожены, а укреплены этой высшей силой. Таким образом, в моделях будущего дебитивного человек вплотную приблизился к черте, за которой открывается будущее, и начинает осознавать будущее как нечто неизбежное.

Будущее реактивное выражает ожидаемую реакцию объекта - пациенса в будущем на желание (повеление) субъекта - агенса в настоящем.

И кшедши авУе со тфанТемъ кт» царю, И она тотчас пошла с поспешностью к царю и просАше гдагодюфи: х°Ф^< М Ааси СЗ просила, говоря: хочу, чтобы ты дал мне те-негш на влюдЕ глав^ Кианна крстителА перь же на блюде голову Иоанна Крестителя. (5со<;) (Марк, гл. 6, 25).

И пред него прїидоста іакшвт» и ічианнт»,

Г-sl

Тогда подошли к нему сыновья Зеведевы, Иаков и Иоанн, и сказали: Учитель! мы желаем. чтобы ты сделал нам, о чем попросим.

сына зеведеи>ва, гдагодюфе: оучтлю, уощева, да, еже афе прошва, сотвориши нама (еау тщосоцеу лоит)от]с) (Марк, гл. 10, 35).

От» же рече има: что х^Ф^а да сотворю вама (и GeXere 7ioir|oai це ищу) (Марк, гл. 10, 36).

Вса оуво, едика афе х^щете. да творатъ вамт» человЕцы, такш и вы творите имъ: се во еств законъ и пророцы (яоюхпу. кш...

710181X8...) (Матфей, гл. 7, 12).

Такое будущее преимущественно выражается той же конструкцией с ДА + презенс совершенного вида или ДА + БЫ + глагол прошедшего времени.

В отдельных случаях такое будущее выражается инфинитивом:

Гдагодаше же исходАфымъ народами» кре-ститиса СЗ неги;: порождежл ех’|Дии>ва, кто сказа вамт* вЕжатн СЗ грАдй’фаги» гнЕва

Он сказал им: что хотите, чтобы я сделал вам?

Итак во всем как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними; ибо в этом закон и пророки.

Иоанн приходившему креститься от него народу говорил: Порождения ехидны! Кто внушил вам бежать от будущего гнева?

(фиуєіу) (Лука, гл. 3, 7).

СЗвЕфавъ же петръ рече: гсди, афе ты Петр сказал ему в ответ: Господи! Если это еси, повели мн прїнти къ тевЕ по водамт» ты, повели мне прийти к тебе по воде. (кеХеиаоу ... єіОєіу) (Матфей, гл. 14, 28).

сделать что-то в буду щем

Б

У

д

У

щ

Е

Е

Схема 2.

поди! Позволь мне прежде ПОЙТИ И ПОХОРОНИТЬ отца моего.

Но Иисус сказал ему: иди за мною и предоставь мертвым погребать своих мертвецов.

Другій же СЗ оученикт» еги; рече ем^: гсди Другой же из учеников его сказал ему: Гос-повели ми прежде итн, и погревсти ОТЦЛ моего (афєд... Оац/аі, каї 0ац/аі) (Матфей, гл. 8,21).

Іист» же рече емЬ': ГрАДИ по мнЕ, И ШСТаВИ мертвих"ь погрексти своа мертвецы

(Оац/аі) (Матфей, гл. 8, 22).

В отличие от будущего личной модальности здесь налицо субъектно-объектные отношения. В первой части гипотаксиса выступает, как правило, предикат (глагол) с семантикой активного направленного действия: понудить, повелеть, умолять - или оптативной: хотеть. Разновидность реактивного будущего представлена в следующих контекстах:

Они же пришедше КО ІИС0ВИ, МОЛАХ^ его тофни;, ГЛЛГОЛЮфе, саки? ДОСТОИИТ» есть,

И они, пришедши к Иисусу, просили его убедительно, говоря: он достоин, чтобы ты сделал для него это.

Иисус пошел с ними. И когда он недалеко уже был от дома, сотник прислал к нему друзей сказать ему: не трудись, господи! Ибо я не достоин, чтобы ты вошел под кров мой.

И уже не достоин называться сыном твоим; прими меня в число наемников твоих.

Сотник же отвечая сказал: господи! Я не достоин. чтобы ты вошел под кров мой; но скажи только слово, и выздоровеет слуга мой.

емЬ’же даси сіє (ларє£,єі) (Лука, гл.7, 4).

