Научная статья на тему 'Буддизм в сравнении с христианством'

Буддизм в сравнении с христианством Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
164
20
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Христианское чтение
ВАК
Область наук
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Буддизм в сравнении с христианством»

Санкт-Петербургская православная духовная академия

Архив журнала «Христианское чтение»

В.А. Кожевников

Буддизм в сравнении с христианством

Опубликовано:

Христианское чтение. 1910. № 12. С. 1429-1446.

@ Сканированій и создание электронного варианта: Санкт-Петербургская православная духовная академия (www.spbda.ru), 2009. Материал распространяется на основе некоммерческой лицензии Creative Commons 3.0 с указанием авторства без возможности изменений.

СПбПДА

Санкт-Петербург

2009

гчрт..-"-'iriniii............."*"*"iiii"iiii"ir.ir'ini................гчи"1*....."ііи"піі'чпр—-— «w*......ѵчіч......-'imc—-"--ііпітг--"'- '"W

Буддизмъ въ сравненіи еъ христіанствомъ*).

ІГ^ЛАГОТВОРНЬІЙ переворотъ въ душѣ Ашоки и всю по-Кі слѣдующую его нравственно-воспитательную дѣятель-ность обыкновенно объясняютъ вліяніемъ буддизма. J Противъ этого пробовали возражать, что въ болыпин-I ствѣ указовъ Ашоки нѣтъ ничего специфически буддійскаго 164), что именно тамъ, гдѣ рѣчь идетъ о нравственныхъ совѣтахъ, вовсе не упоминается Будда, что царь, далѣе, очень энергично высказывался за широкую вѣротерпимость и требовалъ ее отъ своихъ подданныхъ 165); указы-

*) Продолженіе. См. ноябрь.

1М) Такъ Kern. Manual, 112 и Geschichte. II, 384.

1в5) Эдиктъ XII, Джирнарскій, S6nart. Les edits, 263. Smith, Asoka, 170 sqq: »Царь Пійядасси Деванампрійя чтитъ всѣ секты, всѣхъ духовныхъ лидъ и мірянъ; онъ выражаетъ имъ свое уваженіе кроткими дарами и всякими доказательствами высокаго почитанія. Но не столько придаетъ онъ значенія кроткимъ дарамъ и доказательствамъ уваженія, сколько тому, чтобы всѣ секты возрастали въ своемъ внутреннемъ достоинствѣ. Многообразно можно возрастать во внутреннемъ достоинствѣ, но общая основа тому—осторожность въ словахъ, въ томъ, чтобы не превозносить до небесъ свою собственную секту, не принижать другія и не поступать съ ними съ неподобающимъ пренебреженіемъ. Наоборотъ, при разныхъ обстоятельствахъ, должно оказывать уваженіе и другимъ сектамъ. Поступая такъ, высказывая благоволеніе другимъ сектамъ, содѣйствуютъ выгодѣ и своей собственной; поступая иначе, и своей вредятъ, и другимъ оказываютъ плохую услугу. Кто превозноситъ до небесъ свою секту и принижаетъ другія, тотъ дѣлаетъ это, разумѣется, изъ привязанности къ своей сектѣ и съ цѣлью возвеличить ее; но таковой, подобнымъ образомъ дѣйствій, лишь тѣмъ болѣе повредитъ своей сектѣ. Вотъ почему и хорошо согласіе, дабы всѣ взаимно научались познанію

вали на проявленія его сочувствія не одному буддизму, но и другимъ вѣрамъ и сектамъ, даже враждебнымъ буддизму, напримѣръ, джайнизму 166), и, наконецъ, предпочтеніе ученія Готамы объясняли не внутренними убѣжденіями, а соображеніями политическаго свойства. Признавая то, что есть въ этихъ указаніяхъ фактическаго, мы не можемъ все же сомнѣваться въ буддійскомъ источникѣ и таковомъ же характерѣ назиданій Ашоки къ своимъ подданнымъ. Объ обращеніи къ ученію Готамы, и какъ разъ въ связи съ отказомъ отъ веденія войнъ, онъ говоритъ въ эдиктахъ вполнѣ опредѣленно, такъ же, какъ и о своемъ стараніи совершенствоваться въ этомъ отношеніи. Въ восьмомъ эдиктѣ читаемъ: «въ былыя времена цари предавались такъ называемымъ потѣшнымъ поѣздкамъ, охотѣ и другимъ, тому подобнымъ забавамъ; но царь * I,

дгармы и охотно бы слушали ее. Вотъ въ чемъ, по истинѣ, желаніе Деванампрійи; въ томъ оно, чтобы всѣ секты были хорошо поставлены въ ученіи и благочестіи“, — Въ 7-мъ „столбовомъ“ эдиктѣ читаемъ: „такъ говоритъ Піайядаси Деванампрійя: мои верховные надзиратели заняты разнообразными дѣлами отраднаго свойства, какъ среди бездо-мовныхъ (т. е. аскетовъ), такъ и среди отцовъ семействъ; они трудятся также среди всѣхъ сектъ. Я повелѣлъ имъ также заботиться о Самгѣ (т. е. о буддійской общинѣ), а равно и о браманскихъ адживакахъ (подвижникахъ—поклонникахъ Вишну), а также и о нигантахъ (джайнахъ). Я далъ имъ возможность трудиться на пользу всѣхъ сектъ, то для одной, то для другой, смотря по обстоятельствамъ. Мои верховные надзиратели пекутся обо всѣхъ сектахъ“... Въ другомъ эдиктѣ пояснены и мотивы такой вѣротерпимости: „Пійядаси Деванампрійя желаетъ, чтобы всѣ секты могли всюду обосновываться безпрепятственно. Ибо всѣ онѣ стремятся къ обузданію чувствъ и къ чистотѣ жизни. Но различны желанія и склонности человѣческія. Однѣ секты хотятъ осуществлять все цѣликомъ; другія— лишь отчасти“. VII Rock Edict.

1вв) Въ трехъ пещерныхъ надписяхъ Барабарскихъ (въ Джайяскомъ округѣ) говорится о построеніи пещерныхъ жилищъ для упоминаемыхъ въ вышеприведенномъ седьмомъ эдиктѣ адживаковъ; восьмой (Делійскій) эдиктъ хвалится покровительствомъ, оказаннымъ имъ и ниган-тамъ,—Браманъ Кахлана въ Кашмирской хроникѣ Раджа-Таранджини,

I, 111 ed. cit., говоритъ, что „Ашока, когда улеглось въ немъ зло, призналъ ученіе джайны и построилъ во имя ея нѣсколько ступъ въ Кашмирѣ“.—Thomas. The early faith of Agoka въ Jour, of t. R. Asiat. Soc. New Series, IX, 155 силится доказать, будто Ашока до послѣднихъ лѣтъ жизни былъ скорѣе джайнистъ, нежели буддистъ. Тоже думаетъ Минаевъ, р. 77—78. По Магавамзѣ Ашока былъ сначала браманистъ, а затѣмъ перешелъ въ буддизмъ. Смитъ во 2 изданіи своего „Ашоки“ стоитъ рѣшительно за „ранній“ буддизмъ царя.

Пійядаси, въ 11 -мъ году послѣ коронованія, достигъ совершеннаго духовнаго прозрѣнія (самбодги): тогда вступилъ онъ на путь дгармы, и выразилось это въ томъ, что онъ сталъ посѣщать и одарять брамановъ и подвижниковъ, навѣщать старцевъ и снабжать ихъ деньгами, посѣщать поселянъ, наставлять въ дгармѣ и въ разслѣдованіяхъ ея. Вотъ въ чемъ царь Пійядаси находилъ въ позднѣйшее время величайшее удовольствіе» 167). Въ другомъ эдиктѣ Ашока говоритъ: «два съ половиною года былъ я упасакою (міряниномъ-послѣдо-вателемъ Ученія), и въ теченіе этого времени не особенно напрягался (въ своихъ благочестивыхъ стараніяхъ). Теперь же (въ 256 г.) уже болѣе года минуло съ тѣхъ поръ, какъ я вступилъ въ самгу (въ мопашескую буддійскую общину) и весьма усердно напрягаю свои старанія» 168). Но уже раньше, въ Бабрскомъ (Байратскомъ) эдиктѣ, онъ выступаетъ какъ покровитель Общины, зорко слѣдящій за соблюденіемъ ею праваго ученія и должной дисциплины. Здѣсь царь «привѣтствуетъ магадхскую братію и желаетъ ей здравія и благоденствія. Вамъ извѣстно, достопочтенные (пишетъ онъ), сколь велики мое уваженіе и благосклонность къ Буддѣ, дгармѣ (ученію) и самгѣ (Общинѣ). Все, что только изрекъ Возвышенный (Будда), все это, достопочтенные, хорошо сказано, и благое ученіе это будетъ долговѣчно» * 16Э). Другія надписи устанавливаютъ фактъ паломничества царя къ священнымъ мѣстамъ буддійскаго преданія: одна, руминдейская или пада-рійская, опредѣляетъ точное положеніе Лумбинійскаго Сада, мѣста рожденія Будды; другая доказываетъ, что паломничества усерднаго царя распространялись на мѣста подвиговъ не одного Готамы, но и другихъ буддъ, его предшественниковъ 1™). Въ эту пору жизни у Ашоки начало вѣротерпимости, защитникомъ котораго, хотя и не безъ ограниченій т), онъ выстѵ-

167) yin Rock Edict. Smith. 165—166.

iee) Rupnath Edict, и тотъ же эдиктъ въ Брахмаджирійскомъ спискѣ.

16э) Bairat (ßhabra) Edict.

17°) Tarai Pillar Inscriptions: Rummindei and Nigliva Pillars.

m) Такъ, уже въ 1-мъ изъ указовъ, писанныхъ на скалахъ (Джир-нарскомъ), жертвоприношенія, требующія убіенія жертвъ, были безусловно запрещены въ столицѣ, а позднѣе ограничены и по всей имперіи постановленіями „столбовыхъ“ эдиктовъ. Это было равносильно упраздненію правильнаго культа нѣкоторыхъ индусскихъ божествъ. Въ первомъ эдиктѣ воспрещаются празднества, сопряженныя съ соблазни

палъ прежде, начинаетъ смѣняться усиленною ревностью къ буддизму. Широкая миссіонерская дѣятельность, какъ увидимъ дальше, была организована уже и раньше; но сначала она не мѣшала царю уважать всѣ вѣры, хотя онъ и тогда уже заявлялъ, что «личная приверженность къ своей сектѣ для него— высшая вещь» 1,,1а). Теперь же мы встрѣчаемся уже съ прямымъ обличеніемъ «ложныхъ вѣръ»: «боговъ, считавшихся по всей Индіи за дѣйствительныхъ боговъ», рупнатскій эдиктъ объявляетъ «богами ложными» т), или, по другой версіи указа,—«тѣ, что по всей Индіи считались чтителями истинныхъ боговъ, оказались ошибавшимися, какъ и ихъ боги— заблужденіемъ» т). Наконецъ, относящійся къ послѣднимъ годамъ жизни Ашоки Сарнатскій эдиктъ, требуетъ уже, «чтобы никто не дерзалъ раздирать церковь расколами; нарушающій единство церкви, кто бы онъ ни былъ, монахъ ли или инокиня, будетъ принужденъ (вмѣсто желтой монашеской одежды) носить бѣлое (мірское) платье и жить въ мѣстахъ, не предназначаемыхъ для духовенства» 173а). Наконецъ, сказанія о послѣднихъ годахъ жизни царя изображаютъ его расточающимъ личныя и государственныя богатства на благодѣянія въ пользу буддійскихъ храмовъ и монашеской общины до размѣровъ, недопустимыхъ благоразуміемъ 114).

тельными въ нравственномъ отношеніи обрадями (см. толкованіе Рисъ-Дэвидса въ примъчаніи Smith’a Asoka, р. 155), а въ девятомъ—суевѣрные обычаи и повѣрья (гаданія, пожеланія счастія и т. и.); всему этому противополагается единственное истинное средство къ достиженію благополучія—дгамма, приносящая обильные плоды и неприходяіціе, ибо „она несомнѣнно раждаетъ безконечную заслугу въ иномъ мірѣ“. 10-й эдиктъ поясняетъ, что и самъ царь озабоченъ „избавленіемъ всѣхъ отъ опасности; но опасность—не въ земныхъ случайностяхъ, а во грѣхѣ“. „Побѣды при помощи Закона Благочестія—источникъ наслажденія; по наслажденіе—лишь ничтожная вещь: обильный плодъ приноситъ лишь то, что касается міра иного“. Rock Edict ХШ. Shähbäzgarhi Text.

171а) VI Pillar Edict. * 171 172 * 174) Rupnäth Edict.

m) Idem, Brahmagiri Text; Sahasram Text.

173a) Särnäth Edict; Kansämbi (Allahabad) Edict; Sänchi Edict.

174) Burnouf. Iutroduc. 426. Schiefner. Tibetische Lebensbeschreibung, 310. Voyages des pelerins. II, 429. Дараната, гл. 6, стр. 40, 41. Дѣло доходило будто бы до даренія духовенству 1000 мильоновъ золотыхъ, даже всего царства, которое пришлось выкупать. Вѣроятнѣе разсказы объ ограниченіи щедрости царя его родственниками и министрами; послѣдніе дни ему-де пришлось извѣдать чуть не настоящую нужду, что, впрочемъ, не измѣнило его великодушныхъ порывовъ. Фа-гіенъ, ch. 27, р. 80, Legge,