Іист» же ИДАШЄ ст» ними: и оуже емЬ’ не далече сй’фЬ’ СЭ ХРАМИНЫ> посла кт» немЬ* сотникт» др^ги, глаголА емЬ*: гсди, не дви-жиса: нЕсмь бо достоит», да под кровт» мой внидеши (єіоєХ,0г|^) (Лука, гл. 7, 6).

И 0\'ЖЄ нЕсМЬ ДОСТОИН!» НарефИСА сынт» твой: сотвори л\а гаки; единаго С5 наемники» твоихт» (оіжєтаї єци, кХг|0г|уаі) (Лука, гл. 15, 19).

И СЭвЕфавт» сотникт», рече [емЬ’]: гсди, нЕсмь достойні», да под кровт» мой внидеши: но токми; рцы слово, и исцЕлЕеп» отрокт» мой (іа0цдєші) (Матфей, гл. 8, 8).

Здесь в настоящем выражена оценка моральных качеств субъекта - агенса, способствующих (достоин) или препятствующих (не достоин) ответной реакции объекта - пациенса.

В очень небольшом количестве контекстов будущее индивидуальное объективизируется. Обратимся к этим примерам:

И изшедше фарїсее, авїе со ири;дїаньі собі; тгь творАхЬ’ нань, каки; его погЬ’батт» (алоХєосооі) (Марк, гл. З, 6).

И рече захарїа ко агглй’: чесомУ

разЬ’мЕю сїе, азт» бо есмь старт», и жена моа заматорЕвши во днех^ь своихт» (ууооооцаї) (Лука, гл. 1, 18).

Рече же марїамт» ко агглЬ': как бЬ’дєтт» сїе, идЕже мЬ’жа не знаю (готі) (Лука, гл. 1, 34).

Фарисеи вы шедши немедленно составили с иродианами совещание против него, как бы погубить его.

И сказал Захария ангелу: по чему я узнаю это (что жена родит сына)? Ибо я стар, и жена моя в летах преклонных.

Мария же сказала ангелу: как будет это, когда я мужа не знаю?

Здесь объективизация стала возможна в результате актуализации не самого действия в будущем, а иного признака (способа действия). Однако эта объективизация есть не что иное, как усложненный вариант того же гипотетического будущего: ангел убеждает Марию в том, что у нее родится сын. Мария сомневается: возможно, это и случится, но как? - Ведь она не знала мужчины. Происходит свертывание информации, и на выходе мы имеем только последнюю часть этого сложного умозаключения.

Не им^фема же има воздати, овЕма С5да. который оуво ею, рцы, паче козлюеитт» его (цт| еурутсйу шгобот'аі, ауалт|аєі.) (Лука, гл. 7. 42).

Но так как они не имели, чем заплатить, он простил обоим. Скажи же, который из них более возлюбит его?

В данном случае эффект объективизации усиливается знанием психологии человека: поскольку долг прощен, естественна = наиболее вероятна благодарная реакция дебитора («возлюбит»).

Обобщая наблюдения над антропологическим футурумом, можно констатировать псевдо-объективный характер его в данных контекстах и гипотетический, мыслительный характер будущего антропологического вообще. Темпоральная оппозиция антропологического времени в Новом завете имеет, таким образом, бинарный характер:

Вход человека в будущее возможен в двух случаях: 1) по ходу естественного течения жизни (циклическое эмпирическое будущее); 2) по воле высших сил. Если же человек нарушает этот миропорядок и дерзает войти в будущее по своей личной воле, такая инициатива может быть наказуема, и будущее закрывается для него (вспомним историю апостола Петра, уверявшего Иисуса в том, что он один не предаст никогда учителя).

В абсолютном большинстве цитаций с антропологическим будущим в греческом оригинале используются формы будущего времени, а это означает, что для русского переводчика футу-ральная перспектива данных контекстов была очевидна, и если к тому же учесть максимальное приближение к тексту оригинала при переводе, то наша гипотеза о футуральном значении русских переводов получает подтверждение в оригинале источника.

Будущему антропологическому противопоставлено в Новом завете будущее теологическое. Бог-сын, имея двойственную природу (бог и человек), может проявлять себя двояко:

1) как «один из нас», и тогда используются все разновидности будущего антропологического. Яркий пример:

И прешедт» МАЛЮ, ПАД6 на зел\ли, и И отойдя немного, упал на землю и молился, молАшесА, да АЦ16 возможно есть, мимч> чтобы, если возможно, миновал его час сей. идетт» СЗ негш часъ (Марк, гл. 14, 35).