Всѣ эти факты не оставляютъ сомнѣнія въ преобладающемъ вліяніи буддизма на обращеніе и всю послѣдующую дѣятельность Ашоки. Онъ, по истинѣ, сыгралъ для буддизма роль не меньшую, по значенію и слѣдствіямъ, чѣмъ Константинъ для христіанства. Ему, болѣе, чѣмъ кому-либо, обязанъ буддизмъ тѣмъ, что изъ одной изъ многочисленныхъ сектъ, наполнявшихъ Индію, онъ сталъ преображаться во всемірную религію съ точки зрѣнія южной и восточной Азіи. Пусть въ назидательныхъ указахъ Ашоки пе упоминается ни о Богѣ, ни о Буддѣ! Молчаніе о Богѣ, въ смыслѣ несущественности понятія о немъ въ дгармѣ, рядомъ съ допущеніемъ, для желающихъ, популярнаго культа какихъ угодно боговъ,—это вполнѣ типичный для буддизма пріемъ обращенія съ убѣжденіями упасакъ, несовершенныхъ мірянъ, а молчаніе о Буддѣ объясняется достаточною извѣстностью принадлежности именно ему преподаваемыхъ началъ «благочестивой мудрости», во многомъ, впрочемъ, совпадавшей и съ общеиндусскою. Нравственный кодексъ царя-проповѣдника 1І76), при всей его удобопріемли-мости съ точки зрѣнія общеиндусской морали, достаточно ярко разцвѣченъ епецифически-буддійскими чертами11в), а, главное, внутренне проникнутъ духомъ учепія Готамы, уже настолько, по вѣрному замѣчанію Рисъ-Дэвидса, воспринятаго въ своихъ главныхъ чертахъ, какъ идеалъ, окружающею средою, что царю-моралисту не было надобности дѣлать, въ своихъ назиданіяхъ, спеціальныхъ ссылокъ на первоучителя; онъ прибѣгалъ къ болѣе опредѣленнымъ указаніямъ на Будду и дгарму, когда обращался не ко всѣмъ подданнымъ, а спеціально къ буддійской самгѣ. * 175

говоритъ о надписи на столбѣ, удостовѣрявшей подарокъ всей Индіи Ашокою монашеской общинѣ и троекратный выкупъ этого дара!

175) Онъ будетъ своевременно приведенъ нами ниже. Аналитическая таблица его содержанія съ росписаніемъ по эдиктамъ—у Рисъ-Дэвидса, Buddhist India, 294—297.

m) Напримѣръ, 5-й эдиктъ, Делійскій, воспрещаетъ убіеніе нѣкоторыхъ животныхъ. Въ 1-мъ, Джирнарскомъ эдиктѣ Ашока говоритъ, что „раньше при его дворѣ убивали для ѣды многія сотни тысячъ животныхъ“; теперь же ежедневно—не болѣе трехъ штукъ (два павлина и одна антилопа); въ будущемъ, онъ надѣется, прекратится даже и это. Въ предписаніи, относящемся къ 26 году правленія (V Hock Edict) даны подробныя указанія о временахъ года, когда разрѣшается убивать нѣкоторыхъ животныхъ и о совершенномъ воспрещеніи убивать другихъ-Ййъ эдиктовъ, писанныхъ на скалахъ, третій и девятый внушаютъ не обижать никакого живого существа.

Изъ отношеній его къ ней два обстоятельства имѣютъ особо важное значеніе для исторіи буддійскаго канона: во-1-хъ, приписываемая Ашокѣ преобладающая роль въ дѣлѣ патали-путрскаго собора, а во-2-хъ, указанія, почерпаемыя изъ одного его эдикта на составъ тогдашняго канона. Но, какъ мы уже ранѣе говорили, первое предположеніе — совершенно недоказанное надежными источниками письменными: монументальными же источниками, надписями и эдиктами, это событіе обходится полнымъ молчаніемъ, совершенно невѣроятнымъ и недопустимымъ, если бы фактъ имѣлъ мѣсто въ томъ видѣ, въ какомъ онъ изображается: при явной склонности царя къ самовосхваленію, при упоминаніи имъ даже о сравнительно мелкихъ заботахъ о буддійской общинѣ, онъ, конечно, не преминулъ бы поставить на видъ современникамъ и потомству свой починъ и руководство въ дѣлѣ, настолько важномъ для всего буддійскаго міра, какъ провѣрка, закрѣпленіе и признаніе обязательности канона священнаго писанія на соборѣ, происходившемъ будто бы въ его столицѣ, подъ его непосредственнымъ надзоромъ, при его покровительствѣ правовѣрнымъ и строгихъ наказаніяхъ ханжамъ-лицемѣрамъ, притворно примкнувшимъ къ общинѣ 111). Весь разсказъ такого поздняго источника, какъ Дипавазма объ этомъ, девять мѣсяцевъ длившемся соборѣ, въ монастырѣ Ашокарамѣ, гдѣ засѣдали тысяча избранныхъ архатовъ подъ предсѣдательствомъ «мудраго Могаллипутты, героя-разрушителя ересей, великаго вождя, подобнаго самому Учителю» и подъ охраною • и контролемъ «лучшаго изъ царей, крѣпкаго въ вѣрѣ Будды и щедраго къ общинѣ» 1,;8а),—разсказъ этотъ есть слишкомъ явная, позднѣйшая попытка нѣкоторой группы буддистовъ доказать свое правовѣріе, поставивши его подъ защиту будто бы 178

ш) Когда въ монастырѣ Ашокарамѣ пала дисциплина и прекратилось отправленіе обрядовъ, предписанныхъ Пратимокшею, а приказъ царя возобновить ихъ оказался неисполненнымъ, Ашока, говорятъ, казнилъ ослушниковъ, въ томъ числѣ и старѣйшину братства. По Дипа-вазмѣ (VII, 49, 52, 53) избіеніе, впрочемъ, оказывается дѣломъ министра, царь же ограничивается „снятіемъ монашескихъ эмблемъ съ тѣхъ, кто обманно вступилъ въ общину“, то есть, отлученіемъ.

178) Dipavamsa. VII, 37—59.

і78а) Монахи, не будучи въ состояніи придти къ соглашенію въ рѣшеніи догматическихъ вопросовъ, предоставили таковое царю; онъ же передалъ это право болѣе свѣдущему въ дѣлѣ Могаллипуттѣ.

законнѣйшаго изъ соборовъ и благочестивѣйшаго изъ царей. Изъ этого, разумѣется, отнюдь не слѣдуетъ, чтобы и самого собора вовсе не было! скорѣе надо думать, что въ основѣ цейлонскихъ преданій, хотя ихъ и игнорируютъ сѣверныя, лежитъ дѣйствительный фактъ П9). Но, если соборъ и былъ, то происходилъ онъ иначе, чѣмъ его описываютъ, и не имѣлъ, да и не могъ имѣть, универсальнаго и рѣшающаго значенія; онъ былъ, вѣроятно, не болѣе, какъ помѣстнымъ, магадхій-скимъ собраніемъ, вызваннымъ тѣми нестроеніями въ этой древнѣйшей изъ буддійскихъ общинъ, о которыхъ упоминаетъ и Ашока: но соборъ этотъ не былъ настолько важнымъ событіемъ, чтобы царь счелъ нужнымъ увѣковѣчить память о немъ въ своихъ указахъ.

На самомъ дѣлѣ, изъ памятниковъ, связанныхъ съ его именемъ, мы не только не получаемъ положительныхъ свидѣтельствъ въ пользу предполагаемой подлинности и цѣльности состава буддійскаго канона въ томъ видѣ, въ какомъ онъ, говорятъ, сохранился отъ третьяго собора донынѣ, а, какъ разъ наоборотъ, почерпаемъ несомнѣнное показаніе противоположнаго, отрицательнаго свойства. Въ приведенномъ уже нами Бабрскомъ (Байратскомъ) . эдиктѣ Ашока несомнѣнно высказываетъ твердую вѣру въ авторитетность рѣчей Будды: «все, сказанное Благословеннымъ, всѣ слова его, достопочтенные, хорошо сказаны, и истинный Законъ будетъ долговѣченъ, если мы будемъ взирать на эти слова, какъ на авторитетныя ученія» 18°). Но какія же именно записанныя рѣчи Будды царь считаетъ авторитетными, обязывающими къ признанію ихъ канониче- 178

178) Hardy, Asoka, 59, вопреки большинству, настаиваетъ на достоверности преданія объ участіи Ашоки на соборѣ. Смитъ, Early History of India, 149—150, признавая фактъ собора, объясняетъ молчаніе о немъ эдиктовъ тѣмъ, что соборъ состоялся въ пору позднѣйшую опубликованію ихъ, когда царь уже будто бы „облекся въ монашескую рясу“, — предположеніе, которое могло бы казаться убѣдительнымъ, если бы, сблизившись съ самгою, Ашока отрекся отъ дѣлъ правленія, чего, по источникамъ, мы не видимъ и что даетъ поводъ нѣкоторымъ (Минаеву, Thomas’y) даже отрицать вступленіе царя въ монашескую общину.

18°) Такъ понимаютъ знатоки (Ольденбергъ, Рисъ-Дэвидсъ, Минаевъ) терминъ pämiyäye diseyä. Другое собирательное обозначеніе этихъ писаній dhammapaliyäyäni, соотвѣтствующее санскритскому dharmaparyäya, Вюрнуфъ переводитъ такъ: „sujets qu’embrasse Іа loi“, а Минаевъ: „une matiere k examen, une 6tude, une exposition de la loi, autrement dit,—des th6mes religieuses“. Minayeff. 85—86.

скими? «Таковыми, достопочтенные, я благоговѣйно почитаю слѣдующія писанія Закона (поясняетъ намъ царь): «Сущность Винайи» т); «Состояніе праведныхъ» т); «Грядущія бѣдствія» 181 * 183); «Пѣсни Мудраго» 184); «Рѣчь о поведеніи, приличествующемъ Мудрому» 185); «Вопрошенія Упатиссы» 18в) и «Увѣщанія Возвышеннаго (Будды) къ Рагѵлѣ касательно

181) Vinayäsamukase; сближая эту практитскую форму о/ь санскритскою samutkarsha, переводятъ: „сущность, экстрактъ, содержательнѣйшее (превосходнѣйшее) Винайи: Ohlenberg. Introduction to Vinaya Texts. I, p. XXVI, и считаютъ книгу тождественной съ Пратимокшей.

1Й-) Aliya-vasäni,—терминъ темный по смыслу. Aliya, ariga означаетъ или высшее состояніе святости, архатство, или же всѣ степени святости, каковыхъ числятъ 10; примѣнительно къ данному случаю Минаевъ, р. 87—88, полагаетъ, что рѣчь идетъ о сверхъ-естественныхъ способностяхъ праведниковъ.

183) Anägatabhay&ui. Трактатъ очевидно принадлежалъ къ разряду эсхатологическихъ, изъ которыхъ нѣкоторые, напримѣръ, „Сонъ царя Кркина“, пользовались большою популярностью и уваженіемъ въ буддійскомъ мірѣ: „ученѣйшіе изъ ученыхъ“ прославились его истолкованіемъ, а цари руководились иногда этими изъясненіями въ своихъ дѣйствіяхъ: Дараната, 65 и 206. Произведенія этого рода предсказывали или будущія политическія катастрофы или церковныя невзгоды. Грядущихъ бѣдствій насчитывали то 4, то 5, то 9; по одному источнику то были: несчастное существованіе, позоръ, упадокъ общины, дурное возрожденіе; по другимъ — болѣзнь, смерть, голодъ, пожаръ, наводненіе, нашествіе ракшей (злыхъ геніевъ), саранчи, полевыхъ мышей и т. д. Minayeff, 88. По Рисъ-Дэвидсу (Buddhism, 226) книга Aryavasäni была вѣроятно описаніемъ различныхъ сферъ чистилища, одна изъ коихъ описана въ Петаватту, седьмой книгѣ пятаго отдѣла второй Питаки. Какъ ниже увидимъ, начало эсхатологическому элементу въ буддизмѣ положено уже самимъ Готамою, предсказывавшимъ сравнительную недолговѣчность собственнаго ученія. Много интереснаго по обще-индусской и буддійской эсхатологіи сообщается ученая работа Schermau’a Materialien zur Geschichte der indischen Visionslitteratur. Leipzig, 1892.

m) Muni-gatha. Стихи отшельника; вѣроятно, нѣчто сходное съ сохранившимися „Стихами старѣйшинъ“ Thera-gatha.

185) Moneya-sutta.

18в) Упатисса, чаще называемый Сарипуттою. — одинъ изъ наиболѣе извѣстныхъ учениковъ Будды, прозванный „мудрымъ изъ мудрыхъ“; ему приписывали одну изъ книгъ Абгидгармы; нѣкоторыя рѣчи въ такъ называемомъ Среднемъ Собраніе рѣчей Будды принадлежатъ Са-рипуттѣ. напримѣръ: Majjhimanikäyo: 1 часть, 5 рѣчь и 9-я; 3 часть, 8 рѣчь. Reden Gatamo Buddho’s aus der Mittleren Sammlung des Pali-Kanons übers, v. Neumann. Leipzig, 1896. I, 37, 69, 294; 7 ч„ рѣчь 9. H, 212.

лжи» 18Т). Эти писанія, о достопочтенные, я надѣюсь, будутъ непрестанно изучаемы (заучиваемы) и обдумываемы почтенными иноками и инокинями, а также и мірянами обоего пола. Для того я и повелѣлъ написать это, достопочтенные, дабы вѣдомо было мое желаніе».

Изъ этого перечня книгъ, называемыхъ* Ашокою «авторитетными», явствуетъ, что въ ту пору канонъ, если таковой въ качествѣ общепризнаннаго существовалъ, чтб совсѣмъ невѣроятно 188), не былъ тождественнымъ съ нынѣшнимъ палій-скимъ, возводимымъ преданіемъ именно къ этому моменту въ своемъ, будто бы неизмѣненномъ съ тѣхъ поръ составѣ. Онъ былъ во-1-хъ, значительно короче по числу книгъ, а во-2-хъ. онъ и по составу былъ иной, такъ какъ изъ книгъ, перечисляемыхъ Ашокою, въ палійской Трипитакѣ подъ сходнымъ названіемъ дѣйствительно имѣется только одна послѣдняя («Увѣщаніе къ Рагулѣ»): но до недавняго времени думали, что и она — иная по содержанію, чѣмъ названная въ царскомъ спискѣ 189). Однако теперь, благодаря полному переводу Нейманномъ «Рѣчей Будды» изъ такъ называемаго «Средняго Сборника, Маджгиманикайіо». въ послѣднемъ нашлось какъ разъ то самое «Увѣщаніе къ Рагулѣ касательно лжи» 19°), о которомъ упоминаетъ Ашока. Кромѣ этого совпаденія, можно предполагать еще, что «Сущность Винайи» въ спискѣ царя-проповѣд-ника была тождественна съ Пратимокшею, а «Пѣсни отшельника»—съ частью сохранившагося въ палійскомъ канонѣ сборника «Стиховъ монаховъ (старѣйшинъ) Терагатта», а по Ней-

18Т) Laghulovade, Ragulavada. Рагула—сынъ Готамы.