2) как божество, медиатор высшего божества (бога-отца), и тогда выявляются следующие контекстные разновидности теологического будущего:

Будущее проповедническое. Оно связано непосредственно с деятельностью Иисуса как проповедника идеалов христианства:

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

БоЛАфЫА НСцЕдАЙТе, ПрОКАЖСННЫА цучифАЙте. мертвыА воскрешлйте, бЕсы ИЗГОНАЙТе: т^не прТлсте, тй’не ДАДИТЕ.

Не СТАЖИТ6 ЗЛАТА, НИ СрвБрА, НИ мЕдИ при ПОАсЕхЪ ВАШИХТ»,

Ни пиры въ пЬ*ть, ни двою ризЬ*, НИ СА-пи>гь, ни ЖеЗЛА: достойна БО есть

дЕлАТеДЬ МЗДЫ СВОСА.

Еоньже Афе [колиждо] ГрАДЪ или весь внидете, ИСПЫТАЙТе, кто въ немъ достоинъ есть, и тЬ* прек^дите, дондеже изыдете.

^ХОДАфе же въ домъ, цЕл^йте его,

ГЛАГОЛЮфе: мирт* домЪ’ сем^.

И Афе оукш БЬ’деТЪ ДОМ'Ъ достоинъ,

ПрТидеТЪ мирт» ВАШ"Ь НАНЬ: Афе ли же не Кодетт» ДОСТОИНЪ, миръ ВАШ ГЬ КЪ ВАЛГЬ ВОЗВрАТИТСА.

И иже Афе не прУиметт* ВАСЬ, ниже по-СЛ^ШАСТТ» словесъ ВАШИХТ», ИСХОДАфе из ДОМЬ’, ИЛИ ИЗ ГрАДА ТОГШ, УрТрАСИТе ПрАХТ»

нчигь ваших^ь (Матфей, гл. 10, 8-14).

(еюгА-Оцте ...гсо<; а\' е^&Отрте, еХОетсо, цг) бг^тац цг(5е акогхтг)...)

14

Больных исцеляйте, прокаженных очищайте, мертвых воскрешайте, бесов изгоняйте: даром получили, даром давайте.

Не берите с собою ни золота, ни серебра, ни меди в пояса свои,

Ни сумы на дорогу, ни двух одежд, ни обуви, ни посоха. Ибо трудящийся достоин пропитания.

В какой бы город или селение ни вошли вы, наведывайтесь, кто в нем достоин, и там оставайтесь. пока не выйдете.

А входя в дом, приветствуйте его, говоря: мир дому сему.

И если дом будет достоин, то мир ваш придет на него; если же не будет достоин, то мир ваш к вам возвратится.

А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома, или из города того, отрясите прах от ног ваших.

Глагола емУ: кіл; шсъ же рече, еже: не оувїеши: не прелювы сотворити: не оукрА-дешн: не лжесвидетельствуешь Чти ОТЦА и мдтерь: И КОЗЛЮВИШИ ис-креннАГО твоего п\ки> самъ севе (Матфей, гл. 19, 18-19).

ІИСЧЬ же рече емУ: ВОЗЛЮВИШИ гсда

БГА

твоего вс^мт» сердцем!* твоимъ, и всею дУшею твоею, и всею мыслУю твоею:

ОУа есть ПерВАА И БОЛЬШАА ЗАПОВЕДЬ. Етордл же ПОДОБНА 6Й*. ВОЗЛЮБНШН ИС-креннлго твоего гаки; самт» севе (Матфей, гл. 22, 37-39).

Лицемере, изми первое вервно из очесе твоего, И ТОГДА оузриши ИЗАТИ сУчеЦЪ из очесе БрАТА твоего.

М Г"1

Не ДАДИТе СТА а пшмъ, ни пол\етАите БИ-серч» ВАШИХТ» пред свишами: да не поперУгь

ИХЪ НОГАЛ\И СВОИЛ\И, И ВрАфШеСА РАСТОРГНУТЬ вы (бкхрХгуек; екРаХга’, каталшт|асоа1У атрасреуга; рг|£соа1У) (Матфей, гл. 7, 5-6).