188) Вѣдь и Ашока не говоритъ объ общепризнанной каноничности перечисляемыхъ книгъ, а о томъ лишь, что онъ чтитъ ихъ за таковыя и рекомендуетъ ихъ общему вниманію въ томъ же смыслѣ.

189) Еще у Рисъ-Дэвидса (Buddhism, р. 226 ed. 1890) читаемъ: „многія еутты адресованы къ Рагулѣ-, но до сихъ поръ мы ничего не слыхали о такой, которая была бы на тему обо лжи“. За наиболѣе подходящую къ Ашоковой книгѣ считалась въ эту пору коротенькая Rähulasutta въ Суттѣ-Нипатѣ: Sacred Books of the East. X, 54—55: такъ—Минаевъ, p. 91, упоминающій однако еще о рукописныхъ Mahürähuloväda и Cularähu-loväda.

19°) Reden Gotamo Buddhos aus der Mittleren Sammlung Majjhimani-käyo übers, v. Neumann. 7 Theil. 1 Rede=61 Rede. И. B. S. 127—185; cm. примѣчаніе на стр. 135 и Wiener Zeitschrift f. d. Kunde des Morgenlandes. XI, 159. Слѣдующая, 62 рѣчь обращена также къ Рагулѣ, но касается другого вопроса.

манну, «Пѣсни Муни» (отшельника) совпадаютъ съ частью нынѣшней Налакасутты въ Сутта-Нипатѣ 1Э1), «Вопрошенія же Упатиссы» — съ Сарипутта-суттою того же сборника 191 192). Но всѣ эти предположенія, впредь до новыхъ подкрѣпляющихъ ихъ открытій, остаются недоказанными, хотя и допустимыми.

Одно пока достаточно для насъ ясно, а именно, что Ашокѣ былъ извѣстенъ текстъ буддійскихъ священныхъ писаній, пользовавшійся въ его время не общепризнаннымъ еще, но уже достаточно авторитетнымъ значеніемъ и совпадавшій, или сходный по названію одной изъ своихъ частей съ нѣкоторыми суттами теперешняго палійскаго канона. Вѣроятно, сверхъ того, что по крайней мѣрѣ двѣ (быть можетъ,—три) другихъ книги Ашокова списка тождественны и по содержанію съ аналогичными имъ въ нынѣшней Трипатакѣ; и, наконецъ, болѣе, чѣмъ вѣроятно, что извѣстный Ашокѣ текстъ сващен-ныхъ писаній по языку своему не былъ -палійскимъ. Такимъ образомъ, самое важное изъ всѣхъ историческихъ свидѣтельствъ о составь буддійскаго священнаго писанія не только не подтверждаетъ преданія древнихъ буддистовъ и увѣренности новыхъ въ сохранности и подлинности теперешняго палійскаго канона, но даже не даетъ никакихъ прочныхъ указаній на существованіе его во времена Ашоки, то есть, въ ту пору, когда сводъ писанія былъ будто бы окончательно составленъ, авторитетно проредактированъ и провѣренъ и признанъ общеобязательнымъ.

Съ Ашокою связано еще одно существенное для исторіи буддійскаго канона событіе: перенесеніе буддизма на Цейлонъ, гдѣ и были впервые записаны священные тексты. Индусской душѣ вообще врождена любовь къ миссіонерству, въ смыслѣ непринужденнаго, никого не стѣсняющаго и никѣмъ не стѣсняемаго нравственно-религіознаго поученія. Склонность эта, поощряемая многовѣковымъ обычаемъ аскетовъ вести легко перемѣщающійся образъ жизни, а у людей набожныхъ вообще—страстью

191) Примѣчаніе Нейманна на стр. 567, II тома его перевода Рѣчей Будды изъ Манджгиманикайіо. Указываемая имъ Налакасутта помѣщена въ ГаибЫШ’евомъ переводѣ Сутты-Нипаты: Sacred Books. X, 126 sqq. ѵ. 699—723.

192) Sutta Nipäta. Säriputtasutta. v. 955—975. Sacr. Books. (2 ed. 1898) X, 172 sqq. — Еще одно заимствованіе Ашокова Байратскаго эдикта усматриваетъ Нейманнъ изъ 30-й рѣчи Маджгиманикайіо. I, 324 его перевода.

къ паломничеству, нашла себѣ законченное выраженіе въ типѣ буддійскаго инока, отрѣшившагося отъ личныхъ матеріальныхъ интересовъ, отъ семьи и родины. Бикшу былъ по преимуществу «бездомовнымъ» (änagariyo), «вышедшимъ изъ дома, покинувшимъ его» (pabajjä). Ему, отрекшѳмуся отъ всѣхъ мірскихъ связей, ему, давшему обѣтъ полнаго нестяжанія, «ни-чего-неимѣнія», Готама, самъ проводившій жизнь въ постоянныхъ переходахъ съ мѣста на мѣсто, ради проповѣди, подобно тому, какъ поступалъ и основатель джайнизма, Магавира,— Готама, передъ своею кончиною, повелѣлъ «проповѣдывать чистое ученіе благочестія, дабы оно увѣковѣчилось на благо и счастіе многихъ и многихъ, изъ жалости къ міру, на радость, прибытокъ и благоденствіе людей и боговъ» 193). Онъ требовалъ, чтобы «ученіе, предназначенное для всѣхъ» 194), и проповѣдывалось бы для всѣхъ, повсюду, и чѣмъ скорѣе, тѣмъ лучше. Таковъ смыслъ его предписанія ученикамъ-проповѣд-никамъ: «не идите двое по одной и той же дорогѣ!» 195); а въ другомъ каноническомъ текстѣ сохранился и дополнительный его миссіонерскій завѣтъ: «живите въ открытыхъ горахъ и лѣсахъ, непрестанно вѣщая міру мой законъ!» 196 *), что и выполнялось въ первое время во всей строгости 191). Такимъ образомъ на буддійскомъ монахѣ изначала лежала столь близкая къ миссіонерству обязанность «дгамма-каты», то есть, религіозной проповѣди: бродя по селамъ и весямъ, онъ испрашивалъ себѣ хлѣбъ насущный, но, чтобы не получать его незаслуженно, онъ, за даръ милостыни, платилъ даромъ нравственно-религіознаго поученія 198); а какое значеніе придавалось современниками этому дару, видно изъ словъ царя Ашоки въ одной изъ его надписей: «нѣтъ дара, равнаго проповѣди, нѣтъ щедрости, равной щедрости въ проповѣди Закона, нѣтъ родства, ближе родства въ Законѣ» 199). Само законодательство

193) Mahäparinibbänasutta ch. 3.

194) „Ученіе, мною предлагаемое, не дѣлаетъ различія между знатными и убогими, богатыми и бѣдными; оно подобно небу, дающему просторъ для всѣхъ“. Изъ сутты „Мудрецъ и глупецъ“ въ сѣверной версіи.

195) Mahavagga. I, 11, 1, р. 21.

19в) Минаевъ въ предисловіи къ Пратимокша-сутрѣ. Спб. 1869, стр.Х (по Буддавамзѣ).

w) Hardy. Eastern Monachism. 1860, 9. Burnouf. Introduction, 309.

198) Минаевъ. ІІратимокша. Предисловіе, XXII.

19e) XI Kock Edict. „Dhammapadanam“ Сенаръ переводитъ: „Гашпопе des bons conseils et de lenseignement religieux“.

индусское шло навстрѣчу потребности въ миссіонерствѣ тѣмъ покровительствомъ, тѣми облегченіями, которое оно оказывало религіознымъ странникамъ и живущимъ милостынею: законы Ману воспрещали взиманіе пошлинъ съ бродячихъ аскетовъ и съ паломниковъ 200). Подача милостыни страннику и нищему искони считалась въ Индіи за существенную религіозно-нравственную обязанность. Ашока не только выполнялъ ее съ изумлявшею современниковъ щедростью, но и придалъ ей прочную оффиціальную организацію 201). Не объ однихъ кочующихъ буддійскихъ инокахъ, конечно, думалъ повелитель Индіи, когда обсаживалъ дороги своего огромнаго царства широколистными бананами и манговыми деревьями, «дабы они давали тѣнь животнымъ и растеніямъ», и на разстояніи полуторы миль другъ отъ друга копалъ колодцы и строилъ пріюты для утомленныхъ путемъ и зноемъ живыхъ существъ 202). Но кому, какъ не «вѣчнымъ странникамъ», выполнявшимъ обязанность дгамма-каты (дара проповѣди), были особливо на пользу эти мѣры царя, руководившагося въ принятіи ихъ, какъ онъ самъ говоритъ, «цѣлью жить ради благочестивой мудрости» 203)?

При благопріятныхъ окружающихъ условіяхъ, при усердіи самихъ дѣятелей, проповѣдь буддизма началась съ первой же поры его существованія и велась, мояшо сказать, непрерывно. И, однако, несмотря на успѣхъ Готамы и его первыхъ сотрудниковъ, мы не видимъ изъ древнѣйшихъ памятниковъ, чтобы при его жизни пропаганда перешла далеко за предѣлы, смежные съ его родиной 204). Затѣмъ наступаетъ періодъ довольно долгаго молчанія источниковъ о распространеніи новаго ученія; и только пламенное усердіе царственнаго неофита Ашоки сообщаетъ сразу могучій импульсъ миссіонерскому подвигу: изъ кучки шраваковъ, «слушателей» Готамы, буддизмъ преображается въ «Братство четырехъ сторонъ свѣта» 205). Тотъ, кто признавалъ религіозную проповѣдь за высшій изъ даровъ, позаботился о широкомъ преподаніи его своимъ под-

80°) Manu. VIII, 407.

201) 7-й столбовой эдиктъ говоритъ объ особыхъ чиновникахъ, учреж-

денныхъ царемъ для раздачи милостыни мірянамъ и странствующимъ монахамъ и другихъ чиновниковъ для раздачи даровъ отъ царицы и царскихъ дѣтей.

аоа) 2 Rock Edict; 7 Pillar Edict. 203) Тамъ же.

204) Kern. Manual, 116. 205) Dipavamsa. XIII, 30.

даннымъ: его указы, построеніе храмовъ и монастырей, примѣръ личнаго благочестія,—все говоритъ объ этихъ стараніяхъ. Они не ограничились только его владѣніями: въ 13-мъ изъ эдиктовъ, начертанныхъ на скалахъ (ок. 255 г.), Піадасси, въ назиданіе сыновьямъ и внукамъ, повѣствуетъ, что, съ тѣхъ поръ, какъ завоеваніямъ мечемъ онъ сталъ предпочитать завоеванія путемъ миролюбивой дгаммы, ему удалось доставить ей побѣду не только въ Южной Индіи, на Цейлонѣ и въ порубежныхъ съ имперіей краяхъ, но и въ болѣе отдаленныхъ: въ Сиріи, Египтѣ, Македоніи, Эпирѣ и Киренѣ; и вездѣ, будто бы, «люди нынѣ слѣдуютъ назиданіямъ царя относительно дгаммы; съ нею, съ ея предписаніями согласуются и будутъ согласоваться люди даже и тамъ, куда еще не проникали посланные царя, но куда уже дошелъ слухъ о благочестивой мудрости, имъ признаваемой» 206 *).

Несмотря на типично-восточныя преувеличенія этого самовосхваленія и совершенной невѣроятности ея указаній относительно пропаганды въ греческихъ областяхъ 206а), фактъ посылки Ашокою миссіонеровъ въ чужіе края стоитъ внѣ сомнѣній. Цейлонскія хроники 2<п), а также и сѣверныя преданія 208),

20e) XIII llock Edict.

^а) Греческіе источники ничего не упоминаютъ объ этомъ; намеки у Климента Алекс. и у другихъ отцовъ Церкви мы разсмотрѣли раньше.

го7) Dipavamsa, ch. 8; Mahävamsa, ch. 12. Иниціатива миссіонерскаго дѣла приписывается здѣсь, однако, не царю, а предсѣдателю патали-путрскаго собора: „дальновидный Могаллипутта, сверхестественнымъ окомъ провидѣвшій распространеніе вѣры въ будущемъ въ чужихъ краяхъ, послалъ Маджгантику и другихъ старѣйшинъ, каждаго съ четырьмя товарищами, для установленія вѣры въ чужихъ краяхъ и для просвѣщенія людей: „проповѣдуйте, вмѣстѣ съ братьями вашими, могущественно (въ силѣ), наицревосходнѣйшую дгамму въ чужихъ странахъ, ради жалости къ сотвореннымъ существамъ!“ Dipavamsa. VIII, I—3. Маджгавтика направился въ страну Гандгаровъ; Магадэва—въ царство Магиеы; мудрый Іонакадгаммараккита обратилъ страну Апарантаку, а Магадгаммараккита — Магаратту; Магараккита просвѣтилъ Яванскую область (Yavana), а старѣйшины изъ рода Кассапа, Маджгима, Дураб-гисара, Оагадэва и Муяакадэва обратили многія множества на Гима-дайяхъ. Сона и Уттара пошли въ Суваннабгуми; а Магинда, направившись съ четырьмя товарищами на превосходнѣйшій островъ Ланку (Цейлонъ), крѣпко установилъ тамъ вѣру и освободилъ многихъ отъ узъ (грѣховъ)“. Dipavamsa. VIII, 4—13.

208) См. сказанное выше о „патріархахъ“ буддизма. Ср.; кромѣ Да-ранаты, Schiefner. Eine tibetische Lebensbeschreibung Qäkjamuni’s, 308 (число миссіонеровъ-архатовъ возрастаетъ здѣсь дп 16400!).