АЗЪ же ГЛАГОЛЮ ВАЛГЪ не ПрОТИВИТИСА 5лУ. Но Афе ТА КТО оуддрить ВТ» ДбСнУю ТВОЮ ланитУ, шБрАти емУ и дрУгУю:

И Х^ЛфемУ СУДИТИСА СЪ ТОБОЮ, и ризУ ТВОЮ ВЗАТИ, СЗпУсти емУ И СрАЧИцУ.

И Афе КТО ТА поймете ПО СИЛ^ ПОПрИфе едино, ИДИ СЛЬ НИМЪ ДВА.

ПрОСАфемУ оу Теве ДАЙ, И ХО’Т’АфАГШ ТСБС ЗААТИ, не ГОврАТИ.

СлЫШАСТе, пхки» речено есть: ВОЗЛЮБИШИ ИСКреННАГО твоего, И ВОЗНеНАВИДИШИ ВрАГА

твоего.

Азь же ГЛАГОЛЮ ВАЛГЬ: ЛЮБИТе врдги ВАША, БЛАГОСЛОВИТе кленУфЫА вы, довро творите НеНАВИДАфЫМЪ ВАСЬ, И МОЛИТССА ЗА ТВОрАфИХЬ ВАМЪ НАПАСТЬ, И ИЗГОНАфЫА

вы (Нкогюате он ерреОг|, беХоуп 001 кр10г|уш кси ХаРе1У, оатк; ае аууаргиаеО (Матфей, гл. 5, 39-44).

ТеБ'к же ТВОр^фУ МИЛОСТЫНЮ, ДА не оув^сть шУйца твоа, что творитт» десни-ца твоа (Матфей, гл. 6, 3).

Говорит Ему: какие? Иисус же сказал: не убивай: не прелюбодействуй: не кради: не лжесвидетельствуй:

Почитай отца и мать; и: люби ближнего твоего, как самого себя.

Иисус сказал ему: возлюби господа бога твоего всем сердцем твоим и всею душею твоею, и всем разумением твоим:

Сия есть первая и наибольшая заповедь; Вторая же подобная ей: возлюби ближнего твоего, как самого себя.

Лицемер! Вынь прежде бревно из твоего глаза, и тогда увидишь, как вынут сучок из глаза брата твоего.

Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас.

А я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую:

И кто захочет судиться с тобою и взять у тебя рубашку, отдай ему и верхнюю одежду:

И кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два.

Просящему у тебя дай, и от желающего занять у тебя не отвращайся.

Вы слышали, что сказано: люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего.

А я говорю: любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас.

У тебя же, когда творишь милостыню, пусть левая рука твоя не знает, что делает правая.

Такое будущее репрезентируется через императив, реже - через формы презенса в значении императива (Матфей, гл. 19, 18-19; гл. 22, 37; гл. 5, 43).

Будущее предсказания, или мантнческое (от греческого цаутеш - «пророчество, прорицание»):

Се отрокъ мой, егоже изволихь: возлюв-ленный мой, наньжє БЛГОВОЛИ дУша моа: ПОЛОЖУ ДХ'Ь мой на немъ, и сУдъ газыкчимъ возвестить.

Се - отрок мой, которого я избрал; возлюбленный мой, которому благоволит душа моя. Положу дух мой на него, и возвестит народам суд.

Не воспрекословит. не возопиет. и никто не услышит на улицах голоса его.

Трости надломленной не переломит и льна курящегося не угасит, доколе не доставит суду победы.

И на имя его 6уд\т уповать народы.

Не преречетт», ни возопТетъ, ниже оуслы-

ШИТТ» КТО НА рАСпУтТиХЧ» ГЛАСА СГШ.

Трости сокрушенны не преломить, и ленд в нелин ас а не оугАснтъ: дондеже изведетт»

ВТ» поб^дУ сУдт*.

И НА ИМА еги> 1АЗЫЦЫ ОуПОВАТИ ИмУтГ»

(еибокт^оеу кси крипу ток; гОуеоьу апууеХги оик грюеи 01)5г кротуаогк оибе акороеи оо катга^81, кси Алуоу ои аРеоец екДаХд, еХтаоуд!)

(Матфей 12, 18-21).

ВоСТАНеТТ» БО ГАЗЫКЪ НА (АЗЬПГЬ, И ЦАРСТВО

на ЦАрство: и бУдУтгь гладн и плгеы, и трУсн по м^стчимь (ЕуерОт^оетси кси еооутаО (Матфей, гл. 24, 7).