сохранили намъ имена буддійскихъ апостоловъ и списокъ странъ, ими оглашенныхъ. Дѣянія ихъ облечены густымъ облакомъ невѣроятныхъ легендъ о великихъ чудесахъ и поразительныхъ по быстротѣ успѣхахъ 209). Отметая прочь эти невѣроятности и невозможности, критика распространила было свои сомнѣнія и на историческую реальность самихъ миссіонеровъ, по крайней мѣрѣ нѣкоторыхъ изъ нихъ 21°). Но археологическія находки неожиданно подтвердили самымъ убѣдительнымъ образомъ точность заподозрѣнныхъ преданій. Такъ, цейлонскія хроники, говоря о посылкѣ миссіонеровъ въ область Гималайевъ, указывали имена троихъ изъ нихъ: Маджгимы, Кассапы-готы (или Гота-путты) и Дундабгиссары (Дурабгис-сары). И вотъ, когда неутомимый разслѣдователь индусскихъ древностей ген. Куннингамъ вскрылъ буддійскія ступы (надгробныя святилища) въ Сапчи и ея окрестностяхъ, онъ нашелъ въ нихъ, между прочимъ, погребальныя урны съ прахомъ пре -данныхъ похоронному сожженію тѣхъ именитыхъ лицъ, въ честь коихъ эти зданія были воздвигнуты. Къ удивленію знатоковъ, на внѣшней Сторонѣ одной изъ урнъ оказалась начертанная шрифтомъ временъ III вѣка до Р. X. надпись: «Хорошаго человѣка Кассапы-готы, учителя всего гималайскаго края», а на внутренней сторонѣ слова: «Хорошаго (добраго) человѣка Маджгимы». Въ другой ступѣ, близъ Сонари, нашлись двѣ урны съ надписями: «Добраго человѣка Кассапы-готы, сына Коти, учителя всей гималайской области» и «Добраго человѣка Маджгимы, сына Кодини», а третій сосудъ былъ окаймленъ надписью: «Добраго человѣка Готи-путты гималайскаго, преемника Дундубгисары 211).

Изъ всѣхъ миссій наиболѣе важною и удачною надо считать цейлонскую. Она состоялась по непосредственному почину Ашоки, а героемъ ея былъ не кто иной, какъ его сынъ Ма-гинда (Магендра), быть можетъ, еще раньше отца проникнувшійся духомъ буддійскаго ученія и ставшій монахомъ. Жем- * 21

209) Они обращаютъ не только людей, но и злыхъ духовъ; послѣ проповѣди одного изъ „отцовъ самги“ „1,800,000 человѣкъ, собравшихся со всѣхъ четырехъ сторонъ свѣта, узрѣли истину“! Дараната, стр. 19. „Апостолъ Кашмира“ Маджгантика учредилъ будто бы въ этой „родинѣ сѣвернаго буддизма“ 500 монастырей. Tibet. Lebensbeschreibung, 309; Дараната, стр. 12. Voyages des рёіёгіпв. I, 316.

21°) Kern. Manual. 117—118.

2U) Cunningham. Bhilsa Topes. London, 1854, p. 287, 316.

чѵжина тропическаго міра, островъ Ланка или Тамбапанни, прозванный «Львинымъ» (Сагаладина), предназначенный будто-бы стать твердыней «благочестивой мудрости» по предсказанію самого Готамы, чудесно навѣстившаго его и оставившаго на немъ оттискъ своей ноги 212), процвѣталъ во времена Ашоки подъ властью друга его и союзника, царя Деванампрійятиссы. Къ нему-то повелитель Индіи отправилъ своего сына—инока Магинду съ шестью спутниками, съ цѣнными дарами и со слѣдующимъ посланіемъ: «Будда—лучшій изъ достойныхъ даровъ, вѣра—лучшее изъ всего содѣйствующаго искорененію страстей, а самга (буддійская община)—лучшее поле подвиговъ. Таковы три наилучшія вещи въ мірѣ людей и боговъ. Этой троицѣ я отдаю свое благоговѣніе, ради высшаго блаженства... Да проникнется и твой духъ вѣрою въ нее!» 213). Перелетѣвши съ материка со своими спутниками, «какъ царь стаи лебедей», Магинда, при первой же встрѣчѣ съ царемъ Тиссою, охотившемся въ лѣсу, «быстро обратилъ его и его воиновъ», а затѣмъ и народъ удачною проповѣдью объ ужасахъ ада 214). Роскошный свой садъ Меггавану отдалъ Дева-нампрійя «братству четырехъ странъ свѣта»; золотымъ плугомъ, въ который впрягли двухъ «государственныхъ слоновъ», отмѣрилъ онъ границы для монастыря Тиссарамы или Мага-вигары, ставшаго съ тѣхъ поръ главнымъ центромъ буддійскаго правовѣрія; а вблизи, надъ предполагаемою частью мощей Будды, Магинда убѣдилъ царя воздвигнуть храмъ, Тупарама-дагабу и, наконецъ, въ восьми миляхъ отъ столицы Анарудгапуры,—другой монастырь, на холмѣ магиндальскомъ, куда, послѣ многолѣтнихъ трудовъ, любилъ удаляться и гдѣ скончался просвѣтитель Цейлона 215).

Преданіе говоритъ, что онъ, со своими спутниками, принесъ въ полномъ составѣ священные тексты Винайи, Суттъ и семи трактатовъ Абгидгармы, въ ихъ устной, по памяти сохранявшейся редакціи. Его преемники по устройству цей-

212) О древности культа „Слѣда Будды“ (buddha-päda) (уже во времена Ашоки) свидѣтельствуетъ изображеніе его въ сценѣ царской про-

цессіи къ „Древу Познанія“ на одномъ изъ рельефовъ великой ступы въ

Санчи. Grünwodel. Buddhistische Kunst in Indien. 2 Aufl. Berlin, 1900,

72—73.

донской церкви, принцъ-инокъ Аришта, а послѣ него другіе духовные вожди, берегли священные тексты тѣмъ же стародавнимъ способомъ, заучивая ихъ и комментарій къ нимъ (Ата-Кату). Но черезъ 160 лѣтъ послѣ паталипутрскаго собора (около 40 лѣтъ до Р. X.) «монахи, замѣтивши упадокъ всѣхъ сотворенныхъ вещей, собрались и занесли тексты трехъ Пи-такъ и Ата-Кату въ писаныя книги, дабы дгамма могла существовать на долгое время» 216). Магавамза добавляетъ 211), что мѣра эта была принята подъ вліяніемъ партійныхъ раздоровъ, вызвавшихъ расколъ секты дгаммаручиковъ. Быть можетъ 218), споръ произошелъ изъ за нежеланія этихъ послѣднихъ признать каноничность пятаго отдѣла Винайи, Пари-вары, подобно тому, какъ она отвергается и древнимъ сѣверо-буддійскимъ канопомъ, тогда какъ въ современномъ палійскомъ она включена въ Винайю и притомъ, повидимому, съ давнихъ временъ 219). Что касается Ата-Каты, то этотъ комментарій къ Винайѣ, существовавшій будто бы уже на трехъ первыхъ соборахъ и понынѣ еще употребляемый на Цейлонѣ, былъ Магиндою переведенъ на сингалезскій языкъ, но безслѣдно исчезъ въ оригиналѣ въ самой Индіи 22°). Если эти извѣстія достовѣрны, они приводятъ насъ къ очень важному заключенію, что палійскій канонъ, помимо своего поздняго редактированія, является, сверхъ того, текстомъ, первоначально признававшимся не только не всѣмъ буддійскимъ міромъ, но даже и не всѣмъ южнымъ .буддизмомъ. Его надо считать выраженіемъ преданій только вліятельной великоцерковной партіи цейлонской (магавиры) 221). Лишь постепенно, въ теченіе вѣковъ, и путями для насъ пока невыясненными, взгляды цейлонскихъ ортодоксовъ на составъ авторитетнаго собранія священныхъ книгъ расширились въ пониманіи буддійскаго міра до размѣровъ авторитета универсальнаго, будто-бы общепризнаннаго, пока и это предубѣжденіе не было ограничено, если

2l6) Dipavamsa, XX, 20—21. 217) Mahavamsa, 207.

218) Если вѣрить одному комментарію къ Магавамзѣ, приводимому Тигпоиг’омъ во введеніи къ его изданію послѣдней, р. СІ.

->19) Уже во времена Будагоши (V* в. по Р. X.).

2а0) Въ Mahavamsa, ch. 37, монахъ Ревата, жившій въ началѣ V в. по Р. X., говоритъ Будагошѣ: „здѣсь (въ Индіи) преданіемъ передается

одинъ текстъ канона; комментарія здѣсь не существуетъ“.

221) Kern. Geschichte. II, 421.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

не совсѣмъ упразднено, новшествами сѣверной системы Ма-гайяны.

Какъ бы то ни было, съ Цейлономъ и понынѣ остаются связанными тѣ сохранившіеся до насъ памятники буддійской священной письменности, откуда, какъ изъ конечныхъ источниковъ, несмотря на всѣ ихъ разсмотрѣнные нами недостатки, приходится черпать свѣдѣнія о древнѣйшемъ буддизмѣ. Здѣсь, среди развалинъ Анарудгапуры, столицы «Радости боговъ», царя Тиссы, высится и понынѣ Тупа-рама-дагаба, хранящая величайшую буддійскую святыню, клыковый зубъ Будды, святыню, къ которой еще стекаются и въ наши дни тысячи паломниковъ съ разныхъ сторонъ тропическаго Юга, Дальняго Востока, изъ пустынь Тибета и Монголіи и окраинъ Сибири 222). Здѣсь же еще растетъ само»' древнее изъ хронологически опредѣленныхъ деревьевъ на свѣтѣ, 2154 года тому назадъ привезенный сюда и посаженный сестрою Магинды, царевною-монахинею Самгамиттою 22а) отростокъ той священной смоковницы (Ficus religiosa), того «Древа Познанія» (bodhi-druma), подъ которымъ нѣкогда Готама-Бѵдда, въ долгомъ, напряженномъ созерцаніи, послѣ многихъ искушеній и сомнѣній, обрѣлъ свой путь спасенія. Здѣсь же, наконецъ, въ библіотекѣ монастыря. окружающаго священное «Дерево Мудрости» остатками своихъ 1600 гранитныхъ колоннъ, хранятся древнѣйшія рукописи буддійскаго священнаго писанія, тексты коего выгравированы тонкою иглою на связкахъ пальмовыхъ листьевъ. Благоговѣйно оберегаемыя, книги яти пользуются такимъ же почетомъ, какъ мощи и изображенія Вѵдды: каждый изъ столовъ, на которыхъ онѣ разложены,—тотъ же алтарь, уставленный блюдами съ грудами душистыхъ цвѣтовъ чампаки и

Очень колоритное описаніе этихъ паломническихъ торжествъ можно найти въ книгѣ Chevrillon. Sanctuaires et paysages d’Asie. Pans, 1905, статья Ceylan buddhique.

'--•'5 О Самгамиттѣ и перенесеніи священной вѣтви подробно—ІА ра-vamsa, XV. 74—ХѴ13 38 и ХѴІі. 73. За реальную основу факта говорить рельефныя изображенія процессіи насажденія дерева Бодги на относящейся къ эпохѣ Ашоки ступѣ въ Санчи и на не очень далекой отъ нея по времени построенія (не позже II в. до Р. X.) Бгаргутской ступѣ Grünwedel. Buddli. Kunst, in Indien, C>9—72. Cunningham. The Stupa- of Bharhut. London, 1879, Plate Xlii und XXX. Изображенія Саігчекихъ рельефовъ у Fergusson, Tree aud serpent Worship. London, 1873 (2 ed.j; слѣпки въ Этнографическомъ Музеѣ въ Берлинѣ. Op. Cunningham. The Bhilsa Topes и Maisey. Sauehi and its remains. London, 1892.

94

жасмина, приносимыхъ паломниками ближнихъ и дальнихъ странъ Азіи 224). еще вѣрными гордому призыву Готамы: «я повѣдалъ вамъ всю истину! слова мои да будутъ вамъ прибѣжищемъ! не ищите никакого иного учителя, никакого иного прибѣжища!» 225). Ознакомившись съ исторіей происхожденія и сохраненія этихъ рѣчей, присмотримся теперь къ ихъ составу п характернымъ свойствамъ и попробуемъ сравнить ихъ съ отличительными чертами словъ иного Учителя, такъ же, по тіа иныхъ основаніяхъ сказавшаго: «небо и земля прейдутъ. словеса же мои не прейдутъ» *).

Владиміръ Кожевниковъ.

2 О Ciievrilloii, р. 51.

--5) Этимъ мы заканчиваемъ краткій обзоръ исторіи буддійскихъ священныхъ книгъ, какъ главнаго источника для познанія буддизма вообще; дальнѣйшія судьбы буддійскаго канона: соборъ при царѣ Еа-нишкѣ, появленіе и ростъ махайяны и пр. лежатъ уже, по указаннымъ выше соображеніямъ, внѣ предѣловъ настоящей работы.

*) Продолженіе слѣдуетъ.

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ДУХОВНАЯ АКАДЕМИЯ

Санкт-Петербургская православная духовная ака-демия Русской Православной Церкви - высшее учебное заведение, целью которого является подготовка священнослужителей, преподавателей духовных учеб-ных заведений и специалистов в области богословских и церковных наук. Подразделениями академии являются: собственно академия, семинария, регентское отделение, иконописное отделение и факультет ино-странных студентов.

Проект по созданию электронного архива журнала «Христианское чтение»

Проект осуществляется в рамках процесса компьютеризации Санкт-Петербургской православной духовной академии. В подготовке электронных вариантов номеров журнала принимают участие студенты академии и семинарии. Руководитель проекта - ректор академии епископ Гатчинский Амвросий. Куратор проекта - проректор по научно-богословской работе священник Димитрий Юревич. Матери-алы журнала подготавливаются в формате pdf, распространяются на компакт-диске и размещаются на сайте академии.

На сайте академии

www.spbda.ru

> события в жизни академии

> сведения о структуре и подразделениях академии

> информация об учебном процессе и научной работе

> библиотека электронных книг для свободной загрузки

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.