И ТОГДА СОБЛАЗНАТСА МНОЗИ, И ДрУгЬ ДрУгА ПреДАДАТЪ И ВОЗНеНАВНДАТЪ ДрУп» ДрУгА!

И мнози лжепророцы костанУтт», и прель стать мнчугТа (окау5а)аа0г|аоутси ка1 аАХг|Х.о\)<; яара5сооо\)с1 кси Ц1СГГ)00\)01У.

87£р0пооутаи ка1 лХлупоороО (Матфей, гл. 24,

10-11).

N

Тогда глагола емУ шсъ: возврдти ножт» твои въ м^сто еги>: вси бо прУемили ножъ, ножемъ погнбнУтнь (еу цахоира шгоХсщутси)

(Матфей, гл. 26, 52).

ВостанУгь БО лжехркти и лжепророцы, и дадатт» знАмешА и чУдсса, еже прельстити,

Афе возможно, и изБрАнныА (еуерОг|ао\чси кт бооаоцаО (Марк, гл. 13, 22).

Но въ тыа дни, по скорБи той, солнце померкнешь, и лУнА не ДАСТЬ СВ^ТА СВОСГШ.

И звезды бУдУгь с*ъ нбсс спадаюша: и силы, гаже НА НБС^ХЬ, подвижУтса (окот ю0г| оетаи кт ои 5соаец еаоутси еклттоутед, кси ааХеиОпроутои... ) (Марк, гл.

13,24-25).

Оно выражается через презенс совершенного вида или БУДЕТ + ИМЯ и имеет для носителей христианского мировоззрения объективный характер.

Таким образом, объективное будущее принадлежит только богу, и темпоральная оппозиция теологического времени имеет трехчленный характер:

Ибо восстанет народ на народ и царство на царство; и будут глады, моры и землетрясения по местам.

И тогда соблазнятся многие, и друг друга будут предавать, и возненавидят друг друга.

И многие лжепророки восстанут и прельстят многих.

Тогда говорит ему Иисус: возврати меч твой в его место, ибо все, взявшие меч, от меча погибнут.

Ибо восстанут лжехристы и лжепророки и дадут знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных.

Но в те дни, после скорби той, солнце померкнет. и луна не даст света своего,

И звезды спадут с неба, и силы небесные по-колеблются.

Однако будущее может принадлежать и человеку. Обратимся к этим примерам:

СЗвЄфавт» же іїТсь, рече имт»: аминь глаголю ВАМТ», Афе ИМАТЄ ВІірУ, И НЄ оусУмнитесл, не токми? смоковничное сотворите, НО Афе И горе сей речете: двиг-ниса, и верзисА вт> море, еУдєтль (Еау єхлтє тотіу каї цті 5іакрі9г)тє тюіг|оетє єі7гг|Т8 уеупоєтаї) (Матфей, гл. 21, 21).

Иисус же сказал им в ответ: истинно говорю вам: если будете иметь веру и не усомнитесь, не только сделаете то, что сделано со смоковницей, но если и горе сей скажете: поднимись и ввергнись в море, - будет.

Уверовавших же будут сопровождать эти знамения: именем моим будут изгонять бесов, будут говорить новыми языками;

Будут брать змей, и если что смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы.

Знамєнїа ЖЄ КгкрОКЛБШЫЛ\тЬ СЇА по-сл^дУютт*: именемт» МОНЛУЬ к^сы ижде-нУтъ: азыки возглдголютъ ни>вы:

ЯмТа возмЬУь: аціє и что смертно

испТютъ. не вредить иуъ: на недУжны а рУки возложатт». и здрдвн кУдУтт»

(л:штєі)аааі ттоакоХ-оцОлоєї єкВаїорої Іаїлооиоц ароі)оі шсооіу, ои цт| (ЗХа^єі,

£7п0г|ооі)ои каїє^сщоїу) (Марк, гл. 16, 17-18).

Объективный характер такого будущего сомнений не вызывает. Это будущее предложено высшей силой человеку. Однако путь познания здесь для человека - принципиально иной, чем, скажем, в будущем эмпирическом: если там опыт первичен, а вера вторична, то здесь наоборот; вначале вера в истинность того, что случится, а затем - через эзотерик» - к будущему («и тебе откроется»), Эзотерию следует понимать как ЗНАНИЕ, которое откроется верующему человеку. Это будущее заслуживает термина эвристическое (от греческого єиріаксо - «открываю»). Глагол БЫТИ является здесь выразителем нейтрального объективного будущего, свободного от личной субъективной модальности: «и тебе будет». Будущее эвристическое (БЭвр.) характеризуется следующими чертами:

1. Осуществление БЭвр. Зависит от воли и желания человека, поскольку они направляются высшей силой через установление связи (вера) между Богом и человеком.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

2. БЭвр. не опирается на предшествующий опыт человечества и отвечает формуле «так никогда не было, но так будет, если я поверю». В модели данного будущего вера первична, а знания (опыт) вторичны.

3. Субъектом - агенсом в БЭвр. выступает божество, объектом - пациенсом - отдельный человек, люди.

4. БЭвр. объективно по своей природе. Модальность характеризует только начальный этап установления связи между Богом и человеком («если поверит», «если не усомнишься»). Когда же связь установлена, это уже нейтральное будущее: «так будет».

5. БЭвр. ориентировано на шкалу лингвистического времени и является полноправным членом троичной оппозиции ПРОШЕДШЕЕ : НАСТОЯЩЕЕ : БУДУЩЕЕ. Формы будущего здесь не могут быть заменены никакими другими.

6. Приметы БЭвр. не закреплены в коллективном сознании, так как само будущее имеет характер феномена (гора сдвинется с места, если ты поверишь).

7. БЭвр. осознается носителем веры как объективная сущность. Человек вовлечен в процесс формирования будущего. Ему предлагается моделировать такое будущее и осуществить его под контролем высших сил (все, что ни задумаешь - будет тебе, если ты поверишь).

8. Модель БЭвр. выходит за рамки обыденного сознания человека. Это будущее новых знаний.

О

о

поверь, и будет тебе

Б

У

д

У

Щ

Е

Е

Схема 3.

Таким образом, человечеству была изложена в стихах Нового завета концепция принципиально нового метода познания, приобщение к которому способно было вывести человечество на качественно новый виток эволюции. Эвристическое будущее - это будущее смелых нестандартных решений, интуиции, гениальных открытий. И в этой связи наибольший интерес представляют для нас примеры, где ЧЕЛОВЕК под воздействием высшей силы начинает моделировать объективное будущее:

п\ко призри мл смирєнїє рлвьі своєа: се БО СЗ ныггк ОуБДДЖАТтЪ Л\А вси роди

(цакарюиоі) (Лука, гл. 1, 48);

СЇА емУ ГЛАГОЛЮ К"Ь НИЛ\Ъ, се КНАЗБ Н^КШ пришедт» КЛАНАШЄСА ЄЛ\У, ГЛАГОЛА, ІАКШ ДфИ МОА нын^ оул\ре: но прншедъ возложи НА ню рУкУ твою, и уиживетъ (ари єієХєитг|аєу каї £г|аєті) (Матфей, гл. 9, 18); ГлАГОААШе БО ВТ» СЄБ"к: АЦІЄ ТОКМШ ПрИ-коснУса риз^к єіли, спсєна бУдУ (аш0г|аоцаі) (Матфей, гл. 9, 21) и др.

Что призрел он на смирение рабы своей; ибо отныне будут ублажать меня все роды;

Когда он говорил им это, подошел к нему некоторый начальник и, кланяясь ему, говорил: дочь моя теперь умирает; но приди, возложи на нее руку твою, и она будет жива.

Ибо она говорила сама в себе: если только прикоснусь к одежде его. выздоровею

У

Д

у

щ

Е

Е

Здесь можно говорить о зарождении антропологического объективного времени и появлении будущего как полноправного члена троичной оппозиции: ПРОШЕДШЕЕ : НАСТОЯЩЕЕ : БУДУЩЕЕ.

3.

4.

Меликова-Толстая С.В. Будущее время в греческом языке: Ум. зап. Ленингр. ун-та имени Жданова. Л., 1952. № 156. Вып. 15.

Темпоральная семантика выявляется нами на основе церковнославянского перевода Нового завета. Цитация производится по тексту: Новый завет на четырех языках. Петербург: Синодальная типография, 1888.

Тройский И.М. Общее индоевропейское языковое состояние. Л., 1967. С. 92.

Кретов А.А. Русские надлично-дебитивные инфинитивные предложения // Сб. ст. по языкознанию (к 70-летию профессора В.В. Щеулина). Ч. 2. Липецк, 1997. С. 84-91.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.